Cea de-a doua secțiune de decizie Această versiune a fost rectificată la 10 martie 2015, în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții. Cererea nr. 33547/04 Danilo RIZZI împotriva la mai multe limbi oficiale ale Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 septembrie 2014 într-un comitet compus din András Sajó, președinte, Helen Keller, Robert Spano, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct de secțiune, Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 14 noiembrie 2000, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament de procedură, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINIȚIE ȘI PROCEDURĂ Cererea a fost introdusă inițial de domnul Danilo Rizzi, un resortisant italian născut în 1925 și rezident în Arese. La 3 septembrie 2006, domnul Rizzi a decedat. Carmen Frazzi, soția sa, și cei trei fii ai săi, domnul Roberto Rizzi, domnul Marco Pietro Francesco Rizzi și domnul Pietro Rizzi, au informat grefa cu privire la moartea soțului și a tatălui lor și cu privire la dorința lor de a se constitui în cadrul procedurii în fața Curții. Ca urmare a decesului dlui Frazzi la 10 octombrie 2009, reclamanții rămași sunt dl Roberto Rizzi, dl Marco Pietro Francesco Rizzi și dl Pietro Rizzi. Reclamanții au fost reprezentați de dl E. Barilà, avocat la Milano. [1] Guvernul italian ( 1 și 6 alin. (1), reclamanții se plângeau că au fost privați de terenul lor într-un mod incompatibil cu dreptul lor la respectarea proprietății lor, precum și a dreptului la procedură. Invocând art. 13, reclamanții se plângeau că nu au beneficiat de o acțiune efectivă. La 10 și 15 iulie 2014, Curtea a primit declarații de soluționare pe cale amiabilă semnate de părți. Prin aceste declarații, Registrul este angajat să plătească reclamanților suma de 450 000 EUR (patru sute cincizeci de mii de euro), care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată de către solicitanți cu titlu de impozit. Pe de altă parte, reclamanții au renunțat la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la originea cererii lor. Suma respectivă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un motiv să continue examinarea cererii. În consecință, este necesar să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide în de a elimina cererea de rol în temeiul articolului 39 din Convenție. Abel Campos András Sajó Grefier Adjunct Președinte [1] Rectificat la 10 martie 2015.
Cette version a été rectifiée le 10 mars 2015
conformément à l’article 81 du règlement de la Cour.
Requête n
o
33547/04
Danilo RIZZI
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 septembre 2014 en un comité composé de
:
András Sajó,
président,
Helen Keller,
Robert Spano,
juges,
et de Abel Campos,
greffier adjoint
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 14 novembre 2000,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requête a initialement été introduite par M. Danilo Rizzi, un ressortissant italien né en 1925 et résidant à Arese. Le 3 septembre 2006, M.
Rizzi décéda. M
me
Carmen Frazzi, son épouse, et ses trois fils, M.
Roberto Rizzi, M. Marco Pietro Francesco Rizzi et M. Pietro Rizzi, ont informé le Greffe du décès de leur mari et père et de leur souhait de se constituer dans la procédure devant la Cour. À la suite du décès de M
me
Frazzi le 10 octobre 2009, les requérants restants sont M. Roberto Rizzi, M. Marco Pietro Francesco Rizzi et M. Pietro Rizzi.
Les requérants ont été représentés par M
e
[1]
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
‑
agente M
me
Invoquant les articles 1 du Protocole n
o
1 et 6 § 1, les requérants se plaignaient d’avoir été privés de leur terrain de manière incompatible avec leur droit au respect de leurs biens ainsi que de l’iniquité de la procédure. Invoquant l’article 13, les requérants se plaignaient de ne pas avoir bénéficié d’un recours effectif.
La requête avait été communiquée au Gouvernement sous l’angle de l’article 1 du Protocole 1 et également sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention (droit à un procès équitable).
Les 10 et 15 juillet 2014, la Cour a reçu des déclarations de règlement amiable signées par les parties. Par ces déclarations, le Gouvernement s’est engagé à verser aux requérants la somme de 450
000 EUR (quatre cent cinquante mille euros), couvrant tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par les requérants. De leur côté, les requérants ont renoncé à toute autre prétention à l’encontre de l’Italie à propos des faits à l’origine de leur requête. Ladite somme sera versée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif justifiant de poursuivre l’examen de la requête. En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
39 de la Convention.
Abel Campos
András Sajó
Greffier adjoint
Président
[1]
.
Rectifié le 10 mars 2015. La phrase était la suivante
: «
Les requérants ont été représentés par M
e