SECȚIUNEA I Cererea nr. 46673/10 A.E. împotriva Greciei introdusă la 31 iulie 2010 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, A.E., este un resortisant turc născut în 1958 și rezident în Lavrio Attikis. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Spatana și P. Masuridou, avocate în barou da . Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: procedura privind expulzarea și deținerea reclamantului la 10 septembrie 2009, reclamantul, de origine kurdă aleviei, a intrat în Grecia din Turcia. El susține că au fost pendinte acuzații penale împotriva lui din cauza activității sale politice dizidente din Turcia și că deținea, prin urmare, documente false de călătorie pe care apăreau în numele A.C. În aceeași zi, reclamantul a fost reținut de autoritățile de poliție de la postul de frontieră din Thermali (Thesalonica). La 10 septembrie 2009, a fost trimis în fața procurorului în apropierea tribunalului corecțional din Salonic, care nu a efectuat nicio urmărire penală pentru a-l trimite înapoi în țara sa de origine. La 11 septembrie 2009, reclamantul a fost interogat de poliție cu privire la motivele pentru care a decis să intre pe teritoriul grec și cu privire la condițiile în care a ajuns în Grecia. Reclamantul susține că, în timpul interogatoriului, o doamnă a fost traducătoare, fără a controla turca, ceea ce ar fi îngreunat comunicarea cu autoritățile. De asemenea, a afirmat că nu a fost înregistrată cererea sa de azil politic de către autorități. Printr-o decizie din 13 septembrie 2009, directorul de poliție din Salonic a retras reclamantul, în numele A.C., și menținerea acestuia în detenție pentru o perioadă de șase luni sau douăsprezece luni, în cazul în care reclamantul refuză să coopereze cu autoritățile sau în cazul în care întocmirea documentelor de călătorie de către țara sa de origine este prelungită (Decizia nr. În decizia de inițiere a procedurii s-a constatat că reclamantul nu a depus obiecții împotriva deciziei de expulzare în termen de 48 de ore. 357435/2-γ prevedea că expulzarea poate fi suspendată în cazul în care reclamantul introduce o cale de atac în termen de cinci zile. Reclamantul susține că, în urma arestării sale, nu a primit nicio broșură informativă cu privire la drepturile sale și la căile de atac posibile și nici informații cu privire la posibilele căi de atac pentru a contesta decizia privind expulzarea sa. Într-adevăr, până la vizita avocatului său, la 14 septembrie 2009, acesta nu era la curent cu faptul că o procedură de expulzare a fost inițiată împotriva sa. La 14 septembrie 2009, reclamantul a fost transferat poliției străinilor din Salonic, unde, prin intermediul avocatului său, a depus o cerere de azil. La 18 septembrie 2009, acesta a depus, în temeiul articolului 77 din Legea nr 3386/2005, o acțiune împotriva deciziei de expulzare care a fost respinsă la 21 septembrie 2009. La 8 octombrie 2009, reclamantul sesizează instanța administrativă cu privire la faptul că, în temeiul articolului 76 alineatul (3) din Legea nr. 3386/2005, se opune menținerii sale în detenție, în special în ceea ce privește calitatea sa de reclamant de azil, fapt care ar fi trebuit să ducă la extinderea acesteia. Reclamantul a invocat, de asemenea, faptul că, din cauza activității sale politice din Turcia, expulzarea sa către această țară laică era expusă riscului de tortură și/sau tratament degradant. La o dată nespecificată, obiecțiile reclamantului au fost respinse. La 19 ianuarie 2010, reclamantul a fost audiat de Comitetul administrativ competent în vederea examinării, în primul și în ultimul rând, a cererii sale de azil și a prezentat Comitetului documentele care ar rezulta din starea sa fragilă de sănătate, activitatea sa politică dizidentă în Turcia și riscul de a fi expulzat în Turcia la data de 4 februarie. 2010, Comitetul a considerat că reclamantul nu îndeplinește condițiile pentru recunoașterea statutului de refugiat. După ce a luat în considerare riscurile pe care le presupune în caz de returnare în Turcia, a acordat protecție subsidiară și i-a acordat un permis de ședere temporar. În aceeași zi, reclamantul a fost eliberat. Reclamantul a fost reținut în perioada 10-14 septembrie 2009 la sediul poliției de frontieră din Theri, între 14 septembrie 2009 și 4 februarie 2010, fiind reținut la poliția străinilor din Salonic, declarând că condițiile de detenție în aceste locuri erau deplorabile și făceau imposibilă chiar și o detenție de scurtă durată. El susține că, la periferie, celula sa nu dispunea nici de toaletă, nici de apă potabilă și nu exista lumină naturală. El susține că autoritățile i-au confiscat medicamentele în timpul detenției, în ciuda faptului că suferea de insuficiență cardiacă și că, în 2008, fusese supus unui bypass aorto-coronarian. Reclamantul a declarat că, în general, starea sa fragilă de sănătate nu a fost luată în considerare în mod corespunzător de către autorități în timpul detenției sale. El a adăugat că: mai rău decât starea sa de sănătate, el a fost internat cu trei zile înainte de a fi transferat la poliția străinilor din Tesalonic. În ceea ce privește celulele poliției străinilor din Tesalonic, reclamantul a declarat că erau suprapopulate. În perioada de detenție, existau 20 de persoane care ocupau celula sa. Iluminarea, atât naturală, cât și artificială, era insuficientă. Nu exista nici o posibilitate de a efectua activități fizice în exterior sau de a se bucura de activități în interior. El primea suma de 5,80 EUR pe zi pentru hrană, ceea ce era insuficient pentru a obține trei mese. În cele din urmă, a afirmat că, în ciuda stării sale de sănătate, își împărtășea celula cu fumătorii și dependenții de droguri, ceea ce nu putea decât să afecteze negativ practica internațională relevantă Constatările Comitetului European pentru Prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante (CPT) În urma vizitei sale în Grecia în perioada 23 - 29 septembrie 2008, CPT a vizitat, printre altele, sediul poliției străinilor din Salonic. În raportul său publicat la 30 iunie 2009, în lipsa paturilor în celule și în faptul că persoanele deținute dormeau pe saltele murdare puse pe podea. În plus, raportul a ridicat lipsa spațiului pentru a se plimba și a face exerciții fizice și a subliniat că fiecare dintre deținuți avea dreptul la 5,87 EUR pe zi pentru a comanda mese care le erau livrate din exterior. În această privință, CPT a menționat obiecțiile provenind de la persoanele deținute care își susțineau că cu această sumă nu puteau cumpăra mai mult de două sandvișuri pe zi. CPT a recomandat autorităților naționale să se asigure că toate persoanele aflate în spații destinate să găzduiască străinii în așteptarea expulzării lor sunt servite cu un fel de mâncare gătită (de preferință caldă), cel puțin o dată pe zi. Tot în raportul său din 30 iunie 2009, CPT a constatat că sediul poliției de frontieră din Thermali oferea condiții bune de detenție, cu excepția absenței unei curți exterioare care să permită exercitarea fizică (punctul 28 din raport). Cu ocazia vizitei sale la sediul poliției străinilor din Salonic, CPT a subliniat că fiecare dintre deținuți avea dreptul la 5,87 EUR pe zi pentru a comanda mese care le erau livrate din exterior. În această privință, CPT a menționat obiecțiile provenite de la persoanele deținute care susțineau că cu această sumă nu puteau cumpăra mai mult de două sandvișuri pe zi. CPT a recomandat autorităților naționale să se asigure că toate persoanele aflate în spații destinate să găzduiască străinii în așteptarea expulzării lor primesc un fel de mâncare gătită (de preferință caldă), cel puțin o dată pe zi. Având în vedere toate informațiile de care dispuneau autoritățile elene care indică persistența problemei relelor tratamente cauzate de forțele de ordine, este regretabil că măsurile propuse de CPT în rapoartele sale, a căror eficiență este dovedită, nu au fost puse în aplicare. Astfel, până în prezent, nu există o autoritate independentă veritabilă care să inspecteze spațiile de detenție ale forțelor de ordine. În 2007, CPT fusese informat cu privire la un plan de reformă al Biroului Ombudsmanului, care ar fi investit acesta din urmă cu sarcini legate de o astfel de autoritate, dar acest plan aparent nu a fost pus în aplicare. CPT invită autoritățile elene să instituie un sistem care să permită unei autorități independente să viziteze spațiile forțelor de ordine. Suprapopulare, lipsa paturilor și lipsa posibilității de exercițiu fizic au fost printre problemele raportate de Amnesty International privind în mod expres poliția străinilor din Salonic. În februarie 2010, trei solicitanți de azil turci, deținuți între septembrie 2009 și ianuarie 2010, nu au desfășurat nici o activitate fizică și dormeau pe saltele cu chiar sol în celulele lor. În ciuda spațiului limitat, 25-30 de persoane erau ținute în celulă. Invocând articolele 2 și 3 din convenție, reclamantul s-a plâns că nu a primit îngrijiri medicale și farmaceutice suficiente în timpul detenției sale, în timp ce acesta suferea de insuficiență cardiacă. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de condițiile sale de detenție la sediul poliției de frontieră din Termi și la sediul poliției străinilor din Salonic. În plus, afirmă că autoritățile nu și-au înregistrat la timp cererea de azil, că procedurile prevăzute de dreptul intern și de dreptul european nu au fost respectate în acest sens și că nu a avut acces nici la un reprezentant legal de la începutul detenției sale, nici la servicii de traducere adecvate. În plus, el susține că expulzarea sa în Turcia, fără îndoială, a dus la tratamente contrare articolului 3 din Convenție. Invocând art. 5 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că deținerea sa de la arestarea sa era ilegală și arbitrară, deoarece aceaceasta a fost consecința refuzului inițial de a înregistra cererea sa de azil de către autorități. În plus, el se plânge că detenția sa a continuat după această înregistrare și în timp ce expulzarea nu mai era posibilă. Invocând art. 5 alin. (2) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost informat într-o limbă pe care o cuprindea motivele de detenție și acțiunile existente împotriva deciziei de detenție. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul declară că acțiunile prevăzute de dreptul intern pentru a se plânge de legalitatea detenției sale nu erau efective. Invocând art. 13 coroborat cu dispozițiile menționate anterior, reclamantul nu dispunea de acțiuni interne pentru a se plânge în mod eficient de încălcările pretinsei convenții. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Se poate considera că condițiile de detenție ale reclamantului la sediul poliției de frontieră din Thermali și al poliției străinilor din Salonic au constituit un tratament contrar art. 3 din Convenție? Au luat în considerare autoritățile penitenciare starea de sănătate a reclamantului În conformitate cu art. 13 din convenție, reclamantul avea la dispoziție o cale de atac internă efectivă prin care ar fi putut formula obiecții cu privire la condițiile necorespunzătoare de detenție și la lipsa unui tratament medical adecvat, având în vedere cerințele prevăzute la art. 5 alineatul (1) din convenție, detenția reclamantului în vederea expulzării sale a fost, în mod regulat, În special, având în vedere dificultatea de a-și înregistra cererea de azil și menținerea în detenție, în pofida faptului că a depus, prin intermediul avocatului său, această cerere, cadrul legislativ grecesc, astfel cum a fost aplicat reclamantului, prevedea un control jurisdicțional eficace, în sensul articolului 5 alineatul (4) din convenție, al detenției în vederea reținerii în vederea deportării ? În cazul de față, reclamantul a avut posibilitatea de a contesta în mod eficient legalitatea deținerii sale, astfel cum se prevede la art. 5 alineatul (4) din convenție
Requête n
o
46673/10
A.E.
contre la Grèce
introduite le 31 juillet 2010
Le requérant, A.E., est un ressortissant turc né en 1958 et résidant à Lavrio Attikis. Il est représenté devant la Cour par M
es
E.
Spathana et P.
Masouridou, avocates au barreau d’Athènes.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
La procédure relative à l’expulsion et la détention du requérant
Le 10 septembre 2009, le requérant, d’origine kurde alévie, entra en Grèce depuis la Turquie. Il affirme que des poursuites pénales étaient pendantes contre lui en raison de son activité politique dissidente en Turquie et qu’il possédait de ce fait des faux documents de voyage sur lesquels il apparaissait au nom de A.C. Le même jour le requérant fut appréhendé par les autorités de police du poste frontière de Thermi (Thessalonique).
Le 10 septembre 2009, il fut renvoyé devant le procureur près le tribunal correctionnel de Thessalonique, qui n’exerça pas de poursuites pénales afin de le renvoyer vers son pays d’origine.
Le 11 septembre 2009, le requérant fut interrogé par la police sur les raisons pour lesquelles il avait décidé d’entrer sur le territoire grec et sur les conditions sous lesquelles il y était parvenu. Le requérant allègue que pendant son interrogatoire une dame faisait office de traductrice, sans pour autant maîtriser le turc, ce qui aurait compliqué la communication avec les autorités. Il affirme aussi qu’il demanda l’asile politique mais que sa demande ne fut pas enregistrée par les autorités.
Par une décision du 13 septembre 2009, le directeur de police de Thessalonique ordonna l’expulsion du requérant, au nom de A.C., et son maintien en détention pour une période de six mois ou douze mois dans le cas où le requérant refuserait de collaborer avec les autorités ou si l’établissement des documents de voyage par son pays d’origine trainait en longueur (décision n
o
357435/2-γ). La décision constatait que le requérant n’avait pas déposé d’objections contre la décision d’expulsion dans un délai de quarante-huit heures. Elle réitérait qu’il risquait de fuir et ainsi compromettre l’exécution de l’ordonnance d’expulsion. Enfin, la décision n
o
357435/2-γ prévoyait que l’expulsion pouvait être suspendue au cas où le requérant introduirait un recours dans un délai de cinq jours.
Le requérant affirme que suite à son arrestation, il ne reçut aucune brochure informative sur ses droits et les recours possibles ni d’information sur les recours possibles pour contester la décision sur son expulsion. En effet, jusqu’à la visite de son avocate, le 14 septembre 2009, il n’était pas au courant qu’une procédure d’expulsion avait été initiée à son encontre.
Le 14 septembre 2009, le requérant fut transféré à la police des étrangers de Thessalonique où il déposa, par le biais de son avocate, une demande d’asile. Le 18 septembre 2009, il déposa, en vertu de l’article 77 de la loi n
o
3386/2005, un recours contre la décision d’expulsion qui fut rejeté le 21
septembre 2009.
Le 8 octobre 2009, le requérant saisit le tribunal administratif d’objections, en vertu de l’article 76 § 3 de la loi n
o
3386/2005, contre son maintien en détention. Il se référa notamment à sa qualité de demandeur d’asile, fait qui aurait dû entraîner son élargissement. Le requérant invoquait aussi qu’en raison de son activité politique en Turquie son expulsion vers ce pays l’exposerait au risque de subir des tortures et/ou de traitement dégradant. A une date non précisée, les objections du requérant furent rejetées.
Le 19 janvier 2010, le requérant fut auditionné par le Comité administratif compétent en vue de l’examen, en premier et dernier degré, de sa demande d’asile. Il soumit auprès du Comité des documents dont résulteraient son état de santé fragile, son activité politique dissidente en Turquie et le risque encouru en cas d’expulsion vers ce pays. Le 4
février
2010, le Comité estima que le requérant ne remplissait pas les conditions pour se voir reconnaître la qualité de réfugié. Après avoir pris en considération des risques encourus en cas de retour en Turquie, il l’admit au bénéfice de la protection subsidiaire et lui accorda une carte de séjour temporaire. Le même jour le requérant fut remis en liberté.
2.
Les conditions de détention du requérant
Le requérant fut détenu du 10 au 14 septembre 2009 dans les locaux de la police des frontières de Thermi. Du 14 septembre 2009 au 4 février 2010, il fut détenu à la police des étrangers de Thessalonique. Il allègue que les conditions de détention dans ces endroits étaient déplorables et rendaient impossible même une détention de courte durée. Il prétend qu’à Thermi, sa cellule ne disposait ni toilettes ni eau potable et il n’y avait pas de lumière naturelle. Il affirme que les autorités lui ont confisqué ses médicaments lors de sa mise en détention, malgré le fait qu’il souffrait d’insuffisance cardiaque et qu’en 2008 il avait subi un pontage aorto-coronarien. Le requérant allègue qu’en général son état de santé fragile n’a pas dûment été pris en compte par les autorités pendant sa détention. Il ajoute qu’en raison de l’aggravation de son état de santé, il fut hospitalisé trois jours avant son transfert à la police des étrangers de Thessalonique.
En ce qui concerne les cellules de la police des étrangers de Thessalonique, le requérant allègue qu’elles étaient surpeuplées. Pendant la période de sa détention, il y avait vingt personnes qui occupaient sa cellule. L’éclairage, tant naturel qu’artificiel, était insuffisant. Les cellules n’avaient pas de lits. Il n’y avait aucune possibilité de se livrer à une activité physique à l’extérieur, ni de bénéficier d’une activité récréative à l’intérieur. Il recevait la somme de 5,80 euros par jour pour sa nourriture, ce qui était insuffisant pour se procurer trois repas. Enfin, il allègue que, malgré son état de santé, il partageait sa cellule avec des fumeurs et des toxicomanes, ce qui ne pouvait que l’affecter de manière négative.
B.
La pratique internationale pertinente
1.
Les constats du Comité européen pour la prévention de la torture et
des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT)
Suite à sa visite en Grèce du 23 au 29 septembre 2008, le CPT visita, entre autres, les locaux de la police des étrangers de Thessalonique. Il nota, dans son rapport publié le 30 juin 2009, l’absence de lits dans les cellules et le fait que les personnes détenues dormaient sur des matelas sales mis par terre. De plus, le rapport releva l’absence d’espace pour se promener et faire de l’exercice physique et souligna que chacun des détenus avait droit à 5,87
euros par jour pour commander des repas qui leur étaient livrés de l’extérieur. Sur ce point, le CPT fit état des griefs provenant des personnes détenues alléguant qu’avec cette somme elles ne pouvaient pas acheter plus de deux sandwichs par jour. Le CPT recommanda aux autorités nationales de faire en sorte que toutes les personnes détenues dans des locaux destinés à accueillir des étrangers en attente de leur expulsion soient servies d’un plat cuisiné (de préférence chaud), au moins une fois par jour.
Toujours dans son rapport du 30 juin 2009, le CPT constatait que les locaux de la police des frontières de Thermi offraient des bonnes conditions de détention, mis à part l’absence d’une cour extérieure permettant l’exercice physique (paragraphe 28 du rapport).
A l’occasion de sa visite dans les locaux de la police des étrangers de Thessalonique, le CPT souligna que chacun des détenus avait droit à 5,87
euros par jour pour commander des repas qui leur étaient livrés de l’extérieur. Sur ce point, le CPT fit état des griefs provenant des personnes détenues alléguant qu’avec cette somme elles ne pouvaient pas acheté plus de deux sandwichs par jour. Le CPT recommanda aux autorités nationales de faire en sorte que toutes les personnes détenues dans des locaux destinés à accueillir des étrangers en attente de leur expulsion reçoivent un plat cuisiné (de préférence chaud), au moins une fois par jour.
Dans le même rapport le CPT notait aussi
:
«
16.Compte tenu de l’ensemble des informations dont disposaient les autorités grecques indiquant la persistance du problème des mauvais traitements causés par les forces de l’ordre, il est regrettable que les mesures préconisées par le CPT dans ses rapports, dont l’efficacité est avérée, n’aient pas été mises en œuvre. Ainsi, à ce jour, il n’existe pas de véritable autorité indépendante chargée d’inspecter les locaux de détention des forces de l’ordre. En 2007, le CPT avait été informé d’un plan de réforme du Bureau du Médiateur qui aurait investi celui-ci des tâches relevant d’une autorité de ce type, mais ce plan n’a apparemment pas été concrétisé. Le CPT invite les autorités grecques à mettre en place un système permettant à une autorité indépendante de visiter les locaux des forces de l’ordre.
»
2.
Le rapport annuel 2010 d’Amnesty International
Surpeuplement, manque de lits et pas de possibilité d’exercice physique figuraient parmi les problèmes rapportés par Amnesty International concernant expressément la police des étrangers de Thessalonique. En février 2010, trois demandeurs d’asile turcs, détenus entre septembre 2009 et janvier 2010, n’avaient pratiqué aucune activité physique et dormaient sur des matelas à même le sol dans leurs cellules. Malgré l’espace limité, 25 à 30
personnes étaient détenues dans la cellule.
1.
Invoquant les articles 2 et 3 de la Convention, le requérant se plaint qu’il n’a pas reçu de soins médicaux et pharmaceutiques suffisants pendant sa détention alors qu’il souffrait d’une insuffisance cardiaque.
2.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de ses conditions de détention dans les locaux de la police des frontières de Thermi et ceux de la police des étrangers de Thessalonique. En outre, il allègue que les autorités n’ont pas enregistré en temps utile sa demande d’asile, que les procédures prescrites par le droit interne et le droit européen n’ont pas été respectées à cet égard et qu’il n’a eu accès ni à un représentant légal dès le début de sa mise en détention ni à des services adéquats de traduction. De plus, il allègue que son expulsion vers la Turquie l’exposerait sans aucun doute à des traitements contraires à l’article 3 de la Convention.
3.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant se plaint que sa détention depuis son arrestation était illégale et arbitraire, car elle était la conséquence du refus initial d’enregistrement par les autorités de sa demande d’asile. De plus, il se plaint que sa détention s’est poursuivie après cet enregistrement et alors que l’expulsion n’était plus possible.
4.
Invoquant l’article 5 § 2 de la Convention, le requérant se plaint qu’il n’a pas été informé dans une langue qu’il comprenait des motifs de sa mise en détention et des recours existants contre la décision le plaçant en détention.
5.
Invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant allègue que les recours prévus par le droit interne pour se plaindre de la légalité de sa détention n’étaient pas effectifs.
6.
Invoquant l’article 13 combiné avec les dispositions précitées, le requérant se plaint qu’il ne disposait pas de recours internes pour se plaindre de manière efficace des violations de la Convention alléguées.
1.
Peut-on considérer que les conditions de détention du requérant dans les locaux de la police des frontières de Thermi et de la police des étrangers à Thessalonique ont constitué un traitement contraire à l’article 3 de la Convention
? Les autorités pénitentiaires ont-elles pris en compte l’état de santé du requérant
?
2.
Le requérant avait-il à sa disposition, comme l’exige l’article 13 de la Convention, un recours interne effectif au travers duquel il aurait pu formuler ses griefs de mauvaises conditions de détention et du manque de traitement médical approprié
?
3.
Au regard des exigences de l’article 5 § 1 de la Convention, la détention du requérant en vue de son expulsion a-t-elle été «
régulière
», compte tenu notamment des difficultés à faire enregistrer sa demande d’asile ainsi que de son maintien en détention malgré le fait qu’il avait déposé, à travers son avocate, cette demande
?
4.
Le cadre législatif grec tel qu’il s’est appliqué au requérant prévoyait-il un contrôle juridictionnel efficace, au sens de l’article 5 § 4 de la Convention, de la mise en détention en vue d’expulsion
? Dans le cas d’espèce, le requérant a-t-il eu la possibilité de contester efficacement la légalité de sa détention, comme l’exige l’article 5 § 4 de la Convention
?