Comunicat la 27 august 2014 PRIMEA SECȚIUNE Cereri nr. 76648/12 și 19156/13 Vladimir Gazizovich VOROKOV împotriva Rusiei și Serezha Sharapiyevich ZHOLAYEV și alții împotriva Rusiei depuse la 10 noiembrie 2012 și, respectiv, 22 februarie 2013 DECLARAREA FACTELOR Reclamanților sunt 13 resortisanți ruși enumerați în apendicele 1. Ele sunt rezidenți din diferite orașe din Republica Kabardino Balkaria și reprezentată în fața Curții de către dl I. Timishev și dl M. Abubakarov, avocați care practică în Nalchik. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au fost lucrători curățați la locul accidentului centralelor nucleare de la Chernobyl și, ca urmare, au suferit expuneri la scară largă la emisiile radioactive care au dus ulterior la invaliditatea lor. La începutul anului 2011, reclamanții au depus o plângere la Tribunalul orașului Nalchik al Republicii Kabardino-Balkaria („Curtea orașului”) împotriva Ministerului Finanțelor rusesc care solicită compensare pentru prejudiciu moral în legăturăa de mai sus. La 12 aprilie 2011, Tribunalul municipal a permis în parte cererile reclamanților și a acordat reclamanților compensații între 1.300.000 de ruble ruse (RUB) (aproximativ 30.000 de euro) și RUB 1.600.000 (aproximativ 37.000 EUR) (a se vedea apendicele 2). Hotărârea de mai sus nu a fost apelată și a devenit finală și executabilă. Între timp, unele dintre solicitanți au primit compensațiile acordate în timp ce celelalte așteptau (a se vedea Apendicele 2). La 17 august 2012, Departamentul Fondului Federal al Trezorului din Republica Kabardino-Balkaria („FTF”) în numele Ministerului Rus al Finanțelor a depus un apel la Curtea Supremă a Republicii Kabardino Balkaria („Curtea Supremă a Kabardino”) Balkaria”) împotriva hotărârilor finale în favoarea reclamanților prin intermediul Tribunalului Orașului. Ei au solicitat, de asemenea, ca termenul legal de zece zile pentru depunerea unui astfel de recurs împotriva hotărârilor să fie restaurat. La 24 august 2012, Tribunalul a ordonat ca termenul de recurs să fie prelungit din motivele că nu există dovezi că FTF a primit în timp util o copie a hotărârii. Reclamanții au apelat împotriva acesteia din urmă hotărâri în fața Curții Supreme de Kabardino Balkaria din motivele că, în conformitate cu legislația internă, instanța ar trebui să transmită o copie a deciziei sale numai părților care nu au fost prezente la ședințe de instanță. Totuși, în conformitate cu reclamanții, deoarece reprezentantul FTF a participat la procedura, instanța nu a fost obligată să le transmită o copie a deciziei. La 27 septembrie 2012, Curtea Supremă de Kabardino Balkaria a constatat că Curtea de Oraș a prelungit în mod legal termenele de apel, dar a susținut că motivele pentru extensii sunt incorecte. Curtea Supremă de Kabardino Balkaria a susținut, în special, că Ministerul Finanțelor din Rusia nu a putut fi reprezentat corespunzător în aceste proceduri, deoarece tranșura unei ședințe nu a furnizat detaliile referitoare la competența avocatului doamnei B., care a acționat ca reprezentant al Ministerului Finanțelor din Rusia. Prin urmare, Curtea Supremă a susținut că Ministerul Finanțelor din Rusia are o scuză valabilă în lipsa termenului statutar de recurs împotriva hotărârii Tribunalului din 24 august 2012. La 10 octombrie 2012, Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria a anulat hotărârea Tribunalului din 12 aprilie 2011 și a respins în întregime cererile reclamanților. Prejudiciu material au fost introduse la 31 mai 1991, după accidentul nuclear de la Chernobyl, deci reclamanții nu au dreptul la nicio compensație. Curtea Supremă a constatat, de asemenea, că dl Zavgorodny, cel de-al treilea reclamant, nu a participat de fapt la curat lucrări la Chernobyl, dar în ceea ce privește un accident anterior al instalației Mawak care a avut loc în 1957. Curtea Supremă a ordonat, în consecință, reclamanților să returneze banii primiti în temeiul hotărârii Tribunalului din 12 aprilie 2011. La 16 mai 2013, Curtea Supremă de Kabardino-Balkaria și-a susținut decizia anterioară în ceea ce privește principalele constatări, dar a anulat inversarea premiilor pe baza unei aplicări necorespunzătoare a dispozițiilor juridice relevante. Prin scrisoarea din 17 aprilie 2014 soțiile reclamanților au informat Curtea cu privire la decesul soților lor și au exprimat intenția de a continua procedurile. art. 112 din Codul de Procedură Civilă Rusă („CCP”) prevede că o instanță competentă poate prelungi un termen pentru acțiunile procedurale, cum ar fi depunerea unui recurs, dacă instanța constată că o parte are o scuză valabilă pentru nerespectarea termenului respectiv. art. 227 din CCP prevede că o copie a unei decizii privind încheierea procedurii este transmisă părților la proceduri dacă nu au fost prezente la audiere în termen de trei zile de la eliberarea sa. În conformitate cu art. 338 din CCP, în vigoare înainte de 1 ianuarie 2012, un recurs într-un caz civil poate fi depus în termen de zece zile de la eliberarea unei prime Hotărârea în formă finală. După 1 ianuarie 2012, termenul pentru depunerea unui recurs a fost prelungit la o lună în temeiul articolului 321 din CCP. În conformitate cu art. 392 din CCP, o hotărâre finală poate fi revizuită, printre altele , din cauza faptului că Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat o încălcare a Convenției din cauza procedurilor sau deciziilor judiciare interne luate în acest caz. Articolele 393 94 stabilesc o procedură de redeschidere a procedurii judiciare interne în orice caz. art. 1109 § 3 din CCP prevede că, în cazul în care decizia de a acorda compensații pentru daune la sănătate unei persoane în absența unei credințe proaste și a unei calcule incorecte din partea sa este anulată în apel sau prin reexaminare de supraveghere, compensația în sine nu poate fi revendicată. Reclamanții se plâng, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că restabilirea termenului de apel, care rezultă în anularea hotărârii finale în favoarea lor, a încălcat principiul certitudinei juridice. 1 anularea compensațiilor acordate de Curtea Municipală, care erau deja plătite unora dintre solicitanți, a încălcat dreptul lor la proprietate. Balkaria din 29 august 2013, în măsura în care a anulat anularea premiilor, reclamanții pot pretinde încă că sunt victime în sensul articolului 34 din Convenția privind o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1? Respectând hotărârile din 26 decembrie 2012 și 28 februarie 2013 prin care Curtea Supremă a Republicii Kabardino Balkaria, la cererea Ministerului Rus al Finanțelor, a restaurat un termen pentru apelarea împotriva deciziilor din 6 iunie 2011 și, respectiv, 17 ianuarie 2011, au fost garanțiile articolului 1 din Convenție, în special principiul certitudinei juridice, respectate (a se vedea Bezrukovy c. Rusia , nr. 34616/02, §§ 32-36, 10 mai 2012)? Au existat alte exemple, care nu rezultă din faptele descrise în acest caz, în cazul în care un termen pentru recurs a fost restaurat din motive similare? Guvernul este invitat să își prezinte răspunsul cu trimiteri la practicile interne, dacă este cazul. În cazul în care ar fi fost justificată această interferență în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1? Apendicele nr. 76648/12 depusă la 10 noiembrie 2012: Vladimir Gazizovich VOROKOV, născut la 12/11/1942; Cererea nr. 19156/13 depusă la 22 februarie 2013: Sereza Sharapiyevich ZHOLAYEV, născut la 05/11/1952; Zaurbi Bilyalovich KARDANOV, născut la 11/11/1964; Valeriy Mukhazidovich KHAGOV, născut la 08/11/1951; Mukhamed Mukhametovich KAZBEKOV, născut la 13/02/1948; Mukhamed Matsovich SHABAZOV, născut la 20/07/1946; Boris Sufiyanovich NASTUYEV, născut la 17/04/1953; Khasan Safarbiyevich GERGOV, născut la 10/06/1959; Anatoliy Semenovich ZAVGORODNIY, născut la 10/05/1935; Gennadiy Mukhamedovich SHKHANUKOV, născut la 08/09/1954; Khashaua Anibalovich YEMKUZHEV, născut la 18/12/1955; Vladimir Petrovich YEPISHIN, născut la 27/09/1954; Gissa Machralovich APIKOV, născut la 01/11/1966. - “no” Vladimir Gazizovich VOROKOV 1.500.000 Sereza Sharapiyevich ZHOLAYEV 1.500.000 Zaurbi Bilyalovich KARDANOV 1.500.000 Valeriy Mukhazidovich KHAGOV 1.500.000 Mukhamed Mukhametovich KAZBEKOV 1.500.000 Mukhamed Matsovich SHABAZOV 1.300.000 Boris Sufiyanovich NASTUYEV 1.500.000 Khasan Safarbiyevich GERGOV 1.500.000 Anatoliy Semenovich Zavgorodniy 1.300.000 Gennadiy Mukhamedovich SHKHANUKOV 1.600.000 Khashaua Anibalovich YEMKUZHEV 1.500.000 Vladimir Petrovich YEPISHIN 1.500.000 Gissa Machralovich APIKOV 1.500.000
Communicated on 27 August 2014
Applications nos 76648/12 and 19156/13
Vladimir Gazizovich VOROKOV against Russia
and Serezha Sharapiyevich ZHOLAYEV and others against Russia
lodged on 10 November 2012 and 22 February 2013 respectively
The applicants are 13 Russian nationals listed in Appendix 1. They are residents of various towns in the Republic of Kabardino
‑
Balkaria and represented before the Court by Mr I. Timishev and Mr M.
Abubakarov, lawyers practicing in Nalchik.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
A.
The circumstances of the case
The applicants were clean-up workers at the site of the Chernobyl nuclear plant accident. As a result they suffered from extensive exposure to radioactive emissions which later led to their disability.
In early 2011 the applicants lodged a complaint with the Nalchik Town Court of the Republic of Kabardino-Balkaria (“the Town Court”) against the Russian Ministry of Finance seeking compensation of non
‑
pecuniary damage in the above connection.
On 12 April 2011 the Town Court allowed the applicants’ claims in part and awarded the applicants compensations between 1,300,000 Russian roubles (RUB) (approximately 30,000 euros (EUR)) and RUB
1,600,000 (approximately EUR
37,000) (see Appendix 2).
The judgment above has not been appealed against and became final and enforceable.
Meantime some of the applicants received the awarded compensations while the others were waiting (see Appendix 2).
On 17 August 2012 the Department of the Federal Treasury Fund in the Republic of Kabardino-Balkaria (“the FTF”) on behalf of the Russian Ministry of Finance lodged an appeal with the Supreme Court of the Republic of Kabardino
‑
Balkaria (“the Supreme Court of Kabardino
‑
Balkaria”) against the final judgments in the applicants’ favour through the Town Court. They also requested that the statutory ten
‑
day time
‑
limit for lodging such an appeal against the judgments be restored.
On 24 August 2012 the Town Court ordered that the time
‑
limit for appeal be extended on the grounds that there was no evidence that the FTF had received copy of the judgment in due course.
The applicants appealed against the latter decision before the Supreme Court of Kabardino
‑
Balkaria on the grounds that according to the domestic law the court should forward a copy of its decision only to those parties, which were not present at the court hearings. However, according to the applicants, since the FTF’s representative participated in the proceedings, the court was not required to forward them a copy of the decision.
On 27 September 2012 the Supreme Court of Kabardino
‑
Balkaria found that the Town Court lawfully extended the time-limits for appeals but held that the grounds for the extensions were incorrect. The Supreme Court of Kabardino
‑
Balkaria in particular held that the Russian Ministry of Finance could not be said to have been duly represented in those proceedings as the transcript of a hearing did not provide the details regarding the power of attorney of Ms B., who had acted as a representative of the Russian Ministry of Finance. In such circumstances the Town Court should have forwarded a copy of the decision to the defendant but had failed to do so. Accordingly, the Supreme Court held that the Russian Ministry of Finance had valid excuse in missing the statutory time-limit for appealing against the Town Court’s decision of 24 August 2012.
On 10 October 2012 the Supreme Court of Kabardino-Balkaria quashed the Town Court’s judgment of 12 April 2011 and dismissed the applicants’ claims in full. It noted that the domestic law concerning compensation for non
‑
pecuniary damage had been introduced on 31 May 1991 after the Chernobyl nuclear accident had occurred, therefore the applicants were not entitled to any compensation. The Supreme Court also found that Mr
Zavgorodny, the ninth applicant, had not in fact taken part in the clean
‑
up work in Chernobyl but in that relating to an earlier accident of the Mayak plant that had occurred in 1957. The Supreme Court accordingly ordered the applicants to return the money they had received pursuant to the Town Court’s judgment of 12 April 2011.
On 16 May 2013 the Supreme Court of Kabardino-Balkaria upheld its earlier decision in relation to the main findings but quashed reversal of awards as based on an incorrect application of the relevant legal provisions.
The fifth and seventh applicants, Mr Kazbekov and Mr Nastuyev died on 29
April and 27 February 2013 respectively, after they filed their applications with the Court. By letter of 17 April 2014 the applicants’ wives informed the Court about their husbands’ decease and expressed the intention to continue proceedings.
B.
Relevant domestic law and practice
Article 112 of the Russian Code of Civil Procedure (“CCP”) provides that a competent court may extend a time-limit for procedural actions, such as lodging an appeal, if the court finds that a party has a valid excuse for a failure to comply with that time-limit.
Article 227 of the CCP stipulates that a copy of a decision concerning termination of proceedings shall be forwarded to the parties to the proceedings if they were not present at the hearing within three days after its delivery.
Under Article 338 of the CCP, in force before 1 January 2012, an appeal in a civil case could be lodged within ten days after the delivery of a first
‑
instance judgment in its final form. After 1 January 2012 the time
‑
limit for lodging an appeal has been extended to one month under Article
321 of the CCP.
Under Article 392 of the CCP a final judgment in a case may be reviewed,
inter alia
, on the ground that the European Court of Human Rights found a violation of the Convention on account of the domestic judicial proceedings or decisions taken in that case. Articles 393
‑
94 set out a procedure for reopening of domestic judicial proceedings in any such case.
Article 1109 § 3 of the CCP stipulates that, if a decision to grant compensations for damages to health to a person in the absence of a bad faith and miscalculations on his or her part is quashed on appeal or by way of supervisory review, the compensation itself cannot be claimed back.
The applicants complain under Article 6 § 1 of the Convention that restoration of the time-limit for an appeal resulting in quashing of the final judgment in their favour violated the principle of legal certainty. The applicants further complain under Article 1 of Protocol No. 1 that reversal of the compensations awarded by the Town Court, which had already been paid to some of the applicants, violated their right to property.
1.
In the light of the decision of the Supreme Court of the Republic of Kabardino
‑
Balkaria of 29 August 2013, in so far as it quashed the reversal of the awards, may the applicants still claim to be victims within the meaning of Article 34 of the Convention of a violation of Article
6 § 1 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1?
2.
Regard being had to the decisions of 26 December 2012 and 28
February 2013 by which the Supreme Court of the Republic of Kabardino
‑
Balkaria, upon the Russian Ministry of Finance requests, restored a time-limit for appealing against decisions of 6 June 2011 and 17
January 2011 respectively, were the guarantees of Article
6
§
1 of the Convention, and in particular the principle of legal certainty, respected (see
Bezrukovy v.
Russia
, no. 34616/02, §§ 32-36, 10 May 2012)?
3.
Have there been any other examples, not stemming from the facts as described in the present case, where a time-limit for an appeal was restored on similar grounds? The Government are invited to submit their reply with references to domestic practice, if any.
4.
Did the quashing of the final judgments in the applicants’ favour constitute an interference with the applicants’ right to the peaceful enjoyment of the possession in the form of the judgment debt? If so, was such interference justified in terms of Article 1 of Protocol No. 1?
Appendix
1.
Application no.76648/12 lodged on 10 November 2012:
Vladimir Gazizovich VOROKOV, born on 12/11/1942;
2.
Application no. 19156/13 lodged on 22 February 2013:
Serezha Sharapiyevich ZHOLAYEV, born on 05/11/1952;
Zaurbi Bilyalovich KARDANOV, born on 11/11/1964;
Valeriy Mukhazhidovich KHAGOV, born on 08/11/1951;
Mukhamed Mukhametovich KAZBEKOV, born on 13/02/1948;
Mukhamed Matsovich SHABAZOV, born on 20/07/1946;
Boris Sufiyanovich NASTUYEV, born on 17/04/1953;
Khasan Safarbiyevich GERGOV, born on 10/06/1959;
Anatoliy Semenovich ZAVGORODNIY, born on 10/05/1935;
Gennadiy Mukhamedovich SHKHANUKOV, born on 08/09/1954;
Khashaua Anibalovich YEMKUZHEV, born on 18/12/1955;
Vladimir Petrovich YEPISHIN, born on 27/09/1954;
Gissa Machrailovich APIKOV, born on 01/11/1966.
No.
Applicants
Amount of awarded compensation (RUB)
Compensation paid:
- “yes”
- “no”
Vladimir Gazizovich VOROKOV
1,500,000
Serezha Sharapiyevich ZHOLAYEV
1,500,000
Zaurbi Bilyalovich KARDANOV
1,500,000
Valeriy Mukhazhidovich KHAGOV
1,500,000
Mukhamed Mukhametovich KAZBEKOV
1,500,000
Mukhamed Matsovich SHABAZOV
1,300,000
Boris Sufiyanovich NASTUYEV
1,500,000
Khasan Safarbiyevich GERGOV
1,500,000
Anatoliy Semenovich ZAVGORODNIY
1,300,000
Gennadiy Mukhamedovich SHKHANUKOV
1,600,000
Khashaua Anibalovich YEMKUZHEV
1,500,000
Vladimir Petrovich YEPISHIN
1,500,000
Gissa Machrailovich APIKOV
1,500,000