Comunicat la 29 august 2014 Prima Secțiune Cerere nr. 59660/11 F.S. împotriva Greciei introdusă la 22 septembrie 2011 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, F.S., este un resortisant iranian născut în 1986. La momentul faptelor, nu avea o reședință fixă. El este reprezentat în fața Curții de către domnul I.-M. Tzeferakou, avocat în Barou dai. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: procedura privind expulzarea și deținerea reclamantului Reclamantul își părăsește țara temută pentru viața sa, din cauza convingerilor sale politice. La 14 septembrie 2010, reclamantul a venit în Grecia și a fost arestat de autoritățile de poliție din Orestiada pentru intrare ilegală pe teritoriul Greciei și a declarat că a depus o cerere pentru a primi protecție internațională în calitate de refugiat, dar aceasta nu a fost înregistrată de autoritățile competente. În aceeași zi, reclamantul a fost transferat și pus în detenție la centrul de detenție din Fylakio. La 17 septembrie 2010, directorul poliției d 9135/1/-A/2453-νδ). Reclamantul susține că nu a primit nicio broșură informativă privind drepturile sale și posibilele căi de atac sau informații referitoare la acestea într-o limbă pe care o înțelege. În special, acesta susține că broșura era scrisă în arabă, o limbă pe care nu o cunoștea. La o dată nespecificată, autoritățile naționale au pus sub semnul întrebării, pe baza legii nr. 3202/2002, autorităților turce o cerere de a-l trimite înapoi în Turcia; continuarea acestei proceduri nu reiese din dosar; reclamantul afirmă că, pe toată durata detenției sale, nu a obținut nicio informație cu privire la motivele și scopul deținerii sale, pe durata acesteia și la acțiunile pe care le-ar putea exercita. De asemenea, a declarat că din prima zi a detenției sale, el a informat autoritățile polițienești că intenționa să depună o cerere de azil. Cu toate acestea, cererea nu a fost înregistrată. La o dată nespecificată și ca urmare a inițiativei Consiliului Grec pentru Refugiați, cererea sa de azil a fost înregistrată. În martie 2011, reclamantul, prin intermediul avocaților din Consiliul Grec pentru Refugiați, a solicitat Ministerului Solidarității Sociale să-i găsească o structură-gazdă în temeiul articolului 6 din Decretul prezidențial nr. 220/2007. La 23 martie 2011, reclamantul a fost eliberat, iar autoritățile competente i-au acordat, între timp, un certificat de reclamant de azil. Condițiile de detenție ale reclamantului Reclamantul a fost reținut la granița cu Fylakio, subliniind că condițiile de detenție din acest loc fac imposibilă chiar și o detenție de scurtă durată și susține că, în timpul detenției sale, nu a ieșit niciodată din clădiri, ceea ce a avut o influență negativă asupra sănătății sale fizice și psihologice. Pe parcursul întregii zile, el a fost obligat să stea într-un colț al celulei sale fără să facă nimic. În spațiile de detenție, el nu a avut nici scaune, nici mese, nici un loc de curățenie. Locurile nu au fost niciodată curățate sau dezinfectate. Reclamantul nu a primit nici un produs de toaletă sau de igienă. Cele câteva pături au fost murdare. În plus, nici un interpret nu a fost prezent și deținuții, cum ar fi reclamantul, nu au fost informați cu privire la motivele și durata detenției lor. Nu s-a dat nicio informație cu privire la drepturile deținuților și la procedura de azil. Dreptul intern relevant Punctele 27-33 din hotărârea C.D. și alte c. Grecia 3341/10, 333468/10 și 334776/10, 19 În decembrie 2013) sunt relevante în această privință. GRIFS Invocând art. 3 din convenție, reclamantul se plânge de condițiile sale de detenție la sediul poliției de frontieră din Fylakio. Invocând articolele 3 și 13 combinate ale Convenției, reclamantul se plânge de lipsa unei căi de atac eficiente pentru a contesta condițiile sale de detenție. Invocând art. 5 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că detenția sa de la arestarea sa a fost arbitrară, deoarece aceaceasta a fost rezultatul refuzului de a fi înregistrată de către autoritățile din domeniul azilului. În plus, reclamantul a susținut că detenția sa nu a servit scopului expulzării sale. El adaugă că detenția sa nu era legală din cauza condițiilor inacceptabile ale detenției sale în Fylakio. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul se plânge de eficiența controlului jurisdicțional al detenției, declarând, printre altele, că acțiunile prevăzute de dreptul intern nu i-au fost accesibile din cauza faptului că autoritățile naționale au informat cu privire la posibilitatea și modalitățile de exercitare a acestora. Reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din convenție, unor tratamente inumane sau degradante ca urmare a condițiilor sale de detenție în incintele centrului de detenție al Fylakio Reclamantul dispunea de o cale de atac eficientă pentru a contesta condițiile sale de detenție, astfel cum se prevede la art. 13 din convenție Având în vedere cerințele art. 5 alin. (1) din Convenție, deținerea reclamantului în vederea expulzării sale a fost în mod regulat Cadrul legislativ grecesc astfel cum este aplicat reclamantului prevedea un control jurisdicțional eficient, în sensul art. 5 alin. (4) din Convenție, al detenției în vederea deportării ? În cazul de față, reclamantul a avut posibilitatea de a contesta în mod eficient legalitatea deținerii sale, astfel cum se prevede la art. 5 alineatul (4) din convenție
Communiquée le 29 août 2014
Requête n
o
59660/11
F.S.
contre la Grèce
introduite le 22 septembre 2011
Le requérant, F.S., est un ressortissant iranien né en 1986. À l’époque des faits, il n’avait pas de résidence fixe. Il est représenté devant la Cour par M
e
I.-M.
Tzeferakou, avocate au barreau d’Athènes.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
La procédure relative à l’expulsion et la détention du requérant
Le requérant quitta son pays craignant pour sa vie, en raison de ses convictions politiques.
Le 14 septembre 2010, le requérant arriva en Grèce et fut arrêté par les autorités de police d’Orestiada pour entrée illégale sur le territoire grec. Il allègue avoir formulé une demande pour se voir offrir une protection internationale en tant que réfugié mais celle-ci n’a pas été enregistrée par les autorités compétentes. Sa détention fut ordonnée en vue de son expulsion. Le même jour, le requérant fut transféré et mis en détention au centre de rétention de Fylakio.
Le 17 septembre 2010, le directeur de la police d’Alexandroupoli ordonna l’expulsion du requérant et son maintien en détention pour une période ne pouvant pas dépasser six mois au motif qu’il risquait de fuir (décision n
o
9135/1/-A/2453-νδ). Le requérant affirme qu’il ne reçut aucune brochure informative sur ses droits et les recours possibles ni d’information y relative dans une langue qu’il comprenait. En particulier, il affirme que la brochure était rédigée en arabe, une langue qu’il ne connaissait pas.
À une date non précisée, les autorités nationales soumirent, sur la base de la loi n
o
3202/2002, aux autorités turques une demande de renvoyer le requérant en Turquie. La suite de cette procédure ne ressort pas du dossier.
Le requérant affirme que pendant toute la durée de sa détention, il n’eut aucune information sur les raisons et l’objectif de sa détention, sur la durée de celle-ci et sur les recours qu’il pouvait exercer. Il allègue aussi que dès le premier jour de sa détention, il informa les autorités policières qu’il entendait déposer une demande d’asile. Néanmoins, ladite demande ne fut pas enregistrée. À une date non précisée et suite à l’initiative du Conseil grec pour les réfugiés, sa demande d’asile fut enregistrée.
Le 1
er
mars 2011, le requérant, par l’intermédiaire des avocats du Conseil grec pour les réfugiés, demanda au ministère de la Solidarité sociale de lui trouver une structure d’accueil en vertu de l’article 6 du décret présidentiel n
o
220/2007.
Le 23 mars 2011, le requérant fut remis en liberté, les autorités compétentes lui ayant accordé entretemps un certificat de demandeur d’asile.
2.
Les conditions de détention du requérant
Le requérant fut détenu au poste frontière de Fylakio. Il souligne que les conditions de détention dans cet endroit rendent impossible même une détention de courte durée. Il prétend que pendant sa détention, il ne sortit jamais des bâtiments, ce qui eut une influence néfaste sur sa santé physique et psychologique.
Pendant toute la journée, il était obligé de rester dans un coin de sa cellule sans rien faire. Dans les espaces de détention, il n’y avait ni chaises, ni tables, ni endroit pour ranger. Les lieux n’étaient jamais nettoyés ni désinfectés. Le requérant ne reçut aucun produit de toilette ou d’hygiène. Les quelques couvertures étaient crasseuses. En outre, aucun interprète n’était présent et les détenus, comme le requérant, n’étaient pas informés des raisons et de la durée de leur détention. Aucune information n’était donnée concernant les droits des détenus et la procédure d’asile.
B.
Le droit interne pertinent
Les paragraphes 27-33 de l’arrêt
C.D.
et autres c. Grèce
(n
os
33441/10, 33468/10 et 33476/10, 19
décembre 2013) sont pertinents à cet égard.
1.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de ses conditions de détention dans les locaux de la police des frontières de Fylakio.
2.
Invoquant les articles 3 et 13 combinés de la Convention, le requérant se plaint de l’absence d’un recours effectif pour contester ses conditions de détention.
3.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant se plaint que sa détention depuis son arrestation était arbitraire, car elle était le résultat du refus d’enregistrement par les autorités de sa demande d’asile. De surcroît, le requérant allègue que sa mise en détention ne servait pas le but de son expulsion. Il ajoute que sa détention n’était pas légale en raison des conditions inacceptables de sa détention à Fylakio.
4.
Invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant se plaint de l’inefficacité du contrôle juridictionnel de la détention. Il allègue notamment que les recours prévus par le droit interne ne lui étaient accessibles faute des autorités nationales de l’informer sur la possibilité et les modalités pour les exercer.
1.
Le requérant a-t-il été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à des traitements inhumains ou dégradants en raison de ses conditions de détention dans les locaux du centre de rétention de Fylakio
?
2.
Le requérant disposait-il d’un recours effectif afin de contester ses conditions de détention, comme l’exige l’article 13 de la Convention
?
3.
Au regard des exigences de l’article 5 § 1 de la Convention, la détention du requérant en vue de son expulsion a-t-elle été «
régulière
»
?
5.
Le cadre législatif grec tel qu’il s’est appliqué au requérant prévoyait-il un contrôle juridictionnel efficace, au sens de l’article 5 § 4 de la Convention, de la mise en détention en vue d’expulsion
? Dans le cas d’espèce, le requérant a-t-il eu la possibilité de contester efficacement la légalité de sa détention, comme l’exige l’article 5 § 4 de la Convention
?