SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr 20245/10 Metodi Nikolov MARINOV împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 26 august 2014, într-o cameră compusă din Ineta Ziemele, președinta George Nicolaou, Ledi Bianku, Nona Tsotsoria, Zdravka Kalaydjieva, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Françoise Elens-Passos, grefiere de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 23 martie 2010, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă de recurentul Metodi Nikolov Marinov, este un resortisant bulgar născut în 1945 și rezident în Kurnovo. El este reprezentat în fața Curții de către domnul S. Genova, avocat la Vratsa. Guvernul bulgar este reprezentat de agentul său, dna Y. Stoyanova, de la Ministerul Justiției. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În seara de 17 iulie 2003, în jurul orei 22, fiul reclamantului, dl Nikolay Metodiev Nikolov (denumită în continuare " Nikolay" (denumită în continuare "Nikolay") la data de 30 de ani. Cinci ani, plecând de la casa prietenei sale, S.D., din Vratsa, explicându-i acesteia că se va întâlni cu cineva pe care îl văzuse în acea zi într-un restaurant rutier de la intrarea în oraș. El și-a informat convoiul că se va întoarce pe la miezul nopții și că va fi condus de șoferul său privat din Mezdra, un oraș situat la 17 km distanță. În acea noapte, el purta un lanț la gât și o brățară, ambele din aur masiv. El a luat cu el suma de 5000 BGN (aproximativ 2 500 de euro) în numerar. În jurul orei 2 dimineața, S.D. a chemat Nikolay pe numărul său de telefon mobil, dar se pare că aparatul era oprit. Nikolay nu s-a întors de la întâlnirea sa. La 21 iulie 2003, S.D. a anunțat poliția din Vratsa. În aceeași zi, poliția a adunat declarațiile șoferului lui Nikolay, un tip pe nume M.D., care a depus-o la 17 iulie seara la intrarea în Mezdra, lângă calea ferată, și care nu avea pe nimeni altcineva la fața locului. M.D. a adăugat că, puțin mai târziu în seara aceea, și-a sunat șeful pe telefonul mobil, dar că a fost direcționat către robot și a închis. El a precizat că nu mai văzuse Nikolay de atunci și nu știa dacă șeful său primise amenințări cu moartea. La 22 iulie 2003, poliția a lansat căutarea persoanei dispărute la scară națională. La 29 iulie 2003, S.D. a făcut declarații scrise în fața poliției din Vratsa, raportând evenimentele din ziua dinaintea dispariției tovarășului său, menționând că, cu ceva timp înainte de dispariția sa, Nikolay îi încredințase că era amenințat cu moartea, dar că nu menționase nici un nume. La 30 iulie 2003, polițiștii au adunat declarații de la alte trei persoane, primul martor fiind o tânără pe nume M.G., care se prostitua în numele lui Nikolay. A făcut o relatare despre ziua ei din 17 iulie 2003 și a spus că a încercat să-și sune șeful la scurt timp după 23 de ore, dar că a fost trimisă înapoi la mesageria vocală a telefonului ei mobil. Ea a precizat că nu a avut nici o explicație despre dispariția lui Nikolay și că ea nu a avut niciodată probleme lucrând pentru el. 10. Cel de-al doilea martor interogat în acea zi a fost o anume G.M., chelneriță la un restaurant rutier pe drumul care leagă Vratsa de Mezdra. Ea a declarat că a cunoscut-o pe Nikolay și că acesta a venit la restaurant la 17 iulie 2003 pe la ora 16:00. Ea a adăugat că a întâlnit acolo un tânăr necunoscut care a așteptat timp de 30 de minute, că cei doi bărbați au discutat timp de zece până la cincisprezece minute și că au fost separate rapid. G.M. a descris aspectul fizic și îmbrăcămintea de la necunoscut și a indicat că ea ar putea identifica acest lucru dacă ea l-ar fi lăsat în pace din nou. 11. Cel de-al treilea martor, o tânără pe nume V.K., pe care o cunoștea pe Nikolay și pe care o însoțise la Mezdra a doua zi după dispariția ei, a arătat că Nikolay întâlnise doi bărbați, dintre care unul îi dăduse bani. Ea a adăugat că a doua zi a fost într-o cafenea cu femei tinere care se prostituau în numele lui Nikolay atunci când a primit un telefon de la acesta din urmă: ea a indicat că acesta i-a spus că era în mișcare și că se va alătura ei o oră mai târziu. Ea a declarat că ea nu a mai auzit de el de la această conversație telefonică. 12. La 31 iulie 2003, poliția din Vratsa a transmis declarațiile adunate la Parchetul Districtual Mezdra cu recomandarea de a deschide acuzații împotriva lui X pentru răpire. 13. La 11 august 2003, Parchetul de District a emis un ordin de refuz de a deschide procedurile penale împotriva lui X pe motiv că nu dispunea de suficiente date care să indice comiterea unei infracțiuni. Din documente reiese că, în același timp, reclamantul a luat legătura cu poliția din Vratsa, pe care a prezentat-o ca versiune a faptului că fiul său a fost probabil răpit și ucis de un anume Y.Y. cu care ar fi avut un conflict personal și că poliția este pusă să investigheze această pistă. 15. Între 19 august și 11 septembrie 2003, poliția a primit noi declarații scrise din partea a cinci persoane care s-au întâlnit cu Nikolay în ultimele două zile înainte de dispariția ei. În ziua dispariției lui Nikolay, în jurul orei 16:00, la restaurantul rutier, pe care îl discutase cu el despre o mașină pe care a vândut-o acestuia și care fusese recent confiscată de poliție și pe care nu o mai văzuse pe Nikolay din acea zi. Ceilalți martori au raportat ultimele lor întâlniri cu Nikolay. 16. La 6 octombrie 2003, reclamantul i-a spus directorului poliției naționale să se plângă de lipsa de progres în ancheta privind dispariția fiului său și să repete versiunea sa conform căreia fiul său fusese ucis de către Y.Y. 17. Printr-o scrisoare din 18 noiembrie 2003, directorul poliției naționale i-a răspuns reclamantului că anchetatorii au pus la dispoziție mijloacele necesare pentru a investiga mai multe posibile piste, inclusiv versiunea avansată de solicitant și alibiurile mai multor persoane, inclusiv Y.Y. El a precizat că, în pofida acestor eforturi, fiul reclamantului nu fusese încă găsit și că munca la dosar continua. 18. La 6 iunie 2004, poliția din Vratsa a colectat declarațiile scrise ale unui anumit H.V., proprietar al unui restaurant rutier, care nu s-a întâlnit personal cu Nikolay. 19. În 2005, la o dată nespecificată, reclamantul a inițiat o procedură judiciară pentru a obține declarația oficială de absență a fiului său. La 13 decembrie 2005, Tribunalul Districtual Vratsa a declarat că nu l-a prezentat pe dl Nikolay Nikolov, iar reclamantul a fost numit administrator al bunurilor fiului său. 20. La 23 octombrie 2008, reclamantul a trimis o scrisoare către Parchetul General pentru a se plânge de lipsa unei anchete penale oficiale privind dispariția fiului său. În acest caz, a trimis o plângere directorului poliției naționale în octombrie 2003, dar nu a reușit să obțină nici un rezultat. El a repetat versiunea sa despre dispariția fiului său, și anume că Nikolay a fost răpit și ucis de Y.Y., și a adăugat că acesta din urmă a fost implicat în diverse activități infracționale. Reclamantul a cerut Parchetului să verifice mișcările de fonduri în conturile bancare ale fiului său, pentru a efectua interogarea partenerului acestuia să verifice și să verifice la operatorii mobili (la adresa) apelurile primite și scoase de la dispozitivele telefonice ale fiului său în jurul datei dispariției. La 4 noiembrie 2008, Parchetul General a trimis scrisoarea reclamantului la Parchetul Regional Vratsa, care, la rândul său, a solicitat poliției din Vratsa d ui să efectueze o anchetă preliminară, precum și să colecteze depozițiile de la ui ui și de la alte persoane apropiate, luând în considerare toate dovezile deja colectate. 21. În noiembrie și decembrie 2008, poliția din Vratsa a colectat declarațiile reclamantului și ale însoțitorului fiului său. 22. La 15 decembrie 2008, hotărând pe baza tuturor dovezilor colectate de poliția din Vratsa în 2003 și 2004, precum și pe baza declarațiilor reclamantului și a însoțitorului fiului său colectate în 2008, Parchetul regional din Vratsa consideră că există suficiente date care indică faptul că fiul reclamantului fusese victima unei infracțiuni și a decis să dea în judecată împotriva lui X pentru răpirea lui Nikolay. 23. Între decembrie 2008 și septembrie 2009, poliția l-a interogat pe reclamant, partenera fiului său, șapte persoane care fuseseră deja intervievate în 2003 și cinci noi martori. și 17 iulie 2003 între fiul reclamantului și o persoană care deținea un telefon a cărui cartelă SIM preplătită fusese activată și utilizată numai pentru aceste conversații. Poliția a identificat, de asemenea, dispozitivele telefonice care fuseseră utilizate pentru a efectua și primi apelurile în cauză și le-a interogat proprietarii. S-a constatat că acestea din urmă nu au fost implicate în dispariția lui Nikolay. S-a constatat, de asemenea, că telefonul mobil al lui Nikolay a fost folosit ulterior până la 20 decembrie 2004 cu trei carduri SIM diferite. Utilizatorii înregistrați ai acestor hărți au fost identificați, dar se pare că nu au fost interogați. 24. Acuzațiile penale împotriva lui X pentru răpirea fiului reclamantului au fost suspendate la 2 octombrie 2009 pe motiv că autorul ui nu fusese găsit. 25. Între timp, la 11 februarie 2009, administrația municipală a Vratsa a emis reclamantului un act de deces al fiului său care atestă că acesta din urmă murise la 17 iulie 2003 26. La 20 noiembrie 2009, Parchetul regional a reînceput urmărirea penală. La data de 2 decembrie 2009, anchetatorul însărcinat cu ancheta a interogat un nou martor. 27. La 2 decembrie 2009, Parchetul regional a suspendat urmărirea penală pe motiv că autorul infracțiunii nu fusese identificat. 28. La data ultimei informații primite de către părți, și anume 15 aprilie 2013, ancheta penală privind dispariția fiului reclamantului rămânea suspendată. În conformitate cu art. 142 alineatul (1) din Codul penal, răpirea unei persoane este pedepsită cu închisoarea între trei și zece ani. 30. În conformitate cu articolele 186 - 190 din Codul de procedură penală din 1974 (abrogat în 2006) și cu articolele 207 - 212 din noul Cod de procedură penală, procurorul este obligat să deschidă proceduri penale în cazul în care a fost informat cu privire la comiterea unei infracțiuni și în cazul în care există suficiente date care să permită concluzia că faptele în cauză constituie o infracțiune. În conformitate cu art. 244 alineatul (1) punctul 2 din noul Cod de procedură penală, procurorul suspendă urmărirea penală în cazul în care autorul infracțiunii nu a fost identificat. În acest caz, dosarul este trimis poliției naționale care continuă căutarea autorului infracțiunii [art. 245 alineatul (1) din același cod]. 32. La art. 9 din Legea privind persoanele și familia permite instanțelor să declare absența unui particular care este dat dispărut de cel puțin un an. La expirarea unui termen de cinci ani de la dispariție, tribunalele pot declara moartea presupusă a persoanei dispărute (art. 14 din aceeași lege). Invocând articolele 2, 4, 5 și 13 din Convenție, reclamantul reproșează autorităților că nu a luat măsurile necesare pentru a-și găsi fiul și pentru a stabili circumstanțele în care acesta a dispărut. În conformitate cu articolele 2, 4, 5 și 13 din convenție, reclamantul susține că autoritățile bulgare nu au întreprins demersurile necesare pentru a-și găsi fiul și că nu au efectuat o anchetă efectivă privind circumstanțele în care acesta a dispărut. 35. Curtea consideră că este necesar să se examineze acest spătar numai din unghiul articolului 2 din Convenție, formulat după cum urmează în partea sa relevantă în speță Dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege (...) Argumentele părților 36. Guvernul susține că această cerere trebuie respinsă pentru nerespectarea termenului de șase luni prevăzut în art. 35 alin. (1) din Convenție. El subliniază că, la 11 august 2003, în urma unei anchete preliminare efectuate de poliția din Vratsa, Parchetul de District din Mezdra a refuzat să deschidă proceduri penale împotriva lui X în legătură cu dispariția dlui Nikolay Nikolov. Potrivit guvernului, exact la acea dată reclamantul ar fi trebuit să-și dea seama de caracterul corect al demersurilor întreprinse de autorități pentru a-și localiza fiul și pentru a clarifica circumstanțele în care acesta a dispărut. Prin urmare, pentru guvern, reclamantul ar fi trebuit să-și depună cererea în termen de șase luni de la această dată, în loc să se aștepte până la 23 martie 2010. 37. Reclamantul retorcă că a introdus cererea în termenul prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. El admite că a sesizat Curtea la aproape șapte ani de la dispariția fiului său. Cu toate acestea, indică faptul că a comunicat în mod activ autorităților în această perioadă, trimițându-le mai multe plângeri cu privire la dispariția fiului său. El precizează că Parchetul a ales să deschidă o anchetă penală privind presupusa răpire a lui Nikolay și că această anchetă a fost suspendată la 2 decembrie 2009 pentru a nu identificarea autorului infracțiunii; reclamantul susține că această ultimă dată trebuie să fie luată ca punct de plecare pentru termenul de șase luni și consideră că: a fost respectat acest termen introducându-și cererea la 23 martie 2010. Curtea amintește că, în temeiul articolului 2 din convenție, autoritățile de stat au obligația de a efectua o anchetă oficială în caz de dispariție în circumstanțe care sugerează că viața persoanei dispărute este în pericol (Skendžić și Krznarić c. Croația, nr 16212/08, § 79, 20 ianuarie 2011). 39. Curtea amintește, de asemenea, că, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată cu o cale de atac decât în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive, în cadrul epuizării căilor de atac interne în mod normal disponibile și efective. Scopul acestei norme este de a asigura securitatea juridică și de a se asigura că cazurile care ridică probleme în temeiul convenției sunt examinate într-un termen rezonabil, evitându-se în același timp autoritățile și alte persoane implicate să se afle mult timp într-o situație de incertitudine (P.M. c. Regatul Unit, (dec.), nr. 6638/03, 24 august 2004). 40. În contextul specific al cazurilor de dispariție în timpul conflictelor, Curtea a afirmat că este esențial ca rudele apropiate ale unei victime, care intenționează să se prevaleze de dreptul lor de a prezenta o cerere în fața ei pentru a se plânge de o lipsă de eficacitate a anchetei sau de absența unei anchete, să nu întârzie în mod nejustificat să o sesizeze cu privire la cauza lor ( Varnava și altele, cum ar fi Turcia [GC], nr. 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 160071/90, 16072/90 și 16073/90, § 161, CEDO 2009). O astfel de cerere poate fi respinsă pentru întârziere atunci când reclamanții au așteptat prea mult, sau au așteptat fără un motiv aparent, să sesizeze Curtea, după luarea în considerare, sau să fi trebuit să își dea seama, de lipsa de deschidere a unei anchete sau de înfășurare sau de pierderea de eficacitate a anchetei desfășurate, precum și de lipsa în limuzina, indiferent de situație, de orice șansă realistă de a vedea o anchetă efectivă în viitor. Curtea amintește în această privință că, după o perioadă considerabilă de timp, atunci când activitatea de înălțare este marcată de lentori și întreruperi, vine un moment în care rudele trebuie să își dea seama că a fost și nu va fi efectuată o anchetă efectivă. Punctul de a ști când acest stadiu este atins depinde de circumstanțele specifice ale cauzei (ibidem, § 165). 41. Îndreptându-se spre faptele din speță, Curtea constată că fiul reclamantului, Nikolay Nikolov, a dispărut la 17 iulie 2003 seara, că, la 21 iulie 2003, partenera sa a informat poliția din Vratsa și că aceasta, a doua zi, a lansat căutarea persoanei dispărute (punctele 4-7 de mai sus). 42. Curtea observă, de asemenea, că poliția a colectat depozițiile scrise ale cinci martori între 21 iulie și 31 iulie 2003, pe care poliția le-a recomandat Parchetului Districtual Mezdra d Curtea observă că această primă etapă a la ui a fost foarte scurtă și că polițiștii au intervievat un cerc foarte restrâns de martori, compus doar din câteva cunoștințe ale persoanei dispărute și ale compatrioților acestuia. Curtea constată că sfera limitată a acestor prime măsuri nu a permis autorităților să colecteze suficient din motive de dispariție a fiului reclamantului : Acest lucru este tocmai din cauza insuficienței probelor colectate că Parchetul Districtual Mezdra a refuzat să deschidă proceduri penale pentru răpirea fiului reclamantului (punctul 13 de mai sus). 43. Curtea constată cu atât mai mult că, chiar și după refuzul inițial al Parchetului Districtual de a deschide proceduri penale împotriva X, poliția din Vratsa a continuat să efectueze anchete. Astfel, cinci noi martori au fost interogați între august și septembrie 2003, iar un alt martor a făcut declarații scrise la 6 iunie 2004 (punctele 15 și 18 de mai sus). Cu toate acestea, aceste măsuri nu au contribuit mai mult la clarificarea circumstanțelor în care Nikolay a dispărut. 44. În plus, Curtea subliniază că înscrisurile din dosar arată că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se pare, de asemenea, că, în aceeași perioadă, reclamantul și-a exprimat interesul față de cursul anchetei polițienești, dosarul nu conține nicio scrisoare sau plângere din partea sa și a fost adresat autorităților competente în acest interval de timp. 45. În această privință, Curtea constată că singura abordare întreprinsă de recurent în această perioadă a fost cererea sa la instanțele civile care vizau declarația de absență a fiului său și desemnarea sa ca administrator al bunurilor acestuia și că, la 13 decembrie 2005, această cerere a fost primită de Tribunalul Districtual Vratsa (punctul 19 de mai sus). În opinia Curții, există încă un indiciu potrivit căruia, în acel moment, reclamantul ar fi trebuit să realizeze că ancheta polițienească privind dispariția fiului său ar fi trebuit să-și prezinte cererea în prima jumătate a anului 2006. În consecință, Curtea consideră că aceasta nu ar fi trebuit să aștepte mai mult și că ar fi trebuit să-i prezinte cererea în prima jumătate a anului 2006. Cu toate acestea, Curtea nu pierde din vedere faptul că, la 15 decembrie 2008, Parchetul regional Vratsa a decis să inițieze proceduri penale împotriva lui X pentru răpirea dlui Nikolay Nikolov (punctul 22 de mai sus). Cu toate acestea, această decizie a fost luată la cinci ani și jumătate după dispariția acestuia din urmă, după o lungă perioadă de inactivitate din partea autorităților, și nu s-a bazat pe niciun element nou. Chiar dacă, după inițierea oficială a unei proceduri penale, autoritățile au extins ancheta prin colectarea de informații cu privire la cele mai recente comunicări telefonice ale fiului reclamantului (punctul 23 de mai sus), nu este mai puțin adevărat că, la mai mulți ani de la evenimentele în cauză, această măsură de comunicare este revelată cu ânțelepciune și că ancheta a fost suspendată la data de 2 În lumina acestor împrejurări, Curtea consideră, în speță, că aceste demersuri ale autorităților nu pot fi suficiente pentru a amâna punctul de plecare al termenului de șase luni pentru introducerea prezentei cereri. 47. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că cererea este tardivă și că trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Passos Ineta Ziemele Președinte
Requête n
o
20245/10
Metodi Nikolov MARINOV
contre la Bulgarie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 26 août 2014 en une chambre composée de
:
Ineta Ziemele,
présidente
,
George Nicolaou,
Ledi Bianku,
Nona Tsotsoria,
Zdravka Kalaydjieva,
Paul Mahoney,
Krzysztof Wojtyczek,
juges
,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 23 mars 2010,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Metodi Nikolov Marinov, est un ressortissant bulgare né en 1945 et résidant à Kurnovo. Il est représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement bulgare («
le Gouvernement
») est représenté par son agente, Mme Y. Stoyanova, du ministère de la Justice.
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le soir du 17 juillet 2003, vers 22 heures, le fils du requérant, M.
Nikolay Metodiev Nikolov (ci-après «
Nikolay
»), alors âgé de trente
‑
cinq ans, quitta le domicile de sa compagne, S.D., à Vratsa, expliquant à celle-ci qu’il allait rencontrer quelqu’un qu’il avait déjà vu ce jour-là dans un restaurant routier à l’entrée de la ville. Il informa sa compagne qu’il allait revenir vers minuit et qu’il allait être conduit par son chauffeur privé à Mezdra, une ville située à dix-sept kilomètres de là. Ce soir-là, il portait une chaîne à son cou et un bracelet, tous deux en or massif. Il emporta avec lui la somme de 5
000 BGN (environ 2
500 euros) en espèces.
5.
Vers 2 heures du matin, S.D. appela Nikolay sur son numéro de téléphone portable, mais l’appareil était apparemment éteint. Nikolay ne revint pas de son rendez-vous.
6.
Le 21 juillet 2003, S.D. alerta la police de Vratsa. Elle émit l’hypothèse que Nikolay avait probablement été enlevé, voire assassiné. Le même jour, la police recueillit les dépositions du chauffeur de Nikolay, un dénommé M.D., qui expliqua avoir déposé celui-ci le 17 juillet au soir à l’entrée de Mezdra, près du chemin de fer, et qu’il n’y avait personne d’autre sur place. M.D. ajouta que, un peu plus tard dans la soirée, il avait appelé son patron sur son téléphone portable, mais qu’il avait été dirigé vers le répondeur et avait raccroché. Il précisa qu’il n’avait plus revu Nikolay depuis et qu’il ne savait pas si son patron avait reçu des menaces de mort.
7.
Le 22 juillet 2003, la police lança la recherche du disparu à l’échelle nationale.
8.
Le 29 juillet 2003, S.D. fit des dépositions écrites devant la police de Vratsa. Elle relata les événements de la journée précédant la disparition de son compagnon. Elle précisa aussi que, quelque temps avant sa disparition, Nikolay lui avait confié qu’on le menaçait de mort, mais qu’il n’avait mentionné aucun nom.
9.
Le 30 juillet 2003, les policiers recueillirent les dépositions de trois autres personnes. Le premier témoin était une jeune femme, dénommée M.G., qui indiqua qu’elle se prostituait pour le compte de Nikolay. Elle fit le récit de sa journée du 17 juillet 2003 et déclara qu’elle avait essayé d’appeler son patron peu après 23 heures mais qu’elle avait été renvoyée vers le répondeur de son téléphone portable. Elle précisa qu’elle n’avait aucune explication sur la disparition de Nikolay et qu’elle n’avait jamais eu de problèmes en travaillant pour lui.
10.
Le deuxième témoin interrogé ce jour-là était une certaine G.M., serveuse dans un restaurant routier sur la route reliant Vratsa à Mezdra. Elle déclara qu’elle connaissait Nikolay et que ce dernier était venu dans le restaurant le 17 juillet 2003 vers 16 heures. Elle ajouta qu’il y avait rencontré un jeune inconnu qui l’attendait depuis trente minutes, que les deux hommes avaient discuté pendant dix à quinze minutes et qu’ils s’étaient séparés précipitamment. G.M. décrivit l’apparence physique et les vêtements de l’inconnu et indiqua qu’elle pourrait identifier celui-ci si elle l’apercevait de nouveau.
11.
Le troisième témoin, une jeune femme dénommée V.K., expliqua qu’elle connaissait Nikolay et qu’elle l’avait accompagné à Mezdra le lendemain de sa disparition. Elle indiqua que Nikolay y avait rencontré deux hommes dont l’un lui avait remis de l’argent. Elle ajouta que le lendemain, elle était dans un café en compagnie de jeunes femmes qui se prostituaient pour le compte de Nikolay quand elle avait reçu un appel de ce dernier
: elle indiqua que celui-ci lui avait dit qu’il était en déplacement et qu’il la rejoindrait une heure après. Elle déclara qu’elle n’avait pas eu de nouvelles de lui depuis cette conversation téléphonique.
12.
Le 31 juillet 2003, la police de Vratsa transmit les dépositions recueillies au parquet de district de Mezdra avec la recommandation d’ouvrir des poursuites pénales contre X pour enlèvement.
13.
Le 11 août 2003, le parquet de district rendit une ordonnance de refus d’ouverture des poursuites pénales contre X au motif qu’il n’y avait pas suffisamment de données indiquant la commission d’une infraction pénale. L’ordonnance était susceptible de recours devant le parquet régional, mais elle ne fut pas contestée. La police continua la recherche du fils du requérant.
14.
Il ressort des documents que, à la même époque, le requérant a pris contact avec la police de Vratsa, qu’il a avancé comme version que son fils avait probablement été enlevé et tué par un certain Y.Y. avec lequel il aurait été en conflit personnel et que la police s’est mise à enquêter sur cette piste.
15.
Entre le 19 août et le 11 septembre 2003, la police recueillit de nouvelles dépositions écrites émanant de cinq personnes qui avaient rencontré Nikolay au cours des deux jours précédant sa disparition. Un certain G.M. expliqua qu’il avait rencontré Nikolay le jour de sa disparition, vers 16 heures, au restaurant routier, qu’il avait discuté avec lui d’une voiture qu’il avait vendue à celui-ci et qui avait été récemment saisie par la police, et qu’il n’avait plus revu Nikolay depuis ce jour-là. Les autres témoins relatèrent leurs dernières rencontres respectives avec Nikolay.
16.
Le 6 octobre 2003, le requérant s’adressa au directeur de la police nationale pour se plaindre de l’absence de progrès dans l’enquête sur la disparition de son fils et pour réitérer sa version selon laquelle son fils avait été tué par le dénommé Y.Y.
17.
Par une lettre du 18 novembre 2003, le directeur de la police nationale répondit au requérant que les enquêteurs avaient déployé les moyens nécessaires pour enquêter sur plusieurs pistes possibles, y compris sur la version avancée par le requérant et sur les alibis de plusieurs personnes dont Y.Y. Il précisait que, malgré ces efforts, le fils du requérant n’avait pas encore été retrouvé et que le travail sur le dossier continuait.
18.
Le 6 juin 2004, la police de Vratsa recueillit les dépositions écrites d’un certain H.V., propriétaire d’un restaurant routier, qui déclara n’avoir jamais rencontré personnellement Nikolay.
19.
En 2005, à une date non précisée, le requérant engagea une procédure judiciaire afin d’obtenir la déclaration officielle d’absence de son fils. Le 13 décembre 2005, le tribunal de district de Vratsa déclara l’absence de M. Nikolay Nikolov et le requérant fut désigné comme administrateur des biens de son fils.
20.
Le 23 octobre 2008, le requérant adressa une lettre au parquet général pour se plaindre de l’absence d’une enquête pénale officielle sur la disparition de son fils. Il y exposait qu’il avait envoyé une plainte au directeur de la police nationale en octobre 2003, mais qu’elle n’avait abouti à aucun résultat. Il réitéra sa version au sujet de la disparition de son fils, à savoir que Nikolay avait été enlevé et tué par Y.Y., et il ajouta que ce dernier était impliqué dans diverses activités criminelles. Le requérant demanda au parquet de vérifier les mouvements de fonds sur les comptes bancaires de son fils, de procéder à l’interrogatoire de la compagne de celui
‑
ci et de vérifier auprès des opérateurs mobiles l’historique des appels entrants et sortants des appareils téléphoniques de son fils aux alentours de la date de sa disparition. Le 4 novembre 2008, le parquet général envoya la lettre du requérant au parquet régional de Vratsa qui, de son côté, demanda à la police de Vratsa d’effectuer une enquête préliminaire, ainsi que de recueillir les dépositions de l’intéressé et d’autres proches en prenant en compte toutes les preuves déjà recueillies.
21.
En novembre et décembre 2008, la police de Vratsa recueillit les dépositions du requérant et de la compagne de son fils.
22.
Le 15 décembre 2008, statuant sur la base de toutes les preuves recueillies par la police de Vratsa en 2003 et 2004, ainsi que sur la base des dépositions du requérant et de la compagne de son fils recueillies en 2008, le parquet régional de Vratsa estima qu’il y avait suffisamment de données indiquant que le fils du requérant avait été victime d’une infraction pénale, et il décida d’ouvrir des poursuites pénales contre X pour l’enlèvement de Nikolay.
23.
Entre décembre 2008 et septembre 2009, la police interrogea le requérant, la compagne de son fils, sept personnes déjà interrogées en 2003 et cinq nouveaux témoins. Les responsables de l’enquête établirent les dernières communications téléphoniques de Nikolay avant sa disparition. Il fut constaté que plusieurs conversations téléphoniques avaient eu lieu les 16
et 17 juillet 2003 entre le fils du requérant et une personne disposant d’un téléphone dont la carte SIM prépayée avait été activée et utilisée uniquement pour ces conversations. La police identifia également les appareils téléphoniques qui avaient servi pour passer et recevoir les appels en question et interrogea leurs propriétaires. Il fut constaté que ces derniers n’étaient aucunement impliqués dans la disparition de Nikolay. Il fut également constaté que le téléphone portable de Nikolay avait été utilisé par la suite jusqu’au 20 décembre 2004 avec trois cartes SIM différentes. Les utilisateurs enregistrés de ces cartes furent identifiés, mais ils ne furent apparemment pas interrogés.
24.
Les poursuites pénales contre X pour l’enlèvement du fils du requérant furent suspendues le 2 octobre 2009 au motif que l’auteur de l’infraction n’avait pas été retrouvé.
25.
Entre-temps, le 11 février 2009, l’administration municipale de Vratsa avait délivré au requérant un acte de décès de son fils attestant que ce dernier était décédé le 17 juillet 2003.
26.
Le 20 novembre 2009, le parquet régional relança les poursuites pénales. L’enquêteur en charge du dossier interrogea un nouveau témoin.
27.
Le 2 décembre 2009, le parquet régional suspendit le cours des poursuites pénales au motif que l’auteur de l’infraction n’avait pas été identifié.
28.
À la date des dernières informations reçues par les parties, à savoir le 15 avril 2013, l’enquête pénale sur la disparition du fils du requérant demeurait suspendue.
B.
Le droit interne pertinent
29.
Selon l’article 142 alinéa 1 du code pénal, l’enlèvement d’une personne est puni par une peine d’emprisonnement allant de trois à dix ans.
30.
Selon les articles 186 à 190 du code de procédure pénale de 1974 (abrogé en 2006) et les articles 207 à 212 du nouveau code de procédure pénale, le procureur est tenu d’ouvrir des poursuites pénales s’il a été informé de la commission d’une infraction pénale et s’il existe suffisamment de données permettant de conclure que les faits en cause constituent une infraction pénale.
31.
Selon l’article 244 alinéa 1 point 2 du nouveau code de procédure pénale, le procureur suspend le cours des poursuites pénales si l’auteur de l’infraction n’a pas été identifié. Dans ce cas, le dossier est envoyé à la police nationale qui continue la recherche de l’auteur de l’infraction pénale (article 245 alinéa 1 du même code).
32.
L’article 9 de la loi sur les personnes et la famille permet aux tribunaux de déclarer l’absence d’un particulier qui est porté disparu depuis au moins un an. À l’expiration d’un délai de cinq ans après la disparition, les tribunaux peuvent déclarer la mort présumée du disparu (article 14 de la même loi).
33.
Invoquant les articles 2, 4, 5 et 13 de la Convention, le requérant reproche aux autorités de ne pas avoir pris les mesures nécessaires pour retrouver son fils et pour établir les circonstances entourant la disparition de celui-ci.
34.
Sous l’angle des articles 2, 4, 5 et 13 de la Convention, le requérant allègue que les autorités bulgares n’ont pas entrepris les démarches qui s’imposaient pour retrouver son fils et qu’elles n’ont pas mené une enquête effective sur les circonstances entourant sa disparition.
35.
La Cour estime qu’il convient d’examiner ce grief uniquement sous l’angle de l’article 2 de la Convention, libellé comme suit dans sa partie pertinente en l’espèce
:
«
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi (...)
».
A.
Arguments des parties
36.
Le Gouvernement soutient que la présente requête doit être rejetée pour non-respect du délai de six mois prévu à l’article 35 § 1 de la Convention. Il fait remarquer que le 11 août 2003, à la suite d’une enquête préliminaire effectuée par la police de Vratsa, le parquet de district de Mezdra avait refusé d’ouvrir des poursuites pénales contre X au sujet de la disparition de M. Nikolay Nikolov. Selon le Gouvernement, c’est précisément à cette date-là que le requérant aurait dû se rendre compte de l’ineffectivité des démarches entreprises par les autorités en vue de localiser son fils et d’éclaircir les circonstances entourant sa disparition. Pour le Gouvernement, le requérant aurait donc dû introduire sa requête dans les six mois suivant cette date au lieu d’attendre jusqu’au 23 mars 2010.
37.
Le requérant rétorque qu’il a introduit sa requête dans le délai prévu à l’article 35 § 1 de la Convention. Il admet avoir saisi la Cour presque sept ans après la disparition de son fils. Il indique cependant qu’il a activement communiqué avec les autorités pendant toute cette période en leur envoyant plusieurs plaintes au sujet de la disparition de son fils. Il précise que le parquet a choisi d’ouvrir une enquête pénale sur l’enlèvement supposé de Nikolay et que cette enquête a été suspendue le 2 décembre 2009 pour non
‑
identification de l’auteur de l’infraction pénale. Le requérant soutient que cette dernière date doit être prise comme point de départ du délai de six mois, et il estime qu’il s’est conformé à ce délai en introduisant sa requête le 23 mars 2010.
B.
Appréciation de la Cour
38.
La Cour rappelle que, au titre de l’article 2 de la Convention, les autorités de l’État ont l’obligation de mener une enquête officielle en cas de disparition dans des circonstances qui laissent à penser que la vie de la personne disparue se trouve en danger (
Skendžić et Krznarić c. Croatie
, n
o
16212/08, § 79, 20 janvier 2011).
39.
La Cour rappelle également que, aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie d’une requête que dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive, dans le cadre de l’épuisement des voies de recours internes normalement disponibles et effectives. Cette règle a pour finalité de garantir la sécurité juridique et de veiller à ce que les affaires soulevant des questions au regard de la Convention soient examinées dans un délai raisonnable, tout en évitant aux autorités et autres personnes concernées de se trouver pendant longtemps dans une situation d’incertitude (
P.M. c. Royaume-Uni
, (déc.), n
o
6638/03, 24 août 2004).
40.
Dans le contexte particulier des affaires de disparitions au cours de conflits, la Cour a affirmé qu’il est indispensable que les proches parents d’une victime, qui entendent se prévaloir de leur droit de présenter une requête devant elle pour se plaindre d’un manque d’effectivité de l’enquête ou de l’absence d’une enquête, ne tardent pas indûment à la saisir de leur grief (
Varnava et autres c. Turquie
[GC], n
os
16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 et 16073/90, § 161, CEDH 2009). Une telle requête peut être rejetée pour tardiveté lorsque les requérants ont trop attendu, ou attendu sans raison apparente, pour saisir la Cour, après s’être rendu compte, ou avoir dû se rendre compte, de l’absence d’ouverture d’une enquête ou de l’enlisement ou de la perte d’effectivité de l’enquête menée, ainsi que de l’absence dans l’immédiat, quel que soit le cas de figure, de la moindre chance réaliste de voir une enquête effective être menée à l’avenir. La Cour rappelle à cet égard qu’après un laps de temps considérable, lorsque l’activité d’investigation est marquée par d’importantes lenteurs et interruptions, vient un moment où les proches doivent se rendre compte qu’il n’est et ne sera pas mené une enquête effective. Le point de savoir quand ce stade est atteint dépend des circonstances spécifiques de l’affaire (
ibidem
, § 165).
41.
Se tournant vers les faits de l’espèce, la Cour observe que le fils du requérant, M. Nikolay Nikolov, a disparu le 17 juillet 2003 au soir, que le 21
juillet 2003 sa compagne a prévenu la police de Vratsa et que celle-ci, le lendemain, a lancé la recherche du disparu (paragraphes 4 à 7 ci-dessus).
42.
La Cour note aussi que la police a recueilli les dépositions écrites de cinq témoins entre le 21 juillet et le 31 juillet 2003, que les policiers ont recommandé au parquet de district de Mezdra d’ouvrir des poursuites pénales pour l’enlèvement de Nikolay et que le parquet de district s’y est refusé par une ordonnance de non-lieu en date du 11 août 2003 (paragraphes
6 à 13 ci-dessus). La Cour observe que cette première phase de l’investigation a été très brève et que les policiers ont interrogé un cercle très restreint de témoins, composé uniquement de quelques connaissances du disparu et de la compagne de celui-ci. La Cour constate que l’étendue limitée de ces premières mesures d’instruction n’a pas permis aux autorités de recueillir suffisamment d’indices sur les raisons de la disparition du fils du requérant
: c’est précisément en raison de l’insuffisance des preuves recueillies que le parquet de district de Mezdra a refusé d’ouvrir des poursuites pénales pour l’enlèvement du fils du requérant (paragraphe 13 ci
‑
dessus).
43.
La Cour note de plus que, même après le refus initial du parquet de district d’ouvrir des poursuites pénales contre X, la police de Vratsa a continué à mener son enquête. Ainsi, cinq nouveaux témoins ont été interrogés entre août et septembre 2003 et un autre témoin a fait des dépositions écrites le 6 juin 2004 (paragraphes 15 et 18 ci-dessus). Cependant, ces mesures d’instruction n’ont pas davantage contribué à l’éclaircissement des circonstances entourant la disparition de Nikolay.
44.
En outre, la Cour relève que les pièces du dossier font apparaître qu’aucune nouvelle mesure d’instruction n’a été effectuée entre juin 2004 et novembre 2008. Il apparaît également que, pendant cette même période, le requérant s’est désintéressé du cours de l’enquête de police, le dossier ne contenant aucune lettre ou plainte émanant de lui et adressée aux autorités compétentes pendant ce laps de temps.
45.
À cet égard, la Cour constate que la seule démarche entreprise par le requérant pendant cette période était sa demande auprès des tribunaux civils visant à la déclaration d’absence de son fils et à sa désignation comme administrateur des biens de celui-ci et que, le 13 décembre 2005, cette demande a été accueillie par le tribunal de district de Vratsa (paragraphe 19 ci-dessus). De l’avis de la Cour, il s’agit encore là d’un indice indiquant que, à cette époque-là, le requérant aurait dû se rendre compte de l’ineffectivité de l’enquête policière sur la disparition de son fils. La Cour estime dès lors que l’intéressé n’aurait pas dû attendre davantage et qu’il aurait dû lui soumettre sa requête au cours du premier semestre de l’année 2006.
46.
Pour autant, la Cour ne perd pas de vue que le 15 décembre 2008 le parquet régional de Vratsa a décidé d’ouvrir des poursuites pénales contre X pour l’enlèvement de M. Nikolay Nikolov (paragraphe 22 ci-dessus). Or, cette décision a été prise cinq ans et demi après la disparition de ce dernier, au bout d’une longue période d’inactivité de la part des autorités, et elle ne reposait sur aucun nouvel élément factuel. Même si, après l’ouverture formelle d’une procédure pénale, les autorités ont élargi l’enquête en collectant des informations sur les dernières communications téléphoniques du fils du requérant (paragraphe 23 ci-dessus), il n’en reste pas moins que, plusieurs années après les événements en cause, cette mesure d’instruction s’est révélée dépourvue d’utilité et que l’enquête a été suspendue le 2
décembre 2009 (paragraphe 27 ci-dessus). Compte tenu de ces circonstances, la Cour estime, en l’espèce, que ces démarches des autorités ne sauraient suffire à repousser le point de départ du délai de six mois pour l’introduction de la présente requête.
47.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que la requête est tardive et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Françoise Elens-Passos
Ineta Ziemele
Greffière
Présidente