Comunicat la 29 august 2014 Prima SECȚIUNE Cerere nr. 58387/11 H.A. împotriva Greciei introdusă la 3 iulie 2011 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, H.A., este un resortisant irakian, născut în 1993 și rezident în Atena. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul I.-M. Tzeferakou și A. Tsapopoulou, avocate în Barou dai. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: procedura privind expulzarea și detenția reclamantului la 6 august 2010, reclamantul a sosit în Grecia și a fost arestat de poliția din Tyhero pentru intrare ilegală pe teritoriul elen. El a declarat că a depus o cerere pentru a primi protecție internațională ca refugiat, dar aceasta nu a fost înregistrată de autoritățile competente. Detenția sa a fost ordonată în vederea expulzării. În aceeași zi, reclamantul a fost transferat și pus în detenție la centrul de detenție din Tyhero. La 14 august 2010, directorul poliției din Alexandroupoli a fost expulzat din funcție și reținut în detenție pentru o perioadă care nu putea depăși șase luni pe motivul că ar putea să fugă (Decizia nr. 9760/20-3234/1-β). Reclamantul a declarat că nu a primit nicio broșură informativă privind drepturile sale și posibilele căi de atac și nici informații referitoare la acestea într-o limbă pe care o includea. În special, acesta susține că ordinul de detenție în vederea arestării a menționat faptul că reclamantul a luat cunoștință în limba engleză de motivele arestării sale, deși acesta nu vorbește această limbă. La o dată nespecificată, autoritățile naționale au pus sub semnul întrebării, în temeiul legii nr. 3030/2002, autorităților turce o cerere de a-l trimite pe reclamant înapoi în Turcia. Reclamantul susține că, pe întreaga durată a detenției sale, nu a avut nicio informație cu privire la motivele și scopul detenției sale, la durata acesteia și la căile de atac pe care le putea exercita. De asemenea, a declarat că nu i s-a putut permite să înregistreze o cerere de azil. La 4 octombrie 2010, reclamantul, prin intermediul avocaților din Consiliul Grec pentru Refugiați, a depus o cerere de azil. La 3 noiembrie 2010, directorul poliției din Alexandroupoli a respins cererea respectivă (Decizia nr. 5401/5-30). La 9 decembrie 2010, reclamantul a formulat o acțiune în temeiul articolului 32 din Decretul prezidențial nr. 114/2010 împotriva Deciziei nr. 5401/5-30. În aceeași zi, reclamantul a solicitat Ministerului Solidarității Sociale prin intermediul avocaților din Consiliul Grec pentru Refugiați să găsească o structură de primire în temeiul articolului 6 din Decretul prezidențial nr. 220/2007. La 13 decembrie 2010, reclamantul, prin intermediul avocaților din Consiliul Grec pentru Refugiați, îl sesizează pe președintele tribunalului administrativ al lui Alexandroupoli cu privire la obiecțiile împotriva detenției sale. La 15 decembrie 2010, obiecțiile sale au fost respinse. Președintele Tribunalului Administrativ a considerat că reclamantul ar putea să fugă în caz de extindere (Decizia nr. P198/2010). La 27 decembrie 2010, reclamantul a depus o cerere de revocare a Deciziei nr. P198/2010. La 3 ianuarie 2011, președintele tribunalului administrativ d mail Alexandroupoli a acceptat această cerere, iar reclamantul a fost eliberat (Decizia nr. P7/2011). Reclamantul a fost reținut la granița cu Tyhero, subliniind că condițiile de detenție din acest loc fac imposibilă chiar și o detenție de scurtă durată și susține că, în timpul detenției sale, nu a ieșit niciodată din clădiri, ceea ce a avut o influență negativă asupra sănătății sale fizice și psihologice. Reclamantul susține că capacitatea de cazare a centrului a fost de 45 de persoane, dar în timpul detenției numărul a variat între 100 și 200. El a fost obligat să doarmă pe podea chiar lângă apele uzate din cauza deversării toaletelor. În spațiile de detenție, nu a existat nici scaune, nici mese, nici loc de depozitare. Locurile nu au fost niciodată curățate sau curățate. Reclamantul nu a primit niciun produs de toaletă sau de igienă. Cele câteva pături au fost murdare. Accesul la îngrijirea medicală a fost foarte limitat. În plus, nici un interpret na a fost prezent și deținuții, cum ar fi reclamantul, nu au fost informați cu privire la motivele și durata detenției lor. Nu s-a dat nicio informație cu privire la drepturile deținuților și la procedura de azil. Dreptul intern relevant În acest sens sunt relevante punctele 27-33 din hotărârea C.D. și altele, precum Grecia 333441/10, 333468/10 și 334776/10, 19 decembrie 2013). GRIFS Invochează art. 3 din convenție, reclamantul se plânge de condițiile sale de detenție la sediul poliției de frontieră din Tyhero. Invocând articolele 3 și 13 combinate ale Convenției, reclamantul se plânge de absența unei acțiuni efective pentru a contesta condițiile sale de detenție. Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că detenția sa de la arestarea sa a fost arbitrară, susținând că detenția sa nu a servit scopului expulzării sale, el adaugă că detenția sa nu era legală din cauza condițiilor inacceptabile ale detenției sale la Tyhero. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul se plânge de eficiența controlului jurisdicțional al detenției, declarând în special că acțiunile prevăzute de dreptul intern nu îi erau accesibile, din cauza lipsei de informații din partea autorităților naționale cu privire la existența și modalitățile de exercitare a acestora. El adaugă că examinarea efectuată de președintele Tribunalului Administrativ asupra obiecțiilor sale împotriva detenției sale nu a fost completă, în special din cauza faptului că nu a luat în considerare condițiile de detenție la care a fost supus. Reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din convenție, unor tratamente inumane sau degradante ca urmare a condițiilor sale de detenție la sediul centrului de detenție Tyhero Reclamantul dispunea de o cale de atac eficientă pentru a contesta condițiile sale de detenție, astfel cum se prevede la art. 13 din convenție Având în vedere cerințele art. 5 alin. (1) din Convenție, deținerea reclamantului în vederea expulzării sale a fost în mod regulat Cadrul legislativ grecesc astfel cum este aplicat reclamantului prevedea un control jurisdicțional eficient, în sensul art. 5 alin. (4) din Convenție, al detenției în vederea deportării ? În cazul de față, reclamantul a avut posibilitatea de a contesta în mod eficient legalitatea deținerii sale, astfel cum se prevede la art. 5 alineatul (4) din convenție
Communiquée le 29 août 2014
Requête n
o
58387/11
H.A.
contre la Grèce
introduite le 3 juillet 2011
Le requérant, H.A., est un ressortissant irakien, né en 1993 et résidant à Athènes. Il est représenté devant la Cour par M
es
I.-M. Tzeferakou et A.
Tsapopoulou, avocates au barreau d’Athènes.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
La procédure relative à l’expulsion et la détention du requérant
Le 6 août 2010, le requérant arriva en Grèce et fut arrêté par la police de Tyhero pour entrée illégale sur le territoire grec. Il allègue avoir formulé une demande pour se voir offrir une protection internationale en tant que réfugié mais celle-ci n’a pas été enregistrée par les autorités compétentes. Sa détention fut ordonnée en vue de son expulsion. Le même jour, le requérant fut transféré et mis en détention au centre de rétention de Tyhero.
Le 14 août 2010, le directeur de la police d’Alexandroupoli ordonna l’expulsion du requérant et son maintien en détention pour une période ne pouvant pas dépasser six mois au motif qu’il risquait de fuir (décision n
o
9760/20-3234/1-β). Le requérant affirme qu’il ne reçut aucune brochure informative sur ses droits et les recours possibles ni d’information y relative dans une langue qu’il comprenait. En particulier, il affirme que l’ordonnance de sa mise en détention en vue d’expulsion mentionnait que le requérant avait pris connaissance en anglais des raisons de sa mise en détention, bien que celui-ci ne parle pas cette langue.
À une date non précisée, les autorités nationales soumirent, sur la base de la loi n
o
3030/2002, aux autorités turques une demande de renvoyer le requérant en Turquie. La suite de cette procédure ne ressort pas du dossier.
Le requérant affirme que pendant toute la durée de sa détention, il n’eut aucune information sur les raisons et l’objectif de sa détention, sur la durée de celle-ci et sur les recours qu’il pouvait exercer. Il allègue aussi qu’il lui était impossible de faire enregistrer une demande d’asile.
Le 4 octobre 2010, le requérant, par l’intermédiaire des avocats du Conseil grec pour les réfugiés, déposa une demande d’asile. Le 3 novembre 2010, le directeur de la police d’Alexandroupoli rejeta ladite demande (décision n
o
5401/5-30). Le 9 décembre 2010, le requérant exerça un recours, en vertu de l’article 32 du décret présidentiel n
o
114/2010 contre la décision n
o
5401/5-30.
Le même jour, le requérant demanda au ministère de la Solidarité sociale par l’intermédiaire des avocats du Conseil grec pour les réfugiés de lui trouver une structure d’accueil en vertu de l’article 6 du décret présidentiel n
o
220/2007.
Le 13 décembre 2010, le requérant, par l’intermédiaire des avocats du Conseil grec pour les réfugiés, saisit le président du tribunal administratif d’Alexandroupoli des objections contre sa détention. Le 15 décembre 2010, ses objections furent rejetées. Le président du tribunal administratif considéra que le requérant était susceptible de fuir en cas d’élargissement (décision n
o
Le 27 décembre 2010, le requérant soumit une demande de révocation de la décision n
o
P198/2010. Le 3 janvier 2011, le président du tribunal administratif d’Alexandroupoli fit droit à cette demande et le requérant fut remis en liberté (décision n
o
2.
Les conditions de détention du requérant
Le requérant fut détenu au poste frontière de Tyhero. Il souligne que les conditions de détention dans cet endroit rendent impossible même une détention de courte durée. Il prétend que pendant sa détention, il ne sortit jamais des bâtiments, ce qui eut une influence néfaste sur sa santé physique et psychologique. Il affirme qu’en raison de cette situation il fit une tentative de suicide.
Le requérant soutient que la capacité d’hébergement du centre était de 45
personnes mais que pendant sa détention le nombre oscillait entre 100 et 200. Il était obligé de dormir à même le sol à côté des eaux usées en raison du débordement des toilettes. Dans les espaces de détention, il n’y avait ni chaises, ni tables, ni endroit pour ranger. Les lieux n’étaient jamais nettoyés ni désinfectés. Le requérant ne reçut aucun produit de toilette ou d’hygiène. Les quelques couvertures étaient crasseuses. L’accès aux soins médicaux était très limité. En outre, aucun interprète n’était présent et les détenus, comme le requérant, n’étaient pas informés des raisons et de la durée de leur détention. Aucune information n’était donnée concernant les droits des détenus et la procédure d’asile.
B.
Le droit interne pertinent
Les paragraphes 27-33 de l’arrêt
C.D.
et autres c. Grèce
(n
os
33441/10, 33468/10 et 33476/10, 19
décembre 2013) sont pertinents à cet égard.
1.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de ses conditions de détention dans les locaux de la police des frontières de Tyhero.
2.
Invoquant les articles 3 et 13 combinés de la Convention, le requérant se plaint de l’absence d’un recours effectif pour contester ses conditions de détention.
3.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant se plaint que sa détention depuis son arrestation était arbitraire. De surcroît, il allègue que sa mise en détention ne servait pas le but de son expulsion. Il ajoute que sa détention n’était pas légale en raison des conditions inacceptables de sa détention à Tyhero.
4.
Invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant se plaint de l’inefficacité du contrôle juridictionnel de la détention. Il allègue notamment que les recours prévus par le droit interne ne lui étaient pas accessibles, faute d’informations des autorités nationales sur leur existence et leurs modalités d’exercice. Il ajoute que l’examen effectué par le président du tribunal administratif sur ses objections contre sa détention n’a pas été complet, faute notamment de prendre en compte les conditions de détention auxquelles il était soumis.
1.
Le requérant a-t-il été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à des traitements inhumains ou dégradants en raison de ses conditions de détention dans les locaux du centre de rétention de Tyhero
?
2.
Le requérant disposait-il d’un recours effectif afin de contester ses conditions de détention, comme l’exige l’article 13 de la Convention
?
3.
Au regard des exigences de l’article 5 § 1 de la Convention, la détention du requérant en vue de son expulsion a-t-elle été «
régulière
»
?
5.
Le cadre législatif grec tel qu’il s’est appliqué au requérant prévoyait-il un contrôle juridictionnel efficace, au sens de l’article 5 § 4 de la Convention, de la mise en détention en vue d’expulsion
? Dans le cas d’espèce, le requérant a-t-il eu la possibilité de contester efficacement la légalité de sa détention, comme l’exige l’article 5 § 4 de la Convention
?