CtEDO 01.09.2014 Auto

FOLTIS c. ALLEMAGNE

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
01.09.2014
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FOLTIS c. ALLEMAGNE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicat la 1 septembrie 2014 CINQUER: 56778/10 Richard FOLTIS împotriva Germaniei, introdusă la 23 septembrie 2010 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Richard Foltis, este un resortisant german născut în 1953 și rezident în Kassel. Este avocat și a fost numit administrator judiciar al unei societăți în comandită de drept german, M.K. KG (în 1999). Circumstanțele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura în fața Tribunalului Regional din Kassel la 12 iulie 2002, reclamantul a introdus o cerere împotriva domnului B., fost sponsor al KG, în vederea obținerii plății a aproximativ 56 000 EUR reprezentând în special aportul sponsorului ( Kommanditeinlage ) de M B., pe motiv că această sumă i-ar fi fost restituită în avans în avans din câștig (Varauszahlungen auf Gewinne) de KG. În cererea sa, reclamantul indiqua a rezerva posibilitatea de a introduce o cerere suplimentară în valoare de aproximativ 1,7 milioane de euro, reprezentând o creanță în rambursare a plăților percepute de M. B. în ceea ce privește participarea sa în comandită (Abfindung für die Kommanditbeteiligung ), precum și o creanță în rambursare în avans în ceea ce privește câștigurile. Reclamantul a declarat că abstentin a introdus, pentru moment, o acțiune privind aceste creanțe din cauza costurilor pe care le-ar genera. Cererea a fost notificată M.B. la 17 iulie 2002. La 30 decembrie 2004, reclamantul a solicitat asistență judiciară pentru cererea sa inițială, precum și pentru a putea introduce o cerere privind creanțele suplimentare de 1,7 milioane de euro. Termenul de prescripție pentru acestea din urmă se încheia la 31 decembrie 2004. Această cerere a fost clasificată în dosar fără a fi comunicată sau examinată de către judecător. La 24 martie 2005, reclamantul și-a exprimat îndoiala în fața instanței regionale în cazul în care i s-ar fi acordat asistența judiciară și nu a primit niciun răspuns. La 10 iunie 2005, el a sunat la instanța regională pentru a ști dacă a fost acceptat cererea de asistență judiciară, iar grefa i-a indicat că dosarul se afla în biroul judecătorului. La 29 august 2005, reclamantul a trimis o cerere prin poștă, care a rămas fără răspuns. La 14 noiembrie 2005, el a chemat din nou instanța regională și grefa la informrma că dosarul se afla încă în biroul judecătorului. La 11 mai 2007, reclamantul a trimis un fax Tribunalului Regional întrebând dacă asistența judiciară i-a fost acordată. Între timp, un alt judecător preluase cazul. În aceeași zi, tribunalul regional a acordat asistența judiciară. La 20 iulie 2007, reclamantul a prezentat cererea suplimentară privind creanțele de rambursare în scopul notificării formale către MB. La 25 iulie 2007, aceaceasta a fost notificată la 1 octombrie 2008, o ședință a avut loc la 7 octombrie 2008, Tribunalul Regional a dispus comunicarea cererii de asistență judiciară din 30 decembrie 2004 către M11. La 19 noiembrie 2008, Tribunalul Regional l-a condamnat pe M la plata a 15.338,76 EUR și l-a scutit pe reclamant de restul cererii sale inițiale. Tribunalul regional l-a exonerat și pe reclamant de cererea sa suplimentară de rambursare de 1,7 milioane de euro pe motiv că creanța era prevăzută. Tribunalul a explicat că prescripția era în curs până la 31 decembrie 2004, iar introducerea unei cereri de asistență judiciară la 30 decembrie 2004 nu era suficientă pentru suspendarea cursului de prescripție, întrucât legea impunea, de asemenea, ca instanța să dispună comunicarea acestei cereri părții pârâte (a se vedea dreptul și practica internă de mai jos, §§ 18-19). Instanța regională a subliniat că comunicarea cererii de asistență judiciară nu a fost luată în considerare decât în 2008, deci după expirarea termenului de prescripție. Tribunalul regional a arătat că excepția prevăzută de lege, conform căreia prescripția este suspendată în ziua depunerii cererii de asistență judiciară în cazul în care comunicarea acestei cereri este făcută în termen de două luni. (demnächst) nu a fost, ci a fost o jurisprudență constantă că a fost necesar să se verifice dacă reclamantul a efectuat toate diligențele necesare pentru o comunicare Tribunalul Regional a constatat că reclamantul nu i-a cerut să facă imediat comunicarea cererii sale de asistență judiciară, indiferent de șansele de succes ale cererii sale pe fond. Instanța regională concluzionează că ar putea fi criticată reclamantul - care ar trebui să știe, în calitate de avocat, că numai comunicarea De asemenea, Tribunalul Regional nu a răspuns la lipsa răspunsurilor ulterioare din partea tribunalului regional. 12. Tribunalul regional a adăugat că, în orice caz, cererea de rambursare de 1,7 milioane EUR a fost nefondată, din motive pe care le-a prezentat în detaliu. Procedura în fața instanței de recurs din Main 13. La 22 iunie 2009, Tribunalul de Primă Instanță din Frankfurt pe Main și-a respins cererea pe motiv că cererea nu putea fi realizată, întrucât instanța regională considerase pe bună dreptate că creanța de rambursare era prevăzută. Instanța de apel a declarat că o comunicare care a avut loc la mai mult de trei ani și jumătate de la data la care a fost depusă cererea de asistență judiciară putea fi considerată cu greu ca fiind în vigoare. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții (a se vedea dreptul și practica internă de mai jos, paragrafele), având în vedere că este vorba și de luarea în considerare a intereselor părții adverse, care nu știa nimic despre voința reclamantului de a-și asuma obligația de rambursare. 20-21) conform căruia un act nu putea fi considerat ca fiind încheiat Comisia a subliniat faptul că reclamantul ar fi trebuit să solicite în mod expres instanței regionale de trimitere imediat comunicarea cererii sale către partea pârâtă pentru a suspenda cursul de prescripție ; într-adevăr, acesta trebuia să ia în considerare faptul că Tribunalul Regional avea, de asemenea, posibilitatea de a decide să își soluționeze imediat cererea, fără a asculta partea pârâtă și, prin urmare, fără a-i comunica cererea, și anume că cererea era greșit fondată sau că reclamantul dispunea de resursele necesare pentru a avansa cheltuielile de judecată (decizie care se referă la o astfel de limitare). Instanța de apel a considerat, de asemenea, că demersurile ulterioare ale reclamantului nu au fost suficiente, după ce a constatat că instanța regională nu răspundea cererilor sale, nici nu a insistat ca comunicarea cererii să fie efectuată imediat. Instanța de apel s-a bazat numai pe prescrierea creanței pentru a refuza asistența judiciară și nu a prezentat dacă cererea ar fi avut șanse de a avea un fond. Decizia Curții Constituționale federale 15. La 19 iulie 2010, Curtea Constituțională Federală, în forma a trei judecători, nu a aprobat recursul constituțional al reclamantului printr-o decizie motivată (1 BvR) 1873/09). Ea este de acord cu faptul că termenul de procesare a asistenței juridice este suficient de lung încât lipsa de comunicare cu partea pârâtă se bazează pe o neglijență gravă (Grob fehlerhaft ), dar a considerat totuși că hotărârea instanței judecătorești era conformă cu jurisprudența Curții federale de Justiție (punctele 20-21 de mai jos) și că această jurisprudență nu ridica probleme din punctul de vedere al discriminării persoanelor defavorizate. Aceasta a stat la baza faptului că, în cazul de față, reclamantul era avocat și că nu putea, prin urmare, să ignore decât, de la reforma care a avut loc la 1 În ianuarie 2002, legea impunea - pentru a suspenda cursul de prescripție - nu numai depunerea cererii de asistență judiciară, ci și ordinul judecătorului de a comunica această cerere părții pârâte. Mai jos), un avocat care reprezenta un justițiar îndreptățit nu putea nici să se mulțumească să introducă o acțiune prin depunerea unei cereri, ci trebuia să reamintească instanței să-i ceară să plătească cheltuielile de judecată necesare sau chiar să le devanseze din proprie inițiativă. Aceasta a considerat că faptul de a obliga un avocat să solicite instanței regionale să comunice imediat o cerere de asistență juridică părții adverse și de a verifica dacă instanța regională a acceptat această cerere, nu i-a impus o răspundere excesivă și, prin urmare, nu a constituit o discriminare. Legea de modernizare a dreptului obligațiunilor 17. La 1 ianuarie 2002, legea de modernizare a dreptului obligațiunilor (Gesetz zur Modernisierung des Schuldrechts) din 26 noiembrie 2001 a intrat în vigoare, ridicând, în principiu, prescripția trienală; prin urmare, pentru multe acțiuni, termenul de prescripție se încheie la 31 decembrie 2004. De asemenea, normele care guvernează întreruperea cursului de prescripție (Neubeginn der Verjährung) sau suspendarea acesteia (Hemlung) au fost modificate în profunzime. Suspendarea prescripției prin introducerea unei acțiuni în justiție 18. În conformitate cu art. 204 (1) 14 din Codul civil (Bürgerliches Gesetzbuch - versiunea din 2002), prescripția se suspendă atunci când actul prin care se solicită este notificat în mod oficial părții adverse. Dreptul german prevede că notificarea unei acțiuni nu poate, în principiu - să intervină decât dacă reclamantul a plătit cheltuielile de judecată necesare. În ceea ce privește posibilitatea unei suspendări cu efect retroactiv a termenului de prescripție, și anume o suspendare a prescripției care are loc după expirarea termenului, art. 167 din Codul de procedură civilă prevede următoarele 167 Retroactivitatea notificării În cazul în care notificarea unui act sau a unei declarații are drept scop să întrerupă un termen sau să suspende cursul de prescripție în temeiul articolului 204 din Codul civil, acest efect intervine la data introducerii actului sau a declarației în cazul în care notificarea este efectuată în curând. Suspendarea prescripției în cazul în care o cerere de asistență judiciară este depusă 19. Înainte de intrarea în vigoare a Legii privind modernizarea dreptului obligațiunilor, a existat o jurisprudență constantă a Curții federale de Justiție că depunerea unei cereri de asistență judiciară suspenda cursul termenului de prescripție. În legea de reformă, legiuitorul a susținut că întreruperea termenului de prescripție sau suspendarea acesteia prin proceduri judiciare presupunea că partea pârâtă poate lua cunoștință de faptul că o acțiune urma să fie intentată împotriva sa. (1) Termenul de prescripție este suspendat de (...) 14. Ordinul de a comunica prima cerere de asistență judiciară; în cazul în care ordinul de a comunica cererea de asistență judiciară este dat în curând [rapid] după depunerea cererii, prescripție se suspendă din ziua în care se depune cererea; (...). Jurisprudența Curții federale de Justiție În Hotărârea din 24 ianuarie 2008 (IX ZR 195/06), Curtea Federală de Justiție a Expus că a reieșit din textul articolului 204 (1) 14 din Codul civil (versiunea 2002) că depunerea unei cereri de asistență judiciară în sine nu ar suspenda cursul termenului de prescripție. Comisia a observat că persoana care, în lipsă de mijloace financiare, nu putea avansa cheltuielile de judecată și avea obligația de a solicita asistență judiciară, nu era în cea mai proastă poziție cu privire la posibilitatea de a suspenda termenul de prescripție, motiv pentru care era suficient să solicite ca instanța sesizată cu cauza să comunice cererea părții pârâte. Comisia a constatat că o astfel de cerere nu a implicat niciun motiv pentru solicitant, ci costuri suplimentare, chiar dacă cererea de asistență judiciară a fost respinsă ulterior și a subliniat că judecătorul nu putea refuza o astfel de cerere. Suspendarea sau întreruperea prescripției prin introducerea unei acțiuni în justiție 21. În hotărârea sa din 19 octombrie 1977 (IV ZR 149/76), Curtea Federală de Justiție a explicat că cel care a vrut să introducă o acțiune pentru a întrerupe un termen era obligat să efectueze toate diligențele necesare în acest scop și, în cazul în care instanța ar fi refuzat să-i ceară să plătească cheltuielile necesare înainte de orice notificare formală - care numai ea întrerupea termenul - el trebuia să reamintească instanței să solicite plata cheltuielilor sau chiar să le plătească pe cont propriu. GRIEFS Reclamantul susține că refuzul de a-i acorda asistență judiciară în fața instanței judecătorești pe motiv că cererea sa era prevăzută, în timp ce lipsa suspendării termenului de prescripție se bazează pe o neglijență a instanței regionale, nu își cunoaște dreptul de a avea acces la o instanță judecătorească prevăzută la art. 6 alineatul (1) din convenție. El reproșează instanțelor interne că îi impune o obligație de a se asigura că instanțele respectă legea. În plus, reclamantul consideră că suspendarea prescripției și accesul la o instanță judecătorească al unei persoane care a fost exonerată de o hotărâre de către un judecător care trebuie să dispună comunicarea cererii sale de asistență judiciară părții pârâte, în timp ce o persoană înstărită poate pur și simplu să depună cererea și să plătească cheltuielile de judecată, nu respectă art. 14 din Convenția combinată cu art. 6. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Faptul că instanța a refuzat să acorde asistență judiciară reclamantului pe motiv că cererea sa era prevăzută a încălcat dreptul de acces la o instanță a reclamantului, prevăzut la art. 6 alin. (1) din Convenție Reclamantul a fost victima, în exercitarea drepturilor garantate de Convenție, a unei discriminări contrare art. 14 din Convenția combinată cu art. 6 alin.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-06-17
0,91
MARKT INTERN VERLAG GMBH c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 31197/09 MARKT INTERN’ VERLAG GMBH contre l’Allemagne La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 17 juin 2014 en un comité composé de : Ganna Yudkivska, présidente, Angel
CtEDO 2014-07-10
0,91
MEYER c. ALLEMAGNE
requérant avait, en 1995, acquis les créances des héritiers de M. A.S. à titre onéreux, mais qu’il s’avéra ultérieurement que ces créances n’avaient pas été enregistrées par les héritiers dans les délais requis et que c’était donc la JCC qu
CtEDO 2014-10-30
0,91
AFFAIRE MOUTSATSOS ET AUTRES c. GRÈCE
; 5. Dit a) que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois, les sommes suivantes : - pour dommage moral à chacun des requérants, respectivement : i. requêtes n os 33296/13, 33319/13, 33336/13, 33918/13 et 33925/13 : 5
CtEDO 2014-06-24
0,91
FRÖBRICH v. GERMANY
avait été lui-même victime, et estima qu’il n’était donc pas non plus nécessaire de l’entendre à ce sujet. 16. Le requérant fit appel de cette décision. D’après lui, le tribunal régional avait méconnu son droit à un procès équitable en se b
CtEDO 2014-09-18
0,91
AFFAIRE PRAMANTIOTIS ET AUTRES c. GRÈCE
vernement invite la Cour à écarter les demandes au titre de frais et dépens. 74. La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre les violations constatées et les frais et dépens sollicités devant les juridictions internes et rejette cette
Sursă