Comunicat la 1 septembrie 2014 CINCEA SECȚIUNE Cererea nr. 44164/14 Udo MADAUS împotriva Germaniei, introdusă la 26 mai 2014 EXPOSAT DE FAPT, recurentul, domnul Udo Madaus, este un resortisant german născut în 1924 și rezident în Köln. Este reprezentat în fața Curții de către domnul Stefan von Rammer, avocat la Berlin. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este fiul lui F.M., decedat în 1967, care deținea toate părțile sociale ale unei întreprinderi farmaceutice (Dr. M. & Co.) stabilită la Radebeul, lângă Dresda, în Land După cel de-al doilea război mondial, Radebeul s-a aflat într-o zonă de ocupație sovietică, care a devenit în 1949 Republica Democrată Germană (RDA). Procedura de expropriere și urmărirea penală împotriva tatălui reclamantului aflat sub ocupația sovietică pe teritoriul vechii RDA pe 30 iunie 1946, o lege a Landului Saxonia pe transferul de întreprinderi deținute de criminalii de război și de criminalii naziști în proprietatea poporului (Gesetz über die Übergabe von Betrieben von Kriegs und Naziverbrechern in das Eigentum des Volkes) a fost adoptat prin referendum. Această lege a fost completată de o directivă privind referendumul poporului Saxonia (Richtlinie zum sächschen Volksentscheid) ), în continuare directivă, conform căreia ar trebui să fie expropriați mai marii naziști naziști (Naziverbrecher) așa cum sunt definiți la nr. 1 (a)-c), precum și activiștii naziști ( Aktivistische Nazis) așa cum sunt definiți la nr. 2 (a)-g) și persoanele care au un interes în război (kiregsintersessensen) (Kiegsintersesensen) ) astfel cum sunt definite la nr. 3 (a) - (e) din directivă. Întreprinderile în cauză sunt incluse într-o listă A - anexată la lege. sunt cei care au adus poporul german în nenorocire și care trebuie să elimine o dată pentru totdeauna posibilitatea de a face un astfel de dezastru pentru poporul german și întreaga lume. Prin urmare, referendumul avut în vedere nu reprezintă o măsură economică; acest lucru este un pas important pentru a proteja pacea. După referendum, alte întreprinderi trebuiau să fie expropriate și să fie adăugate pe lista A din cauza îndeplinirii condițiilor prevăzute de directivă. Această decizie a implicat o comisie prezidențială (Präsidialkomission) stabilită pe lângă guvernul Landului Saxonia și trebuia să fie validată de către întregul guvern (Gesamtžium la 15 ianuarie 1947, Comisia prezidențială a decis să adauge întreprinderea Dr. M. & Co. pe lista A Saxonia a constatat că întreprinderea a fost expropriată, în conformitate cu ordinul nr. 64 al administrației militare sovietice. La 15 iulie În consecință, bunurile personale ale tatălui reclamantului au fost, de asemenea, confiscate și-a pierdut dreptul de vot activ și pasiv, precum și autorizația de a desfășura o activitate comercială. Procedurile desfășurate de reclamant după reunificarea germană în fața instanțelor interne, reclamantul a declarat că condamnarea de către guvernul Landului din Saxonia în mai 1947 a condus la înscrierea tatălui reclamantului într-un registru de criminali de război și criminali naziști. El a susținut, de asemenea, faptul că a fost emis un mandat de arestare împotriva tatălui său în 1947 pentru sabotarea reconstrucției în Radebeul Procedura de restituire a întreprinderii 10. În 1990, reclamantul a depus prima dată o cerere de restituire a întreprinderii în temeiul Legii privind patrimoniul (Vermögens ). Instanțele au respins cererea sa pe motiv că exproprierea a avut loc pe teritoriul fostei RDA între 1945 și 1949 și că, în temeiul Declarației comune a guvernelor RDA și ale Republicii Federale Germania (RFA) din 15 aprilie 2006 În iunie 1990 și în Tratatul de Reunificare Germană, aceste exproprieri nu puteau da naștere la restituire. Curtea Constituțională Federală nu a aprobat acțiunea constituțională a reclamantului. 11. La 17 octombrie 2013, cererea sa în acest sens în fața Curții Europene a Drepturilor Omului (n 38003/13) a fost declarată inadmisibilă de Judecătorul Unic. Procedura de reabilitare inițială a cererii 12. La 5 ianuarie și 17 februarie 2006, reclamantul a depus o cerere de reabilitare a tatălui său, în conformitate cu legea privind reabilitarea și despăgubirea victimelor urmăririi penale ilegale pe teritoriul Gesetz über die Rehabilitierung und Entschädigung von Opfern rechtstaatswidriger Strafverfolgungsmassnahmen im Beitrittsgebiet/ Strafrechtliches Rehabilitierungs 1947, așa cum a fost validată de guvern în mai 1947, trebuia să analizeze într-o condamnare penală, din moment ce tatăl ei a fost recunoscut ca fiind un nazist cel rău, un activist nazist și o persoană de interes în război. El a solicitat restituirea întreprinderii care, în opinia sa, ar fi fost expropriată în cadrul unor proceduri cu caracter penal pentru care nu dispunea încă de un cadru legal (auser Reclamantul susține că, deși acest ordin datează din 16 august 1947, procedurile penale au fost deja instituite anterior în cadrul denazificării prevăzute de Directiva nr. 38 a Consiliului de supraveghere aliat, din 12 octombrie 1946. 13. În iunie 2006, dosarul a fost transmis procurorului pentru aviz, iar acesta nu a prezentat decât la 12 octombrie 1946. 13. La 26 iunie 2008, Camera de Reabilitare a Tribunalului Regional din Dresda a decis să țină o audiență publică, pe care a stabilit-o la 19 august 2008, comunicatul de presă publicat de avocații reclamantului 15. La 21 iulie 2008, avocații reclamantului au publicat un comunicat de presă intitulat O schimbare în tratamentul reformei industriale comuniste. Tribunalul Regional din Dresda examinează pentru prima dată o cerere de reabilitare penală în cadrul unei audieri publice (precum Wende bei der Aufarbeitung der kommunistischen Industriereform Dresden erörtert erstmals strafrechtlichen Rehabilitierungsantrag in mündlicher Verhandlung Avocații reclamantului au indicat în special că, până în prezent, autoritățile și instanțele care se ocupau de aceste chestiuni au considerat că liderii comuniști au avut prin intermediul reformei economice, care a avut loc prin referendumul Landului Saxonia din 30 iunie 1946, pur și simplu a încercat să readmite drepturile de proprietate (inclusiv Umverteilung der Eigentumsverhältnisse). De aceea, părțile interesate au avut dreptul doar la compensații financiare. Cu toate acestea, în cererea lor de reabilitare bazată pe numeroase documente, inclusiv unele noi, avocații au putut demonstra că această reformă economică un abuz sistematic al dreptului penal de denazificare, prin care producătorii și comercianții erau incriminați, excluși și privați pe termen lung de drepturile lor (adică kriminalisiert, kaltgestellt und nachhaltig enchtet Având în vedere că industriașii și comercianții au fost numiți în singura lege de referință a Landului Saxonia, transferul întreprinderilor aparținând criminalilor de război și criminalilor naziști în proprietatea poporului. Cu toate acestea, toate aceste cereri au fost respinse fără audiență publică, deoarece bazele legale și procedurile cunoscute până în prezent nu au permis să apară un caracter penal specific. Cu toate acestea, având în vedere că [reclamantul] a putut demonstra că persecuțiile tatălui său se bazau pe dispoziții penale, că au avut loc în cadrul unei proceduri penale de denazificare și că acestea duc la sancțiuni mult mai mari decât cea a întreprinderii sale, camera de reabilitare competentă a Tribunalului Regional din Dresda va dezbate pentru prima dată Cu privire la această problemă. Comunicatul de presă menționează data landului, invitând publicul interesat să se adreseze instanței în care se află sala de judecată. 18. Avocații încheie astfel: □ Cei doi reprezentanți [reclamanților] vor expune oral ceea ce s-a întâmplat cu adevărat în timpul reformei economice Și că modul în care se tratează aceste nedreptăți până în prezent nu poate fi menținut. Lanț va permite nu numai să se dezbată noi chestiuni juridice, dar, de asemenea, să se actualizeze un episod important din istoria contemporană ( mai ales ein wichtiges Stück Zeitgeschichte aufzudecken, în timp ce persecuțiile de la acea vreme se derulau cel mai adesea în secret ii. La data de 8 iulie, Tribunalul Regional a anulat cererea de recuzare a judecătorilor din partea reclamantului 19. În august 2008, Camera de Reabilitare a Tribunalului Regional din Dresda a fost închisă și a indicat că, în temeiul articolului 11 alineatul (3) prima teză din Legea privind reabilitarea penală (a se vedea dreptul și practica internă relevante de mai jos, punctul 25), ar fi trebuit să se decidă, în general, cu privire la cererile de reabilitare fără a ține de cuvânt. Cu toate acestea, camera de reabilitare stabilise o audiere în temeiul articolului 11 alineatul (3) a doua teză din lege, pentru a permite reclamantului să își prezinte teza care se baza pe observaii mari scrise și care se deosebeau de jurisprudența bine stabilită a camerei de reabilitare a tribunalului regional și a Tribunalului de Primă Instană din Dresda. Or Contrar așteptărilor inițiale ale camerei de reabilitare, el nu a fost mai mult de prevăzut ca ținerea unei audiențe publice să servească acestui scop. Camera de reabilitare consideră că comunicatul de presă a încercat să dea impresia că camera, prin decizia sa de a ține o audiere publică, a sugerat că aceasta intenționează să facă o schimbare a jurisprudenței sale. În plus, faptul că avocații reclamantului au anunțat că această audiere publică ar permite actualizarea unui episod important din istoria contemporană a fost, de asemenea, că au avut în special intenția de a utiliza mai degrabă sonda ca platformă publică. Acesta este motivul pentru care camera de reabilitare nu a dorit să țină o audiență publică. Aceasta a stabilit un termen pentru ca reclamantul să își poată prezenta observațiile în scris. 20. Ulterior, reclamantul a solicitat recuzarea judecătorilor pentru părtinire, precum și organizarea unei ședințe. La 20 octombrie 2010, Tribunalul Regional a respins cererea sa de recuzare. Această decizie a fost confirmată de instanța judecătorească din Dresda la 16 În decembrie 2008, reclamantul a prezentat o altă cerere de recuzare, care a fost respinsă de Tribunalul Regional la 11 iulie 2009; reclamantul a mai formulat recurs împotriva acestei decizii. (iii. Hotărârile Tribunalului Regional și ale Tribunalului de apel al Dresdei pe fond 21. August 2009, Camera de Reabilitare a Tribunalului Regional din Dresda a respins cererea de reabilitare a tatălui reclamantului și a explicat că reabilitarea penală nu a fost posibilă, deoarece măsurile pe care le-a luat tatăl reclamantului se bazau, în opinia sa, pe 124 din administrația militară sovietică privind sechestrarea și confiscarea provizorie a anumitor categorii de bunuri în Germania 201 astfel cum a fost prezentat de reclamant (a se vedea punctul 12 de mai sus). Camera de reabilitare nota că aceste măsuri nu au avut caracter penal și că restituirea bunurilor a fost exclusă în temeiul declarației comune a guvernelor RDA și RFA din 15 aprilie 2006. În iunie 1990 și în Tratatul de reunificare german. Ea a refuzat să restituie bunurile și a considerat că nici un mandat de arestare nu a fost emis împotriva tatălui reclamantului, dar pur și simplu o interdicție administrativă de a intra pe teritoriul ui (Kreisvereis 22. La 26 noiembrie 2010, curtea de apel a Dresdei a confirmat decizia instanței regionale. Comisia a considerat că, deși exproprierea trebuia să își găsească baza în Directiva privind referendumul din 1946, această măsură nu avea caracter penal, deoarece nu căuta să sancționeze un comportament trecut, ci urmărea interesul general de a proteja pacea în lume și, prin urmare, se baza pe motive politice. Curtea de apel a refuzat, de asemenea, să țină o audiență, pe motiv că documentele de injumătățire furnizate de reclamant constituiau o bază suficientă pentru decizie și că o dezbatere orală asupra documentelor sale nu ar aduce elemente noi. 23. În iunie 2011, Curtea de apel din Dresda a respins recursul reclamantului cu privire la organizarea unei audieri publice, pe motiv că reclamantul critica în realitate aplicarea dreptului de către instanța de judecată. (iv) Decizia Curții Constituționale federale 24. noiembrie 2013, Curtea Constituțională Federală, care se află în formațiune de trei judecători, nu a aprobat acțiunea constituțională a reclamantului (2 BvR 1511/11) fără a-și justifica decizia. 3 prima teză din Legea privind reabilitarea penală prevede că, în general, instanța hotărăște fără a ține de cuvânt. În temeiul art. 11 alin. (3) a doua etapă a acestei legi, instanța poate totuși decide să țină o instanță și consideră că acest lucru este necesar pentru clarificarea faptelor sau din orice alt motiv. Recurentul susține că lipsa de audiență publică în fața instanței regionale și instanta de apel a Dresdei nu și-a respectat dreptul de a fi audiat în conformitate cu art. 6 1 din convenție. 27. Comitetul consideră, de asemenea, că anularea landului de către Tribunalul Regional din Dresda a fost o sancțiune în urma publicării comunicatului de presă și a încălcat dreptul său la libertatea de exprimare prevăzut la art. 10 din Convenție. Faptul că cauza nu a fost audiată în cursul unei audieri publice a încălcat dreptul reclamantului la un proces echitabil în sensul articolului 1 din Convenție A fost încălcat libertatea de exprimare a reclamantului în sensul articolului 1 din Convenție În acest sens, a fost această încălcare prevăzută de lege și necesară într-o societate democratică, în sensul articolului
Communiquée le 1
er
septembre 2014
Requête n
o
44164/14
Udo MADAUS
contre l’Allemagne
introduite le 26 mai 2014
1.
Le requérant, M. Udo Madaus, est un ressortissant allemand né en
1924 et résidant à Cologne. Il est représenté devant la Cour par M
e
Stefan
von Raumer, avocat à Berlin.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le requérant est le fils de F.M., décédé en 1967, qui détenait toutes les parts sociales d’une entreprise pharmaceutique (Dr. M. & Co.) établie à Radebeul, près de Dresde, dans le
Land
de Saxe. Après la deuxième guerre mondiale, Radebeul se trouva en zone d’occupation soviétique, qui devint en 1949 la République Démocratique Allemande (RDA).
1.
La procédure d’expropriation et les poursuites contre le père du requérant sous l’occupation soviétique sur le territoire de l’ancienne RDA
4.
Le 30
juin 1946, une loi du
Land
de Saxe sur «
le transfert d’entreprises appartenant à des criminels de guerre et criminels nazis dans la propriété du peuple
» (
Gesetz über die Übergabe von Betrieben von Kriegs
‑
und Naziverbrechern in das Eigentum des Volkes
) fut adoptée par référendum. Cette loi était complétée par une « directive sur le référendum du peuple de Saxe » (
Richtlinie zum sächsischen Volksentscheid
), ci-après directive, selon laquelle devaient être expropriés les «
criminels nazis
» (
Naziverbrecher
) tels que définis au numéro 1 a)-c), ainsi que les «
activistes nazis
» (
Aktivistische Nazis
) tels que définis au numéro 2
a)-g) et les «
personnes ayant un intérêt dans la guerre
» (
Kriegsinteressenten
) tels que définis au numéro 3 a)-e) de la directive. Les entreprises concernées figuraient sur une «
liste A
» annexée à la loi. La directive expliquait ainsi l’objectif du référendum
: «
Le référendum vise exclusivement les criminels nazis, les activistes nazis et les personnes ayant un intérêt dans la guerre. Ce
sont eux qui ont plongé le peuple allemand dans le malheur et auxquels il faut enlever une fois pour toutes la possibilité d’aboutir à un tel désastre pour le peuple allemand et le monde entier. Le référendum envisagé ne représente donc pas une mesure économique
; c’est un pas important pour préserver la paix
». L’adoption du référendum entraîna l’expropriation des entreprises en question.
5.
Après le référendum, d’autres entreprises devaient être expropriées et furent rajoutées sur la «
liste A
», au motif que les conditions de la directive étaient remplies. Cette décision incombait à une «
commission présidentielle
» (
Präsidialkommission
) établie auprès du gouvernement du
Land
de Saxe et devait être validée par l’ensemble du gouvernement (
Gesamtministerium
).
6.
Le 15
janvier 1947, la «
commission présidentielle
» décida de rajouter l’entreprise Dr. M. & Co. sur la «
liste A
», au motif que dans le cas du père du requérant, les conditions figurant aux numéros «
1b), 2g) et 3e)
» de la directive étaient réunies. En mai 1947, le gouvernement valida cette décision.
7.
Le 6
avril 1948, l’entreprise du requérant fut rajoutée sur la «
liste
A
». Le 1
er
juillet 1948, le gouvernement du
Land
de Saxe constata que l’entreprise était expropriée «
en vertu de l’ordre n
o
64 de l’administration militaire soviétique
». Le 15
juillet 1948, l’expropriation de l’entreprise «
par référendum du 30
juin 1946 au profit du
Land
de Saxe
» fut inscrite au registre du commerce.
8.
En conséquence, les biens personnels du père du requérant furent également saisis, et il perdit son droit de vote actif et passif ainsi que l’autorisation d’exercer une activité commerciale.
2.
Les procédures menées par le requérant après la réunification allemande
9.
Devant les juridictions internes, le requérant allégua que la condamnation
par le gouvernement du
Land
de Saxe en mai 1947 avait conduit à l’inscription du père du requérant sur un registre de criminels de guerre et de criminels nazis. Il soutenait également qu’un mandat d’arrêt avait été délivré contre son père en 1947 pour «
sabotage de la reconstruction à Radebeul
».
a)
La procédure en restitution de l’entreprise
10.
En 1990 le requérant introduisit dans un premier temps une demande en restitution de l’entreprise fondée sur la loi sur le patrimoine (
Vermögensgesetz
). Les tribunaux rejetèrent sa demande au motif que l’expropriation avait eu lieu sur le territoire de l’ancienne RDA entre 1945 et 1949 et qu’en vertu de la déclaration commune des gouvernements de RDA et de République Fédérale d’Allemagne (RFA) du 15
juin 1990 et du traité de réunification allemande, ces expropriations ne pouvaient donner lieu à restitution. La Cour constitutionnelle fédérale n’admit pas le recours constitutionnel du requérant.
11.
Le 17
octobre 2013, sa requête à ce sujet devant la Cour Européenne des Droits de l’Homme (n
o
38003/13) fut déclarée irrecevable par le Juge Unique.
b)
La procédure de réhabilitation à l’origine de la requête
12.
Les 5
janvier et 17
février 2006, le requérant introduisit une demande en réhabilitation de son père conformément à la loi relative à la réhabilitation et à l’indemnisation des victimes de poursuites pénales illégales sur le territoire « d’adhésion »/loi sur la réhabilitation pénale (
Gesetz über die Rehabilitierung und Entschädigung von Opfern rechtsstaatswidriger Strafverfolgungsmassnahmen im Beitrittsgebiet/ Strafrechtliches Rehabilitierungsgesetz, StrafRehaG
). Il allégua que la directive sur le référendum de 1946 constituait une norme de droit pénal et estima que la décision de la «
commission présidentielle
» du 15
janvier
1947, telle qu’elle fut validée par le gouvernement en mai 1947, devait s’analyser en une condamnation pénale, puisque son père fut reconnu comme étant un «
criminel nazi
», un «
activiste nazi » et une «
personne ayant un intérêt dans la guerre
». Il réclama la restitution de l’entreprise qui aurait été, selon lui, expropriée en application de procédures à caractère pénal pour lesquelles il n’existait pas encore de cadre légal (
aussergesetzlich
) et qui furent ultérieurement légalisées par «
l’ordre n
o
201 de l’administration militaire soviétique concernant les directives n
os
24 et 38 du conseil de Contrôle allié
». Le requérant soutint que, bien que cet ordre datait du 16
août 1947, des procédures pénales avaient en réalité déjà été instituées antérieurement dans le cadre de la dénazification prévue par la directive n
o
38 du Conseil de contrôle allié, datant quant à elle du 12
octobre
1946.
13.
En juin
2006, le dossier fut transmis au procureur pour avis, et celui
‑
ci ne présenta ses observations que le 12
février 2008.
14.
Le 26
juin 2008 la chambre de réhabilitation du tribunal régional de Dresde décida de tenir une audience publique, qu’elle fixa au 19
août 2008.
i.
Le communiqué de presse publié par les avocats du requérant
15.
Le 21
juillet 2008, les avocats du requérant publièrent un communiqué de presse intitulé
:
«
Un revirement dans le traitement de la réforme industrielle communiste
? Le tribunal régional de Dresde examine pour la première fois une demande de réhabilitation pénale lors d’une audience publique
» («
Wende bei der Aufarbeitung der kommunistischen Industriereform
?
LG
Dresden erörtert erstmals strafrechtlichen Rehabilitierungsantrag in mündlicher Verhandlung
»).
16.
Les avocats du requérant y indiquèrent notamment que jusqu’à présent les autorités et juridictions traitant ces questions considéraient que les dirigeants communistes avaient par le biais de la «
réforme économique
», instaurée par le référendum du
Land
de Saxe du 30
juin
1946, simplement cherché à réattribuer les droits de propriété («
Umverteilung der Eigentumsverhältnisse
»). C’est pourquoi les intéressés avaient uniquement eu droit à des compensations financières. Cependant, dans leur demande de réhabilitation fondée sur de nombreux documents, dont certains inédits, les avocats avaient pu démontrer que cette «
réforme
économique
» constituait en réalité «
un abus systématique du droit pénal de dénazification, par lesquels les industriels et commerçants étaient criminalisés, écartés et privés durablement de leurs droits («
kriminalisiert, kaltgestellt und nachhaltig entrechtet
»). C’est pourquoi le requérant était en droit de demander la réhabilitation pénale de son père.
17.
Les avocats poursuivirent ainsi
:
«
Étant donné que les industriels et commerçants furent désignés
dans la seule loi de référence du
Land
de Saxe sur «
le transfert d’entreprises appartenant à des criminels de guerre et criminels nazis dans la propriété du peuple
» comme partisans du parti nazi et serviteurs actifs de criminels de guerre, de nombreuses demandes de réhabilitation pénales furent évidemment introduites dans les années passées. Toutefois, ces demandes furent toutes, sans exception, rejetées sans audience publique, parce que les bases légales et procédures connues jusqu’alors ne laissaient pas apparaître de caractère pénal spécifique. Cependant, étant donné que [le requérant] a pu démontrer que les persécutions dont fut victime son père étaient basées sur des dispositions pénales, qu’elles eurent lieu dans le cadre d’une procédure pénale de dénazification et qu’elles aboutirent à des sanctions bien plus importantes que l’expropriation de son entreprise, la chambre de réhabilitation compétente du tribunal régional de Dresde débattra pour la première fois
sur cette affaire ». Le communiqué de presse mentionna la date de l’audience, invitant le public intéressé à s’enquérir auprès du tribunal où se situait la salle d’audience.
18.
Les avocats conclurent ainsi : «
Les deux représentants [du
requérant] y exposeront oralement ce qui se passa réellement lors de la «
réforme économique
» et que la manière de traiter ces injustices jusqu’à présent ne saurait être maintenue. L’audience permettra non seulement de débattre de nouvelles questions juridiques, mais aussi de mettre à jour un épisode important de l’histoire contemporaine («
ein wichtiges Stück Zeitgeschichte aufzudecken
»), alors que les persécutions de l’époque se déroulaient le plus souvent de manière secrète
».
ii.
L’annulation de l’audience par le tribunal régional et les demandes de récusation des juges par le requérant
19.
Le 8
août 2008, la chambre de réhabilitation du tribunal régional de Dresde annula l’audience. Elle indiqua qu’en vertu de l’article 11 § 3, première phrase, de la loi sur la réhabilitation pénale (voir droit et pratique internes pertinents ci-dessous, paragraphe 25), il convenait généralement de décider sur les demandes de réhabilitation sans tenir d’audience. La
chambre de réhabilitation avait néanmoins fixé une audience en vertu de l’article 11 § 3, deuxième phrase, de la loi afin de permettre au requérant d’exposer ses thèses qui reposaient sur de volumineuses observations écrites et qui divergeaient de la jurisprudence bien établie de la chambre de réhabilitation du tribunal régional et de la cour d’appel de Dresde. Or
contrairement aux attentes initiales de la chambre de réhabilitation, il n’était plus à prévoir que la tenue d’une audience publique serve ce but. La
chambre de réhabilitation estima que le communiqué de presse cherchait à donner l’impression que la chambre avait, par sa décision de tenir une audience publique, laissé entendre qu’elle comptait procéder à un revirement de sa jurisprudence. De plus, le fait que les avocats du requérant avaient annoncé que cette audience publique permettrait de mettre à jour un épisode important de l’histoire contemporaine démontrait également qu’ils avaient notamment l’intention d’utiliser l’audience comme plateforme publique. C’est pourquoi la chambre de réhabilitation ne souhaitait pas tenir une audience publique. Elle fixa un délai pour que le requérant puisse soumettre ses observations par écrit.
20.
Par la suite, le requérant demanda la récusation des juges pour partialité ainsi que la tenue d’une audience. Le 20
octobre 2010, le tribunal régional rejeta sa demande en récusation. Cette décision fut confirmée par la cour d’appel de Dresde le 16
décembre 2008. Entre temps, le requérant avait introduit une autre demande de récusation, qui fut rejetée par le tribunal régional le 11
juillet 2009
; le requérant n’introduisit plus de recours contre cette décision.
iii.
Les décisions du tribunal régional et de la cour d’appel de Dresde sur le fond
21.
Le 24
août 2009, la chambre de réhabilitation du tribunal régional de Dresde rejeta la demande de réhabilitation du père du requérant. Elle exposa qu’une réhabilitation pénale n’était pas possible, car les mesures dont fut victime le père du requérant reposaient, selon elle, sur «
l’ordre n
o
124 de l’administration militaire soviétique concernant la mise sous séquestre et la confiscation provisoire de certaines catégories de biens
en Allemagne » ainsi que sur «
l’ordre n
o
64 de l’administration militaire soviétique concernant la fin des procédures de séquestration
», et non sur l’ordre n
o
201 tel qu’exposé par le requérant (voir paragraphe 12 ci-dessus). La chambre de réhabilitation nota que ces mesures n’avaient pas de caractère pénal et que la restitution des biens était exclue en vertu de la déclaration commune des gouvernements de la RDA et de la RFA du 15
juin 1990 et du traité de réunification allemande. Elle refusa d’ordonner la restitution des biens et estima qu’aucun mandat d’arrêt n’avait été émis à l’encontre du père du requérant, mais simplement une interdiction administrative de pénétrer sur le territoire de l’arrondissement (
Kreisverweis
).
22.
Le 26
novembre 2010, la cour d’appel de Dresde confirma la décision du tribunal régional. Elle estima que même si l’expropriation devait trouver sa base dans la directive sur le référendum de 1946, cette mesure ne revêtait pas de caractère pénal, car elle ne cherchait pas à sanctionner un comportement passé, mais poursuivait l’intérêt général de sauvegarder la paix dans le monde et reposait donc sur des motifs politiques. La cour d’appel refusa également de tenir une audience, au motif que les documents d’archives fournis par le requérant constituaient une base suffisante pour la décision et qu’un débat oral sur ses documents n’apporterait pas d’éléments nouveaux.
23.
Le 8
juin 2011, la cour d’appel de Dresde rejeta un recours du requérant sur la tenue d’une audience publique, au motif que le requérant critiquait en réalité l’application du droit par la cour d’appel.
iv.
La décision de la Cour constitutionnelle fédérale
24.
Le 19
novembre 2013, la Cour constitutionnelle fédérale, siégeant en formation de trois juges, n’admit pas le recours constitutionnel du requérant (2
BvR
1511/11) sans motiver sa décision.
B.
Le droit interne pertinent
25.
L’article
11
§
3, première phrase, de la loi sur la réhabilitation pénale prévoit que le tribunal décide généralement sans tenir d’audience. En vertu de l’article 11 § 3, deuxième phase, de cette loi, le tribunal peut toutefois décider de tenir une audience s’il estime que cela est nécessaire pour éclaircir les faits ou pour toute autre raison.
26.
Le requérant soutient que l’absence d’audience publique devant le tribunal régional et la cour d’appel de Dresde a méconnu son droit à être entendu prévu à l’article 6
§
1 de la Convention.
27.
Il considère également que l’annulation de l’audience par le tribunal régional de Dresde était une sanction faisant suite à la publication du communiqué de presse et méconnaissait son droit à la liberté d’expression prévue par l’article 10 de la Convention.
1.
Le fait que l’affaire n’a pas été entendue au cours d’une audience publique a-t-il méconnu le droit du requérant à un procès équitable au sens de l’article
6
§
1 de la Convention
?
2.
Y a-t-il eu atteinte à la liberté d’expression du requérant au sens de l’article
10
§
1 de la Convention
?
Dans l’affirmative, cette atteinte était-elle prévue par la loi et nécessaire dans une société démocratique, au sens de l’article
10
§
2
?