Comunicat la 25 august 2014 Secțiunea a doua Cerere nr. 48667/10 Lambert FEHER împotriva Belgiei introdusă la 13 iulie 2010 EXPOSAT DE FAPT pe reclamant, dl Lambert Feher, este un resortisant maghiar născut în 1955. Este în prezent reținut în închisoarea Lantin. Reclamantul este reprezentat în fața Curții de către dl Viron, avocat în Seraing. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: la 18 octombrie 2007, reclamantul a fost arestat în cadrul unei serii de zboruri și șantaj armat în magazinele de distribuție din regiunea Liège. El a fost pus într-o cameră de securitate în timp ce anchetatorii au efectuat, în aceeași zi, o percheziție a domiciliului său și au descoperit acolo arme, haine și accesorii care corespund unor elemente vizibile pe imaginile care fuseseră obținute din camerele de supraveghere din anumite locuri unde faptele fuseseră comise și/sau din cele descrise de martori. Reclamantul a fost apoi acuzat și pus sub mandat de arestare. El a făcut obiectul mai multor interogatorii de către poliție și de către magistrat-profesor în cursul cărora a negat faptele care i-au fost reproșate. Reclamantul nu a primit de la adresa unui avocat nici în momentul arestării sale, nici în timpul interogatoriilor menționate anterior. Reclamantul, asistat de consiliul său, a depus o cerere de obligații suplimentare de investigare pe care camera de acuzare a instanței judecătorești din Liège a respins-o printr-o hotărâre din 4 decembrie 2008. La 16 ianuarie 2009, reclamantul a fost trimis în fața Tribunalului de Primă Instanță din Liège. Prin hotărârea din 30 martie 2009, Tribunalul l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de opt ani, reținându-l vinovat pe reclamant pentru prevenirea furturilor și a șantajului cu mâna armată și a deținerii de arme de foc pe baza mărturiilor, a imaginilor de supraveghere, precum și a armelor și obiectelor găsite în casa sa. Pentru a stabili pedeapsa, instanța a luat în considerare faptul că reclamantul se afla într-o situație de recidivă legală. Nu s-a făcut nicio referire la interogările reclamantului de către poliție și instructori. În fața Tribunalului de apel din Liège, care se referea la jurisprudența Curții, recurentul a ajuns la concluzia cu privire la urmărirea penală a faptului că nu a fost în măsură să beneficieze de dreptul la asistență juridică în timpul custodiei sale și în cursul interogatoriilor polițienești. Prin hotărârea din 7 ianuarie 2010, Curtea de apel a respins acest motiv. Aceasta a susținut că legislația belgiană era diferită de legislația turcească în sensul că aceasta nu acorda consecințe decisive unui inculpat în timpul primelor interogatorii și că reclamantul nu solicitase, în timpul reținerii sale, să acorde asistență unui consilier. În plus, reclamantul a solicitat de mai multe ori, în cursul procedurii, să amâne un interogatoriu cu scopul de a se consulta cu un avocat și i s-a acordat acest lucru. Tribunalul de apel ajunge la concluzia că nu există o încălcare a dreptului la un proces echitabil în raport cu ansamblul procedurii. Instanța de apel recalifica faptele uneia dintre prevenirile pe baza unor dovezi temeinice făcute de reclamant în cursul anchetei. De asemenea, aceasta a extins perioada de prevenire a asocierii de răufăcători prin referire la declarațiile colectate în cursul anchetei. În cele din urmă, instanța de apel a considerat că pedeapsa pronunțată de primul judecător era legală, motivată corect, dar nu răspundea necesităților unei represiuni juste. Prin urmare, având în vedere antecedentele judiciare ale reclamantului și gravitatea faptelor care i-au fost reproșate, Tribunalul de apel din Liège l-a condamnat mai aspru decât în primă instanță și l-a condamnat, împotriva sa, la o pedeapsă de zece ani de închisoare. Reclamantul a formulat un recurs împotriva hotărârii Tribunalului de apel din Liège. În fața Curții de Casație, reclamantul susține că condamnarea sa trebuia să fie ruptă pentru necunoașterea articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (c) din convenție. Acest motiv a fost dedus din faptul că nu a fost asistat de un avocat în momentul privării sale de libertate și nici în cadrul diferitelor audieri ale poliției. Potrivit reclamantului, o astfel de restricție era suficientă în sine pentru a ajunge la concluzia încălcării dispozițiilor relevante ale convenției. Prin hotărârea din 5 mai 2010, Curtea de Casație a respins recursul, exprimând în acest sens Articolele 1, 2 și 16 §§ 2 și 4 din Legea din 20 iulie 1990 privind detenția preventivă nu prevăd acordarea de asistență unui avocat împreună cu persoana reținută la vedere în termenul de 24 de ore instituit prin art. 12 alineatul (3) din Constituție. Contrar celor susținute de solicitant, nu se poate afirma că aceste dispoziții ar încălca în sine dreptul la un proces echitabil. Restricția criticată trebuie, într-adevăr, apreciată în raport cu ansamblul garanțiilor legale furnizate pe de altă parte în vederea asigurării respectării drepturilor sale de apărare încă din momentul angajării acțiunii publice. Formalitățile impuse pentru audierea suspectului prin art. 47a din Codul de procedură penală, scurtarea termenului constituțional de luare în custodie publică, predarea imediată în fața instanței, în momentul notificării mandatului de arestare, a tuturor înscrisurilor menționate la art. 16 § 7 și 18 § 2 din Legea din 20 iulie 1990, dreptul de a fi acuzat de a comunica pe loc cu avocatul său în conformitate cu art. 20 § 1 și 5 din legea menționată anterior, accesul la dosar înainte de încuviințarea în fața instanței de judecată, așa cum este organizat prin art. 21 alin. (3) din lege, precum și drepturile menționate în special în art. 61 b , 61c , 61d , 136 și 235a din Codul de procedură penală nu permit încheierea automată a unei imposibilități definitive de a judeca în mod echitabil persoana căreia i-a lipsit dreptul la un avocat în cursul primelor 24 de ore de privare de libertate. Prin urmare, este necesar să se examineze dacă audierile reclamantului, efectuate în afara prezenței avocatului de către poliția federală la 18 octombrie 2007, între orele 19:00 și 20:48 și de către instanța judecătorului judecător la 19 octombrie 2007, între orele 12:12 și 12:29, au avut un impact asupra derulării procesului. Într-adevăr, în niciun caz judecătorii din fond nu s-au bazat pe conținutul celor două audieri menționate anterior. Declarația de vinovăție se referă numai la elementele colectate de investigatori înainte de a fi interpelată reclamantul sau în cursul ulterior al procesului de cercetare sau la momentele în care jurisprudența Curții Europene pe care o aplică nu impune, în principiu, prezența avocatului. Lawrence se bazează pe imagini din camerele de supraveghere care protejează locurile atacate, pe închirierea de către reclamant a vehiculelor implicate în fapt, pe relațiile între el și alți suspecți și actualizate prin intermediul anchetei de telefonie, pe corespondența fizionomiei sale cu descrierea dată de victime sau martori, pe recunoașterea jachetei și a încălțămintei reclamantului, pe descoperirea în casa sa a unor arme și măști similare cu cele înregistrate de camere sau descrise și recunoscute de martori, pe o audiere efectuată la 23 octombrie 2009. Având în vedere că niciunul dintre aceste elemente de convingere nu a fost legat de contradicția părților, nu se poate afirma că procesul a făcut reclamantului, din singurul motiv pe care l-ar fi încălcat art. 6 din Convenție. Prin urmare, judecătorii au respins în mod legal această apărare. Motivul nu poate fi acceptat. Dreptul și practica internă relevantă Recepționarea jurisprudenței Salvuz în legislația belgiană și evoluția sa sunt rezumate în Deciziile Simons c. Belgia ((dec.), nr 71407/10, § 11-15, 28 august 2012) și Jans c. Belgia ((dec.), n 68494/10, §§ 20, 1 octombrie 2013) la care este returnat. GRIEF Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (c) din convenție, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de asistență juridică în faza inițială a procesului său. Cu referire la jurisprudența Curții (Salduz c. Turcia [GC], n 36391/02, CEDH 2008, Dayanan c. Turcia, n 7377/03, 13 octombrie 2009 și Lăptuci c. Belgia, (dec.), n 16147/08, 2 martie 2010), susține că statul de drept belgian, la momentul procedurii împotriva sa, nu a îndeplinit cerințele acestei jurisprudențe. ÎNTREBARE CU PĂRȚILE Reclamantul a beneficiat de un proces echitabil în conformitate cu art. 1 și 3 lit. (c) din Convenție, în special în ceea ce privește absența deținerii unui avocat în mai multe etape ale procedurii anterioare procesului penal? Guvernul este invitat să furnizeze o copie a documentelor lipsă din dosarul penal al reclamantului, inclusiv documentele referitoare la audieri și interogatorii.
Communiquée le 25 août 2014
Requête n
o
48667/10
Lambert FEHER
contre la Belgique
introduite le 13 juillet 2010
Le requérant, M. Lambert Feher, est un ressortissant hongrois né en 1955. Il est actuellement détenu à la prison de Lantin. Le requérant est représenté devant la Cour par M
e
C.
Viron, avocat à Seraing.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 18 octobre 2007, le requérant fut arrêté dans le cadre d’une série de vols et extorsion à main armée dans des magasins de distribution dans la région de Liège.
Il fut mis en chambre de sécurité pendant que les enquêteurs procédèrent, le jour même, à une perquisition de son domicile. Ils y découvrirent des armes, des vêtements et des accessoires correspondant à des éléments visibles sur les images qui avaient été tirées des caméras de surveillance dans certains lieux où les faits avaient été commis et/ou des éléments décrits par des témoins.
Le requérant fut ensuite inculpé et mis sous mandat d’arrêt. Il fit l’objet de plusieurs interrogatoires par la police et le magistrat-instructeur au cours desquels il nia les faits qui lui étaient reprochés.
Le requérant ne bénéficia de l’assistance d’un avocat ni lors de son arrestation ni lors des interrogatoires précités.
Le requérant, assisté de son conseil, fit une demande de devoirs d’enquête complémentaires que la chambre des mises en accusation de la cour d’appel de Liège rejeta par un arrêt du 4 décembre 2008.
Le 16 janvier 2009, le requérant fut renvoyé devant le tribunal de première instance de Liège.
Par un jugement du 30 mars 2009, le tribunal condamna le requérant à une peine d’emprisonnement de huit ans. Il retint la culpabilité du requérant pour les préventions de vols et extorsion à mains armée ainsi que de détention d’armes à feu sur la base des témoignages, des images de surveillance ainsi que des armes et objets retrouvés chez lui. La prévention d’association de malfaiteurs fut aussi retenue sur la base des résultats des écoutes téléphoniques. Pour fixer la peine, le tribunal tint compte du fait que le requérant était en situation de récidive légale. Aucune référence ne fut faite aux interrogatoires du requérant par la police et les instructeurs.
Le requérant et le ministère public interjetèrent appel de ce jugement.
Devant la cour d’appel de Liège, se référant à la jurisprudence de la Cour, le requérant concluait à l’irrecevabilité des poursuites du fait qu’il n’avait pas pu bénéficier de l’assistance d’un conseil durant sa garde à vue et au cours des interrogatoires de police.
Par un arrêt du 7 janvier 2010, la cour d’appel rejeta ce moyen. Elle fit valoir que la législation belge différait de la législation turque en ce qu’elle n’accordait pas de conséquences déterminantes à l’attitude d’un prévenu lors des premiers interrogatoires. Elle releva ensuite que le requérant n’avait pas demandé, pendant sa garde à vue, l’assistance d’un conseil. De plus, le requérant avait sollicité à plusieurs reprises, lors de l’instruction, de reporter un interrogatoire dans le but de s’entretenir avec un avocat et cela lui avait été accordé. La cour d’appel conclut à l’absence de violation du droit à un procès équitable au regard de l’ensemble de la procédure.
La cour d’appel requalifia les faits d’une des préventions sur la base d’aveux faits par le requérant durant l’enquête. Elle étendit également la période infractionnelle de la prévention d’association de malfaiteurs par référence à des déclarations recueillies durant l’instruction. Enfin, la cour d’appel considéra que la peine prononcée par le premier juge était légale, correctement motivée mais ne répondait pas aux nécessités d’une juste répression. Partant, eu égard aux antécédents judiciaires du requérant et à la gravité des faits qui lui étaient reprochés, la cour d’appel de Liège le condamna plus sévèrement qu’en première instance et prononça, à son encontre, une peine de dix ans d’emprisonnement.
Le requérant forma un pourvoi contre l’arrêt de la cour d’appel de Liège. Devant la Cour de cassation, le requérant soutint que sa condamnation devait être cassée pour méconnaissance de l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention. Ce moyen était déduit de la circonstance qu’il n’avait pas été assisté d’un avocat au moment de sa privation de liberté ni lors des différentes auditions de police. Selon le requérant, une telle restriction suffisait en soi pour conclure à la violation des dispositions correspondantes de la Convention.
Par un arrêt du 5 mai 2010, la Cour de cassation rejeta le pourvoi, s’exprimant en ces termes
:
«
Les articles 1, 2 et 16, §§ 2 et 4, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive ne prévoient pas l’assistance d’un avocat aux côtés de la personne gardée à vue pendant le délai de vingt-quatre heures institué par l’article 12, alinéa 3, de la Constitution.
Contrairement à ce que le demandeur fait valoir, il ne peut être affirmé que ces dispositions violeraient en elles-mêmes le droit à un procès équitable.
La restriction critiquée doit, en effet, être appréciée au regard de l’ensemble des garanties légales fournies par ailleurs à l’inculpé pour assurer le respect de ses droits de défense dès l’engagement de l’action publique.
Les formalités imposées pour l’audition du suspect par l’article 47
bis
du Code d’instruction criminelle, la brièveté du délai constitutionnel de garde à vue, la remise immédiate à l’inculpé, au moment de la signification du mandat d’arrêt, de toutes les pièces visées aux articles 16, § 7, et 18, § 2, de la loi du 20 juillet 1990, le droit de l’inculpé de communiquer sur-le-champ avec son avocat conformément à l’article 20, §§ 1 et 5, de ladite loi, l’accès au dossier avant la comparution devant la juridiction d’instruction tel qu’il est organisé par l’article 21, § 3, de la loi, ainsi que les droits visés notamment aux articles 61
ter
, 61
quater
, 61
quinquies
, 136 et 235
bis
du Code d’instruction criminelle, ne permettent pas de conclure de manière automatique à une impossibilité définitive de juger équitablement la personne à qui l’assistance d’un avocat a manqué au cours des premières vingt-quatre heures de privation de liberté.
Il convient dès lors d’examiner si les auditions du demandeur, effectuées hors la présence de l’avocat par la police judiciaire fédérale le 18 octobre 2007 de 19 heures à 20 heures 48 et par le juge d’instruction le 19 octobre 2007 de 12 heures 12 à 12
heures 29, ont eu une incidence quelconque sur le déroulement du procès.
Tel ne paraît pas être le cas en l’espèce.
Par aucune considération, en effet, les juges du fond ne se sont appuyés sur le contenu des deux auditions précitées. La déclaration de culpabilité ne se réfère qu’à des éléments recueillis par les enquêteurs avant l’interpellation du demandeur ou dans le cours ultérieur de l’instruction soit à des moments où la jurisprudence de la Cour européenne qu’il invoque n’impose pas en principe la présence de l’avocat.
L’arrêt se fonde sur des images tirées des caméras de surveillance protégeant les lieux attaqués, sur la location par le demandeur de véhicules impliqués dans les faits, sur les relations entretenues par lui avec d’autres suspects et mises au jour grâce à l’enquête de téléphonie, sur la correspondance de sa physionomie avec la description donnée par les victimes ou les témoins, sur la reconnaissance de la veste et des chaussures du demandeur, sur la découverte, chez lui, d’armes et de masques similaires à ceux filmés par les caméras ou décrits et reconnus par les témoins, sur les aveux qu’il a consentis lors d’une audition effectuée le 23 octobre 2009.
Aucun de ces éléments de conviction n’ayant été soustrait à la contradiction des parties, il n’apparaît pas que le procès fait au demandeur aurait, pour le seul motif qu’il invoque, violé l’article 6 de la Convention.
Partant, les juges d’appel ont légalement rejeté cette défense.
Le moyen ne peut être accueilli.
»
B.
Le droit et la pratique interne pertinents
La réception de la jurisprudence
Salduz
en droit belge et son évolution sont résumées dans les décisions
Simons c. Belgique
((déc.), n
o
71407/10, §§
11 à 15, 28 août 2012) et
Jans c. Belgique
((déc.), n
o
68494/10, §§
10
à
20, 1
er
octobre 2013) auxquelles il est renvoyé.
GRIEF
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention, le requérant se plaint de ne pas avoir bénéficié de l’assistance d’un avocat dans la phase initiale de son procès. Se référant à la jurisprudence de la Cour (
Salduz c. Turquie
[GC], n
o
Dayanan c. Turquie
, n
o
7377/03, 13
octobre 2009, et
Bouglame c. Belgique
, (déc.), n
o
16147/08, 2
mars
2010), il fait valoir que l’état du droit belge, à l’époque de la procédure menée contre lui, ne remplissait pas les exigences de cette jurisprudence.
Le requérant a-t-il bénéficié d’un procès équitable conforme à l’article
6
§§ 1 et 3 c) de la Convention eu égard notamment à l’absence de l’assistance d’un avocat à plusieurs stades de la procédure
antérieure au procès pénal ?
Le Gouvernement est invité à fournir une copie
des pièces manquantes du dossier pénal du requérant, notamment les documents relatif aux auditions et interrogatoires.