A doua secțiune DECIZIE nr. 41930/08 Patrick KINGONZILA împotriva Regatului Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 4 septembrie 2014 în calitate de comitet compus din: George Nicolaou, președinte, Nona Tsotsoria, Paul Mahoney, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 2 septembrie 2008, Având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții. Prin deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Patrick Kingonzila, este un național congolez, născut în 1983. El a fost reprezentat în fața Curții de Fadiga & Co, o firmă de avocati care se află la Londra. Faptele cazului, prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul, cu vârsta de șapte ani, a sosit în Regatul Unit din Republica Democrată Congo cu părinții și frații săi la 27 decembrie 1990. A primit concediu excepțional pentru a rămâne în Regatul Unit timp de douăsprezece luni. În 1998, fiica sa (“J”) s-a născut în 1998. La 23 martie 2002, reclamantul și familia sa au primit dreptul de a rămâne în Regatul Unit pe o bază nedefinită. La 3 iunie 2003, reclamantul a fost condamnat la un total de șase ani de închisoare în urma condamnării sale pentru mai multe infracțiuni. El a avut deja nouă condamnari anterioare pentru diferite infracțiuni comise între 1996 și 2003. La 25 octombrie 2006, secretarul de stat a pronunțat o decizie de deportare împotriva reclamantului. Reclamantul a interzis Tribunalul de Azil și Immigrație („Tribunul”), se bazează, printre altele, pe articolele 3 și 8 din Convenție. La 14 martie 2007, un judecător superior de imigrare a refuzat cererea de reexaminare a deciziei de recurs, deoarece Tribunalul a aplicat în mod corespunzător jurisprudența, inclusiv jurisprudența relevantă a acestei instanțe, și nu a fost dezvăluită nicio eroare de drept. La 13 decembrie 2007, reclamantul a solicitat azil. 10. La 23 mai 2008, secretarul de stat a refuzat cererea de azil a reclamantului și a emis o „Decizie de a refuza revocarea ordinului de deportare”. 11. Reclamantul a apelat din nou la Tribunal care a respins recursul său într-o decizie pronunțată la 18 august 2008. 12. O cerere de reconsiderare a deciziei a fost refuzată de către un judecător superior al imigrației la 22 august 2008. La 3 octombrie 2008, a În 11 decembrie 2008, Curtea Înaltă a respins cererea reînnoită a reclamantului de reconsiderare. 14. Reclamantul a fost programat să fie deportat din Regatul Unit la 9 iulie 2009. Cu toate acestea, se pare că direcțiile de înlăturare au fost anulate și că reclamantul rămâne în Regatul Unit. La 8 iulie 2009, președintele interimar al celei de-a patra secțiune a hotărât să fie notificat guvernului contestat și să fie invitat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și meritul plângerii din art. 8 al reclamantului. 16. Prin scrisoarea din 2 decembrie 2009, guvernul contestat a confirmat că procedurile de reexaminare judiciară au rămas în așteptare și au solicitat amânarea cererii în așteptarea încheierii procedurii respective. La 7 decembrie 2009, președintele interimar al Secțiunii a aderat la cererea de amânare. 17. Prin scrisoarea din 5 decembrie 2013 reprezentanții reclamantului au informat Curtea că cererea de reexaminare judiciară a reclamantului a fost respinsă și permisiunea de a refuza recursul. Ei au invitat Curtea să relueze procedura. 18. Prin scrisoarea din 13 martie 2014 reprezentanții reclamantului au informat Curtea că, din moment ce refuzul de recurs, nu au primit instrucțiuni suplimentare de la reclamant și nu au știut locația sa. 19. Prin scrisorile din 19 martie 2014, Curtea a scris reclamantului la cele două adrese de la dosar, cerindu-i să confirme până la 9 Aprilie 2014 dacă el intenționează să-și continue cererea. El a fost avertizat că nu răspunde până la termenul limită ar putea duce Curtea la concluzia că nu mai este interesat să urmărească cererea și să-l scoată din lista de cazuri. Prima scrisoare, către un centru de îndepărtare a imigrației, a fost trimisă doar prin fax; a doua scrisoare, la o adresă rezidențială, a fost trimisă prin poștă înregistrată. 20. La 20 martie 2014, Curtea a primit un fax din centrul de îndepărtare a imigrației, care a confirmat că reclamantul nu mai a fost reținut acolo. 21. La 24 martie 2014, scrisoarea trimisă adresa rezidențială a reclamantului a fost transmisă. 22. Prin scrisoarea din 21 mai 2014, reprezentanții reclamantului au informat Curții că, deoarece nu mai au primit instrucțiuni din partea Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 3, 7 și 8 din Convenție cu privire la deportarea sa în Republica Democratică Congo. HOTĂRÂREA 23. Reclamantul nu a răspuns la corespondența Curții. Reprezentantul său nu mai este instruit de el. În aceste circumstanțe, reclamantul poate fi considerat că nu mai dorește să-și continue cererea, în sensul art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă, Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, așa cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. 24. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să elimine cererea din lista sa de cazuri. Fatoș Aracı George Nicolaou Președintele adjunct al grefierului
Application no. 41930/08
Patrick KINGONZILA
against the United Kingdom
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 4
September 2014 as a Committee composed of:
George Nicolaou,
President,
Nona Tsotsoria,
Paul Mahoney,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 2 September 2008,
Having regard to the decision to grant priority to the above application under Rule 41 of the Rules of Court.
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Patrick Kingonzila, is a Congolese national, who was born in 1983. He was represented before the Court by Fadiga & Co, a
firm of solicitors based in London.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
3.
The applicant, then seven years of age, arrived in the United Kingdom from the Democratic Republic of Congo with his parents and siblings on 27
December 1990. He was granted exceptional leave to remain in the
United Kingdom for twelve months.
4.
In 1998 his daughter (“J”) was born.
5.
On 23 March 2002, the applicant and his family were granted the
right to remain in the United Kingdom on an indefinite basis.
6.
On 3 June 2003 the applicant was sentenced to a total of six years’ imprisonment following his conviction for several offences. He already had nine previous convictions for various offences committed between 1996 and 2003.
7.
On 25 October 2006 the Secretary of State made a deportation order against the applicant. The applicant appealed to the Asylum and Immigration Tribunal (“the Tribunal”), relying
inter alia
on Articles 3 and 8 of the Convention. His appeal was dismissed on 21
February 2007.
8.
On 14 March 2007 a Senior Immigration Judge refused his application for reconsideration of the appeal decision as the Tribunal had properly applied case law, including the relevant case-law of this Court, and there was no arguable error of law disclosed.
9.
On 13 December 2007 the applicant applied for asylum.
10.
On 23 May 2008 the Secretary of State refused the applicant’s asylum claim and issued a “Decision to Refuse to Revoke the Deportation Order”.
11.
The applicant again appealed to the Tribunal which dismissed his appeal in a decision promulgated on 18 August 2008.
12.
An application for reconsideration of that decision was refused by a
Senior Immigration Judge on 22 August 2008. On 3 October 2008, a
Senior Immigration Judge refused to make an order setting aside the decision of the 22 August 2008.
13.
On 11 December 2008 the High Court dismissed the applicant’s renewed application for reconsideration.
14.
The applicant was scheduled to be deported from the United Kingdom on 9 July 2009. However it appears that removal directions were cancelled and that the applicant remains in the United Kingdom.
B.
Further developments
15.
On 8 July 2009 the Acting President of the Fourth Section decided that notice of the application should be given to the respondent Government and that they should be invited to submit written observations on the admissibility and merits of the applicant’s Article 8 complaint.
16.
By letter dated 2 December 2009 the respondent Government confirmed that judicial review proceedings remained pending and sought an
adjournment of the application pending completion of those proceedings. On 7 December 2009 the Acting President of the Section acceded to the request for adjournment.
17.
By letter dated 5 December 2013 the applicant’s representatives informed the Court that the applicant’s judicial review claim had been dismissed and permission to appeal refused. They invited the Court to resume the proceedings.
18.
By letter dated 13 March 2014 the applicant’s representatives informed the Court that since the refusal of permission to appeal, they had received no further instructions from the applicant and did not know his whereabouts.
19.
By letters dated 19 March 2014 the Court wrote to the applicant at the two addresses on file, requiring him to confirm by 9
April 2014 whether he intended to pursue his claim. He was warned that failure to reply by the deadline might lead the Court to conclude that he was no longer interested in pursuing the application and to strike it out of its list of cases. The first letter, to an immigration removal centre, was sent by fax only; the second letter, to a residential address, was sent by registered mail.
20.
On 20 March 2014 the Court received a fax from the immigration removal centre confirming that the applicant was no longer detained there.
21.
On 24 March 2014 the letter sent to the applicant’s residential address was delivered. No response has been received.
22.
By letter dated 21 May 2014 the applicant’s representatives informed the Court that, as they no longer had instructions from the
applicant, they had ceased to act on his behalf and had closed his file.
The applicant complained under Articles 3, 7 and 8 of the Convention about his deportation to the Democratic Republic of Congo.
23.
The applicant has failed to reply to correspondence from the Court. His representative is no longer instructed by him. In these circumstances, the applicant may be regarded as no longer wishing to pursue his application, within the meaning of Article 37 § 1 (a) of the Convention. Furthermore, in accordance with Article 37 § 1 in fine, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the continued examination of the case.
24.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Fatoș Aracı
George Nicolaou
Deputy Registrar
President