Comunicat la 6 octombrie 2015 Prima secțiune Cerere nr. 63405/11 T.U. împotriva Greciei introdusă la 6 octombrie 2011 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul este un resortisant turc născut în 1973. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul I. M. Tzeferakou, A. Tsapopoulou și E. Velivasaki, avocate în Baroul de Stat și de Héraklion. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: procedura privind detenția reclamantului Reclamantul își părăsește țara de origine din motive politice. La 9 februarie 2011, reclamantul a sosit în Grecia, s-a prezentat autorităților și a formulat o cerere de protecție internațională. În urma acțiunii unui avocat și a organizațiilor neguvernamentale, această cerere a fost înregistrată. În aceeași zi, directorul poliției din Alexandroupoli a ordonat detenția reclamantului pentru o perioadă care nu putea depăși trei luni (Decizia nr. 9760/20-3780/1-α). Potrivit acestei decizii, detenția a fost necesară în scopul procedurii de azil. La data de 14 aprilie 2011, reclamantul a formulat obiecții împotriva detenției sale în fața tribunalului administrativ al Alexandroupoli. Prevalând de jurisprudența Curții, el a invocat examinarea legalității acesteia, ținând cont în special de cererea de azil și de faptul că expulzarea sa nu se putea materializa. El a invocat un risc de rele tratamente silențioase a fost trimis înapoi în Turcia și a declarat că nu putea să fugă deoarece putea fi găzduit la Atena de un compatriot. 1 Aprilie 2011, președintele Tribunalului Administrativ din Alexandroupoli a respins obiecțiile (Decizia nr. 118/2010). În special, s-a menționat că cererea de azil a reclamantului nu face ca detenția să fie ilegală și a adăugat că decizia prin care se dispune de detenție era pe deplin motivată și a subliniat că nu se putea considera că examinarea cererii de azil ar avea loc după termenul prevăzut de lege. La 14 aprilie 2011, avocații reclamantului au solicitat verbal și în scris să se întâlnească cu reclamantul pentru interviul pentru examinarea cererii de azil. Autoritățile competente au refuzat accesul pentru mai multe ore, ceea ce a avut consecințe asupra pregătirii reclamantului pentru interviul său de azil. La 15 aprilie 2011, reclamantul și-a amânat interviul și a susținut că a fost victima torturii în țara sa de origine și că a fost transferat la un centru specializat pentru a face să se constate tortura pe care ar fi avut-o. În plus, a adăugat că condițiile de detenție îi agravau starea de sănătate, însă autoritățile au respins această cerere. La 2 mai 2011, reclamantul a solicitat revocarea Deciziei P118/2011 și a invocat condițiile de detenție necorespunzătoare și a arătat că interviul său de azil a avut loc la 15 aprilie 2011. La 4 mai 2011, s-au inițiat proceduri penale împotriva reclamantului pentru utilizarea unor false infracțiuni. La 6 mai 2011, președintele Tribunalului Administrativ al Alexandroupoli și-a respins cererea și a considerat că nu există circumstanțe care să justifice ridicarea detenției sale, în special din cauza faptului că termenul detenției prevăzut de lege nu expirase. La 8 mai 2011, după expirarea termenului de trei luni, reclamantul a fost eliberat și i s-a acordat un certificat de reclamant de azil. Condițiile de detenție ale reclamantului Reclamantul a fost reținut în centrul de detenție Sufli și în secția de poliție din Sufli. Printre altele, el denunță suprapopularea, condițiile de igienă și lipsa de încălzire, susținând că, în timpul detenției sale, el nu a ieșit niciodată din clădiri, ceea ce a avut o influență negativă asupra sănătății sale fizice și psihologice. El subliniază în acest sens că ar trebui să aibă acces la un medic sau la un sprijin psihologic. El afirmă că a fost victima torturii în țara sa de origine și că autoritățile elene nu au luat nici o măsură în această privință. El adaugă că nu a avut nici o posibilitate de a desfășura activități economice și, de asemenea, a menționat lipsa de hrană adecvată. În cele din urmă, nici un interpret n a fost prezent și deținuții, ca el, nu au fost informați cu privire la motivele și durata detenției lor. Nu s-a dat nicio informație cu privire la drepturile lor și la procedura de azil. B. Dreptul și practica internă relevantă Dreptul și practica internă relevantă în speță sunt descrise în hotărârile M.S.S. c. Belgia și Grecia [GC], n 30696/09, CEDO 2011 , Bygylashvili c. Grecia 58164/10, 25 septembrie 2012), Barjamaj c. Grecia 36657/11, 2 mai 2013), A.F. c. Grecia 53709/11, 13 iunie 2013), Horshill c. Grecia 70427/11, 1 august 2013), Khuroshvili c. Grecia 58165/10, 12 decembrie 2013) și B.M. c. Grecia 53608/11, 19 decembrie 2013). C. Rapoartele organismelor internaționale Constatările Comitetului European pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante (CPT) și ale reprezentantului în Grecia al Înaltului Comisar al Națiunilor Unite privind condițiile de detenție ale recurentului în centrul de detenție și secția de poliție din Sufli sunt descrise în Hotărârea B.M. Grecia 53608/11, 19 decembrie 2013). Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de condițiile sale de detenție în centrul de detenție și secția de poliție din Sufli. Invocând articolele 3 și 13 combinate ale Convenției, reclamantul se plânge de absența unei acțiuni efective pentru contestarea condițiilor sale de detenție. Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că deținerea sa de la arestarea sa a fost arbitrară, deoarece nu a fost luată în considerare nicio alternativă la detenție și nici o evaluare individuală a necesității detenției sale. El adaugă că detenția sa a fost continuată după înregistrarea cererii sale de azil, în timp ce expulzarea nu a fost posibilă, că nu a fost necesară pentru a-i controla identitatea, că nu a servit bunei desfășurări a procedurii de azil și că a avut loc în condiții contrare articolului 3 din Convenție. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul se plânge de eficiența controlului jurisdicțional al detenției. Întrebări adresate părților Condițiile de detenție ale reclamantului în centrul de detenție și secția de poliție din Suflli au constituit un tratament inuman și degradant în sensul art. 3 din Convenție Reclamantul dispunea de o cale de atac eficientă, în sensul articolului 13 din Convenție, pentru a se plânge de condițiile sale de detenție 3. Deținerea reclamantului a fost 4. Ordinul juridic grecesc i-a oferit reclamantului posibilitatea de a obține o decizie a unei jurisdicții interne cu privire la legalitatea deținerii sale, conform dispozițiilor art. 5 alin. (4) din Convenție
Communiquée le 6 octobre 2015
Requête n
o
63405/11
T.U.
contre la Grèce
introduite le 6 octobre 2011
Le requérant est un ressortissant turc né en 1973. Il est représenté devant la Cour par M
es
Velivasaki, avocates au barreau d’Athènes et d’Héraklion.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
La procédure relative à la détention du requérant
Le requérant quitta son pays d’origine pour des raisons politiques.
Le 9 février 2011, le requérant arriva en Grèce, se présenta aux autorités et formula une demande de protection internationale. Suite aux démarches d’un avocat et des organisations non gouvernementales, cette demande fut enregistrée.
Le même jour, le directeur de la police d’Alexandroupoli ordonna la mise en détention du requérant pour une période ne pouvant pas dépasser les trois mois (décision n
o
9760/20-3780/1-α). Selon cette décision,
la détention était nécessaire pour les besoins de la procédure d’asile. Un entretien fut fixé pour le 14 avril 2011.
Le 28 mars 2011, le requérant formula des objections contre sa détention devant le tribunal administratif d’Alexandroupoli. Se prévalant de la jurisprudence de la Cour, il demanda l’examen de la légalité de celle-ci, eu égard notamment à la demande d’asile et au fait que son expulsion ne pouvait pas se matérialiser. Il invoqua un risque de mauvais traitements s’il était renvoyé en Turquie et affirma qu’il ne risquait pas de fuir car il pouvait être hébergé à Athènes par un compatriote.
Le 1
er
avril 2011, le président du tribunal administratif d’Alexandroupoli rejeta les objections (décision n
o
118/2010). Il releva notamment que la demande d’asile du requérant ne rendait pas la détention illégale et ajouta que la décision ordonnant la détention était pleinement motivée. Il souligna également que l’on ne pouvait pas considérer que l’examen de la demande d’asile aurait lieu après le délai prévu par la loi.
Le 14 avril 2011, les avocates du requérant demandèrent oralement et par écrit à rencontrer le requérant en vue de l’entretien pour l’examen de la demande d’asile. Les autorités compétentes refusèrent leur accès pour plusieurs heures, ce qui eut des conséquences sur la préparation du requérant pour son entretien d’asile.
Le 15 avril 2011, le requérant demanda l’ajournement de son entretien. Il soutint qu’il était victime de tortures dans son pays d’origine et demanda d’être transféré à un centre spécialisé pour faire constater les tortures qu’il aurait subies. Il ajouta en outre que les conditions de détention aggravaient son état de santé. Les autorités rejetèrent cependant cette demande.
Le 2 mai 2011, le requérant sollicita la révocation de la décision
n
o
P118/2011. Il invoqua les mauvaises conditions de détention et releva que son entretien d’asile avait eu lieu le 15 avril 2011.
Le 4 mai 2011, des poursuites pénales furent engagées contre le requérant pour usage de faux.
Le 6 mai 2011, le président du tribunal administratif d’Alexandroupoli rejeta sa demande. Il considéra qu’il n’y avait pas de circonstances pouvant justifier la levée de sa détention, notamment en raison du fait que le délai la détention prévue par la loi n’avait pas expiré.
Le 8 mai 2011, après l’écoulement du délai des trois mois, le requérant fut remis en liberté et se vit accorder un certificat de demandeur d’asile.
2.
Les conditions de détention du requérant
Le requérant fut détenu au centre de rétention de Soufli et au commissariat de police de Soufli. Il souligne que ces lieux ne se prêtent même pas à une détention de courte durée. Il dénonce notamment le surpeuplement, les mauvaises conditions d’hygiène, et l’absence de chauffage. Il prétend que pendant sa détention, il ne sortit jamais des bâtiments, ce qui eut une influence néfaste sur sa santé physique et psychologique. Il souligne à cet égard l’impossibilité d’avoir accès à un médecin ou à un soutien psychologique. Il affirme qu’il a été victime de tortures dans son pays d’origine et que les autorités grecques n’ont pris aucune mesure à cet égard. Il ajoute qu’il n’y avait aucune possibilité de pratiquer des activités récréatives et fait aussi état du manque d’alimentation appropriée. Enfin, aucun interprète n’était présent et les détenus, comme lui, n’étaient pas informés des raisons et de la durée de leur détention. Aucune information n’était donnée concernant leurs droits et la procédure d’asile.
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont décrits dans les arrêts
M.S.S. c. Belgique et Grèce
[GC], n
o
, Bygylashvili c. Grèce
(n
o
58164/10, 25 septembre 2012),
Barjamaj c.
Grèce
(n
o
36657/11, 2 mai 2013),
A.F.
c. Grèce
(n
o
53709/11, 13 juin 2013),
Horshill c. Grèce
(n
o
70427/11, 1
er
août 2013),
Khuroshvili c.
Grèce
(n
o
58165/10, 12
décembre 2013) et
B.M. c.
Grèce
(n
o
53608/11, 19
décembre 2013).
Les constats du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) et du représentant en Grèce du Haut Commissariat des Nations-Unies concernant les conditions de détention du requérant dans le centre de rétention et le commissariat de police de Soufli sont décrits dans l’arrêt
B.M.
c.
Grèce
(n
o
53608/11, 19
décembre 2013).
1.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de ses conditions de détention dans le centre de rétention et le commissariat de police de Soufli.
2.
Invoquant les articles 3 et 13 combinés de la Convention, le requérant se plaint de l’absence d’un recours effectif pour contester ses conditions de détention.
3.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant se plaint que sa détention depuis son arrestation était arbitraire car aucune alternative à la détention n’a été considérée et aucune évaluation individuelle de la nécessité de sa détention n’a eu lieu. Il ajoute que cette détention s’était poursuivie après l’enregistrement de sa demande d’asile, alors que l’expulsion n’était pas possible, qu’elle n’était pas nécessaire pour contrôler son identité, qu’elle ne servait pas au bon déroulement de la procédure d’asile et qu’elle avait eu lieu dans des conditions contraires à l’article 3 de la Convention.
4.
Invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant se plaint de l’inefficacité du contrôle juridictionnel de la détention.
1.
Les conditions de détention du requérant dans le centre de rétention et le commissariat de police de Soufli ont-elles constitué un traitement inhumain et dégradant au sens de l’article 3 de la Convention
?
2.
Le requérant disposait-il d’un recours effectif, au sens de l’article 13 de la Convention, pour se plaindre de ses conditions de détention
?
3.La détention du requérant a-t-elle été «
régulière
» au sens de l’article
5 § 1 de la Convention
?
4.L’ordre juridique grec a-t-il offert au requérant la possibilité d’obtenir une décision d’une juridiction interne sur la légalité de sa détention, comme l’exige l’article 5 § 4 de la Convention
?