Comunicat la 29 august 2014 Prima Secțiune Cerere nr. 66617/10 Y.D. împotriva Greciei depusă la 13 ianuarie 2011 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, Y.D., este un resortisant turc născut în 1976. Președinta secțiunii a acceptat cererea de nedivulgare a identității sale formulată de reclamant [art. 47 alineatul (4) din Regulamentul de procedură]. P. Masuridou, avocat în barou da . Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura privind expulzarea și deținerea reclamantului Reclamantul, de origine kurdă alévie, declară că ..în 2001, ca urmare a condamnării sale, a executat o pedeapsă de patru ani și opt luni la închisoarea din est pentru apartenență la organizația ilegală TKP/ML-TIKKO. După ce a fost eliberat și de teamă că va fi arestat din nou din cauza activității sale politice, reclamantul își asumă responsabilitatea pentru documentele de călătorie false pe care figura numele M.K. La 7 august 2010, reclamantul a intrat în Grecia din Turcia și, în aceeași zi, a fost arestat de autoritățile de poliție de la punctul de frontieră din Feres și a declarat că a depus oral o cerere de azil, dar că nu a fost înregistrat. La o dată nespecificată, a fost trimis în fața procurorului în apropierea tribunalului corecțional din Alexandroupoli. La 11 august 2010, procurorul general a decis să nu dea în judecată un proces penal pentru a-l trimite înapoi în țara sa de origine. Reclamantul susține că, în cursul procedurilor împotriva sa, adică penal și administrativ în vederea expulzării sale, nu are posibilitatea de a se face auzit de organele competente și, prin urmare, nu le-a putut informa că numele său real nu era M.K. Între timp, la 9 august 2010, reclamantul prin intermediul avocatului său depunea, sub numele său real, o cerere la poliția de la punctul de frontieră din Feres de a primi statutul de protecție internațională, inclusiv azilul politic. La data de 14 august 2010, directorul poliției din Alexandroupoli: expulzarea reclamantului și reținerea acestuia în detenție pe o perioadă de șase luni (Decizia nr. 9760/20-3241//1- luat în custodie). La 7 septembrie 2010, reclamantul s-a prezentat în fața Comitetului consultativ privind cererile de azil din partea Direcției de Poliție din Alexandroupoli și a prezentat motivele pentru care i s-a acordat azilul. La 8 septembrie 2010, directorul poliției din Alexandroupoli a respins cererea de azil a reclamantului și a considerat că reclamantului nu i s-a putut acorda protecție internațională și că aceaceasta a fost exmatriculată (Decizia nr. 5401/7-172- Oarecum). Reclamantul susține că această decizie nu i-a fost comunicată niciodată și că avocatul său a luat cunoștință de aceasta la 17 septembrie 2010. La 15 septembrie 2010, reclamantul a sesizat-o pe președintă în apropierea tribunalului administrativ din Alexandroupi, în temeiul articolului 76 alineatul (3) din Legea nr 3386/2005, cu privire la faptul că se opunea menținerii sale în detenție și a invocat faptul că, datorită activității sale politice din Turcia, expulzarea sa către această țară ar risca să fie supusă torturii și/sau tratamentelor degradante. La 16 septembrie 2010, președintele a respins cererea de azil a reclamantului și, în special, a declarat că cererea de azil a fost deja respinsă. În plus, Comisia a considerat că nu există nicio obligație generală asupra autorităților competente de a elibera reclamantul din cauza problemelor sale de sănătate. În ceea ce privește condițiile de detenție la punctul de frontieră Feres, președintele Tribunalului Administrativ a judecat, pe baza unor dovezi furnizate de poliție în cadrul unei alte cauze, că centrul Feres era bine organizat și că, în caz de probleme, deținuții puteau fi transferați către un alt centru de detenție sau eliberați (Decizia nr. 93/2010). La 3 noiembrie 2010, reclamantul a introdus în fața Consiliului o acțiune împotriva deciziei nr. 541/772- La 18 noiembrie 2010, reclamantul, prin intermediul avocatului său, a adresat o cerere conducerii postului de frontieră Feres pentru a primi un tratament medical adecvat și transferul acestuia către un centru de îngrijire pentru victimele torturii. El a menționat în cererea sa pe care a făcut-o, printre altele, pentru detenție în Turcia. El a adăugat că, din cauza grevelor foamei pentru a denunța condițiile inacceptabile de detenție în Turcia, suferea de migrene, de probleme de concentrare și de orientare, precum și de pierderi de memorie. Reclamantul s-a plâns că starea sa de sănătate era înrăutățită din cauza detenției sale în Feres. La 29 noiembrie 2010, avocatul reclamantului a vizitat-o pe Feres pentru a informa autoritățile competente cu privire la starea sa de sănătate și la eventualele măsuri luate în acest sens și va reitera, de asemenea, cererea de îmbunătățire a condițiilor sale de detenție sau de transfer către un centru adecvat nevoilor sale medicale. La 30 noiembrie 2010, președintele Camerei Consiliului de Stat a dispus plecarea neobligatorie a reclamantului de pe teritoriul elen în temeiul Deciziei nr. 5401/72- 9760-20-3241/1- mail a directorului poliției din Alexandroupoli. Continuarea cazului nu reiese din dosar. Condițiile de detenție ale reclamantului Reclamantul susține că, pe parcursul întregii sale detenții de aproximativ patru luni la centrul de detenție Feres, el nu a putut ieși niciodată în afara clădirii și nu a efectuat nici un exercițiu fizic. De asemenea, a identificat o problemă de suprapopulare : la 29 noiembrie 2010, avocatul său a constatat că 97 de persoane erau ținute acolo în două celule de 30 de paturi. Potrivit spuselor unui polițist aflat la granița cu Feres, în timpul verii 120 de persoane fuseseră reținute. Reclamantul indică, de asemenea, faptul că dormitorul nu a fost încălzit sau curățat în timpul celor patru luni de ședere. El adaugă că a adăugat nu a avut nici posibilitatea de contact sau telefon cu exteriorul. În cele din urmă, reclamantul observă că, în ciuda problemelor sale de sănătate, el nu a avut niciodată o supraveghere medicală în timpul detenției sale la Feres. Dreptul intern și practica și constatările CPT Dreptul și practica internă Dreptul și practica internă relevante în speță sunt descrise în Hotărârile Bygylashvili c. Grecia 58164/10, 25 septembrie 2012), Barjamaj c. Grecia 36657/11, 2 mai 2013), Horshill c. Grecia 70427/11, 1 august 2013), Khuroshvili c. Grecia 58165/10, 12 decembrie 2013) și B.M. Grecia 53608/11, 19 decembrie 2013). Constatările Comitetului European pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante (CPT) în raportul său din 10 ianuarie 2012, întocmit în urma vizitei sale în perioada 19-27 ianuarie 2011 În ziua vizitei delegației la centrul de detenție Feres, peste 70 de bărbați erau înghesuiți într-o celulă de 45 m2, 37 de femei se aflau într-o celulă de 30 m2 și 32 de deținuți de 30 de femei și 2 bărbați erau găzduiți într-o celulă de 40 m2. Lumina naturală era minimă și lumina artificială era insuficientă. Toți deținuții aveau acces limitat în timpul zilei pe o parte din cele două cursuri mici din exterior. Toaleta pentru bărbați era degradată și necesita reparații urgente. Doar una din cele două toalete funcționa. Modul în care mâncarea era distribuită era complet nepotrivit: de exemplu, 11 ore, o cutie mare de carton care conținea micul dejun (pâine și câteva sucuri de fructe) era așezată pe podea în baia femeilor, astfel încât acestea să poată fi folosite. Mulți deținuți se plângeau de frigul, cantitatea și calitatea insuficientă a hranei, de faptul că purtau aceleași haine de mai bine de o lună, hainele de schimb care se găseau în afacerile lor au fost retrase în momentul sosirii lor, de lipsa de încălzire și de apă caldă și de lipsa de informații privind durata detenției lor. GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plângea de condițiile sale de detenție la sediul poliției de frontieră din Feres. În plus, a declarat că nu a primit îngrijiri medicale și farmaceutice suficiente în timpul detenției sale în timp ce suferea de insuficiență cardiacă. Invocând art. 5 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că detenția sa de la arestarea sa era ilegală și arbitrară, deoarece aceaceasta a fost consecința refuzului inițial al înregistrării de către autorități a cererii sale de azil. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul declară că acțiunile prevăzute de dreptul intern pentru a se plânge de legalitatea deținerii sale, în special de cel al președintelui tribunalului administrativ d Invocând art. 13 coroborat cu art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispunea de o acțiune internă pentru a se plânge în mod eficient de încălcarea Convenției în această privință. Se poate considera că condițiile de detenție ale reclamantului la sediul poliției de frontieră din Feres au constituit un tratament contrar articolului 3 din convenție?Au fost luate suficient în considerare de către autoritățile competente starea de sănătate a reclamantului În conformitate cu art. 13 din convenție, reclamantul avea la dispoziție o cale de atac internă efectivă prin care ar fi putut formula obiecții cu privire la condițiile necorespunzătoare de detenție și la lipsa unui tratament medical adecvat, având în vedere cerințele prevăzute la art. 5 alineatul (1) din convenție, detenția reclamantului în vederea expulzării sale a fost, în mod regulat, În special, având în vedere dificultățile legate de înregistrarea cererii sale de azil Cadrul legislativ grecesc astfel cum este aplicat reclamantului prevedea un control jurisdicțional eficient, în sensul articolului 5 alineatul (4) din convenție, al detenției în vederea expulzării ? În cazul de față, reclamantul a avut posibilitatea de a contesta în mod eficient legalitatea deținerii sale, astfel cum se prevede la art. 5 alineatul (4) din convenție
Communiquée le 29 août 2014
Requête n
o
66617/10
Y.D. contre la Grèce
introduite le 13 janvier 2011
Le requérant, Y.D., est un ressortissant turc né en 1976. La présidente de la section a accédé à la demande de non
‑
divulgation de son identité formulée par le requérant (article 47 § 4 du règlement). Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
La procédure relative à l’expulsion et la détention du requérant
Le requérant, d’origine kurde alévie, affirme qu’en 2001, suite à sa condamnation, il purgea une peine de quatre ans et huit mois à la prison d’Edime pour appartenance à l’organisation illégale TKP/ML-TIKKO. Après sa remise en liberté et par crainte de se voir arrêter de nouveau en raison de son activité politique, le requérant se munit de faux documents de voyage sur lesquels figurait le nom de M.K.
Le 7 août 2010, le requérant entra en Grèce depuis la Turquie. Le même jour il fut appréhendé par les autorités de police du poste frontière de Feres. Il affirme qu’il déposa oralement une demande d’asile mais que sa démarche ne fut pas enregistrée.
À une date non précisée, il fut renvoyé devant le procureur près le tribunal correctionnel d’Alexandroupoli. Le 11 août 2010, le procureur décida de ne pas exercer de poursuites pénales afin de le renvoyer vers son pays d’origine. Le requérant allègue qu’au cours des procédures ouvertes contre lui, c’est-à-dire pénale et administrative en vue de son expulsion, il n’eut pas la possibilité de se faire entendre par les organes compétents et, partant, il ne put pas les informer que son nom réel n’était pas M.K.
Entretemps, le 9 août 2010, le requérant par le biais de son avocat avait déposé, sous son nom réel, une demande auprès de la police du poste frontière de Feres de se voir accorder le statut de protection internationale, y compris l’asile politique.
Le 14 août 2010, le directeur de la police d’Alexandroupoli ordonna l’expulsion du requérant et son maintien en détention pour une période de six mois (décision n
o
9760/20-3241//1-β’).
Le 7 septembre 2010, le requérant comparut devant le comité consultatif sur les demandes d’asile de la direction de police d’Alexandroupoli. Il exposa les raisons pour lesquelles l’asile devait lui être accordé. Le requérant affirme que
lors de son audition, la maîtrise insuffisante de la langue turque de S.M., la traductrice, ne lui permit pas de suivre la procédure.
Le 8 septembre 2010, le directeur de la police d’Alexandroupoli rejeta la demande d’asile du requérant. Il considéra que le requérant ne pouvait pas se voir accorder de protection internationale et ordonna l’exécution de son expulsion (décision n
o
5401/7-172-θ’). Le requérant affirme que cette décision ne lui fut jamais communiquée et que son avocate en prit connaissance le 17 septembre 2010.
Le 15 septembre 2010, le requérant saisit la présidente près le tribunal administratif de Alexandroupoli, en vertu de l’article 76 § 3 de la loi n
o
3386/2005, d’objections contre son maintien en détention. Il invoquait qu’en raison de son activité politique en Turquie, son expulsion vers ce pays l’exposerait au risque de subir des tortures et/ou des traitements dégradants. Il dénonçait aussi ses conditions de détention, en se référant notamment au risque de dégradation de sa condition de santé déjà fragilisée en raison des traitements subis pendant sa détention en Turquie. Le 16
septembre 2010, la présidente près le tribunal administratif d’Alexandroupoli rejeta sa demande. En particulier, elle nota que la demande d’asile du requérant avait déjà été rejetée. De plus, elle considéra qu’aucune obligation générale ne pesait sur les autorités compétentes de remettre le requérant en liberté en raison de ses problèmes de santé. S’agissant des conditions de détention au poste frontière de Feres, la présidente du tribunal administratif jugea, se fondant sur des éléments de preuve fournis par la police dans le cadre d’une autre affaire, que le centre de Feres était bien organisé et qu’en cas de problème, les détenus pouvaient être transférés vers un autre centre de détention ou remis en liberté (décision n
o
93/2010).
Le 3 novembre 2010, le requérant introduisit devant le Conseil d’Etat un recours contre la décision n
o
5401/7-172-θ’ du directeur de la police d’Alexandroupoli. Ιl demanda aussi le sursis à exécution de la décision précitée ainsi que de la décision n
o
9760/20-3241//1-β’ du directeur de la police d’Alexandroupoli.
Le 18 novembre 2010, le requérant, par le biais de son avocate, déposa une demande à la direction du poste frontière de Feres afin de se voir administrer un traitement médical approprié ainsi que son transfert vers un centre de soins pour les victimes d’actes de torture. Il nota dans sa demande qu’il avait fait l’objet entre autres d’électrochocs et de passage à tabac lors de sa détention en Turquie. Il ajouta qu’en raison de grèves de la faim pour dénoncer les conditions de détention inacceptables en Turquie, il souffrait de migraines, de problèmes de concentration et d’orientation ainsi que de perte de mémoire. Le requérant se plaignit que son état de santé s’était dégradé en raison de sa détention à Feres.
Le 29 novembre 2010, l’avocate du requérant lui rendit visite à Feres afin de s’informer auprès des autorités compétentes de l’état de sa santé et des mesures éventuelles prises à cet égard. Elle réitéra aussi la demande d’amélioration de ses conditions de détention ou de son transfert vers un centre adapté à ses besoins médicaux.
Le 30 novembre 2010, le président de chambre du Conseil d’Etat, ordonna le départ non forcé du requérant du territoire grec en vertu de la décision n
o
5401/ 7-172-θ’ du directeur de la police d’Alexandroupoli et jusqu’à la publication de la décision du Conseil d’Etat sur sa demande de sursis à exécution.
Le 2 décembre 2010, le requérant fut remis en liberté en vertu de la décision n
o
9760-20-3241/1-δ’ du directeur de la police d’Alexandroupoli. La suite de l’affaire ne ressort pas du dossier.
2.
Les conditions de détention du requérant
Le requérant soutient que pendant toute sa détention de quatre mois environ au centre de rétention de Feres, il ne put jamais sortir à l’extérieur du bâtiment et n’avait pratiqué aucun exercice physique. Il relève également un problème de surpopulation
: le 29 novembre 2010, son avocate constata que 97 personnes y étaient détenues dans deux cellules de 30 lits. Selon les dires d’un policier affecté au poste frontière de Feres, pendant l’été 120 personnes avaient été détenus.
Le requérant indique également que le dortoir n’était pas chauffé ni nettoyé pendant les quatre mois de son séjour. Il ajoute qu’il n’avait aucune possibilité de contact ni téléphone avec l’extérieur. Enfin, le requérant note que malgré ses problèmes de santé, il n’eut jamais de suivi médical pendant sa détention à Feres.
B.
Les droit et pratique internes et les constats du CPT
1.
Les droit et pratique internes
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont décrits dans les arrêts
Bygylashvili c. Grèce
(n
o
58164/10, 25 septembre 2012),
Barjamaj c.
Grèce
(n
o
36657/11, 2 mai 2013),
Horshill c. Grèce
(n
o
70427/11, 1
er
août 2013),
Khuroshvili c. Grèce
(n
o
58165/10, 12
décembre 2013) et
B.M.
c.
Grèce
(n
o
53608/11, 19 décembre 2013).
2.
Les constats du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) dans son rapport du 10 janvier 2012, établi à la suite de sa visite du 19 au 27
janvier 2011
Le jour de la visite de la délégation au centre de rétention de Feres, plus de 70 hommes étaient entassés dans une cellule de 45 m², 37 femmes se trouvaient dans une cellule de 30 m², et 32 autres détenus – 30 femmes et 2
hommes –étaient accueillis dans une cellule de 40 m². La lumière naturelle était minime et la lumière artificielle insuffisante. Tous les détenus avaient un accès limité pendant la journée à l’une des deux petites cours extérieures. Les toilettes pour hommes étaient dégradées et nécessitaient des réparations urgentes. Seulement une des deux toilettes fonctionnait. La manière dont la nourriture était distribuée était totalement inappropriée
: par exemple, à 11
heures, une grande boîte en carton contenant le petit-déjeuner (du pain et quelques jus de fruits) était posée par terre dans les sanitaires des femmes afin qu’elles puissent se servir.
Plusieurs détenus se plaignaient du froid, des quantité et qualité insuffisantes de la nourriture, du fait qu’ils portaient les mêmes vêtements depuis plus d’un mois – les vêtements de rechange qui se trouvaient dans leurs affaires leur ayant été retirés au moment de leur arrivée –, du manque de chauffage et d’eau chaude et du manque d’informations concernant la durée de leur détention.
1.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de ses conditions de détention dans les locaux de la police des frontières de Feres. De plus, il allègue qu’il n’a pas reçu de soins médicaux et pharmaceutiques suffisants pendant sa détention alors qu’il souffrait d’une insuffisance cardiaque.
2.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant se plaint que sa détention depuis son arrestation était illégale et arbitraire, car elle était la conséquence du refus initial d’enregistrement par les autorités de sa demande d’asile. De plus, il se plaint que sa détention ne servait pas le but de son expulsion.
3.
Invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant allègue que les recours prévus par le droit interne pour se plaindre de la légalité de sa détention, et notamment celui auprès de la présidente du tribunal administratif d’Alexandroupoli, n’étaient pas effectifs.
4.
Invoquant l’article 13 combiné avec l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint qu’il ne disposait pas de recours interne pour se plaindre de manière efficace de la violation de la Convention à cet égard.
1.
Peut-on considérer que les conditions de détention du requérant dans les locaux de la police des frontières de Feres ont constitué un traitement contraire à l’article 3 de la Convention
? Les autorités compétentes ont-elles suffisamment pris en compte l’état de santé du requérant
?
2.
Le requérant avait-il à sa disposition, comme l’exige l’article 13 de la Convention, un recours interne effectif au travers duquel il aurait pu formuler ses griefs de mauvaises conditions de détention et du manque de traitement médical approprié
?
3.
Au regard des exigences de l’article 5 § 1 de la Convention, la détention du requérant en vue de son expulsion a-t-elle été «
régulière
», compte tenu notamment des difficultés alléguées à faire enregistrer sa demande d’asile
?
4.
Le cadre législatif grec tel qu’il s’est appliqué au requérant prévoyait-il un contrôle juridictionnel efficace, au sens de l’article 5 § 4 de la Convention, de la mise en détention en vue d’expulsion
? Dans le cas d’espèce, le requérant a-t-il eu la possibilité de contester efficacement la légalité de sa détention, comme l’exige l’article 5 § 4 de la Convention
?