Comunicat la 8 septembrie 2014 CIFTH SECȚIUNE Cerere nr. 23730/11 Nazariy Yaroslavovych POLOVYCH împotriva Ucrainei depusă la 6 aprilie 2011 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Nazariy Yaroslavovych Polovych, este un național ucrainean, care s-a născut în 1986. Locul său actual este necunoscut. El este reprezentat în fața Curții de către dna Z. K. Shevchenko, avocat practicant în Kyiv. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura penală împotriva reclamantului La date diferite în 2008 au fost jefuite mai multe imobiliare din Lviv. În noaptea 21 mai 2008 au fost furate o serie de elemente de la Oficiul Notar nr. 4 din Lviv („oficiul notar”). La 21 mai 2008, la ora 18:00 Yu. a fost arestat de către poliție în legătură cu furtul. În aceeași dată, după un apel telefonic de la ofițeri de poliție, reclamantul, de asemenea un ofițer de poliție la momentul respectiv, a apărut la domiciliul lui Yu. unde, la ora 9:30, a fost prins de poliție și a fost forțat să meargă la secție de poliție. În ziua aceea, de la 11 la 11.10, reclamantul a fost informat cu privire la dreptul său de apărare și a fost interogat ca suspect pentru furt de la notar. El a refuzat să depună mărturii în absența avocatului său. Detenția reclamantului la secția de poliție nu a fost înregistrată până la 22 mai 2008 la 11 p.m., atunci când a fost arestat oficial ca suspect de crimă pe baza dovezilor obținute de la un martor ocular (a se vedea mai jos). La 22 mai 2008 au fost instituite proceduri penale în legătură cu furtul de la biroul notar. În aceeași dată, proceduri penale au fost instituite împotriva reclamantului în legătură cu furtul în urma declarațiilor de la Yu. care a arătat reclamantului că este complice în infracțiune. Data și ora interogativei reclamantului ca suspect au fost modificate de către investigator la 22 mai 2008. La date neespecificate, au fost inițiate o serie de proceduri penale în legătură cu alte furturi comise în Lviv (a se vedea mai sus). La 24 mai 2008, Curtea de District Lychakivskiy din Lviv a ordonat detenția reclamantului pe baza că, dacă ar fi eliberat, ar putea fugi de justiție, să obstrucționeze ancheta și să comită noi infracțiuni. că nu a fost niciodată condamnat, a cooperat cu investigatori, a avut referințe pozitive la locul de reședință și la locul de muncă, și nu a avut nicio reacție negativă ca ofițer de poliție. La 2 iunie 2008, Curtea regională de apel de la Lviv („Cortea de apel”) a respins recursul reclamantului și a susținut măsura preventivă aleasă, după ce a declarat că dosarul nu conține nicio dovadă că reclamantul a fost caracterizat pozitiv la locul de reședință și la locul de muncă. La 31 mai 2008, reclamantul a fost acuzat de a fi comis treisprezece conturi de furt în complicitate cu Yu. La 17 iulie 2008, Curtea de District a prelungit termenul anchetei preliminare. La 22 iulie 2008, Curtea de District a prelungit detenția anterioară a reclamantului până la 22 septembrie 2008. La 20 septembrie 2008, ancheta a renunțat la acuzațiile împotriva reclamantului pentru 10 cazuri de furt. La 22 septembrie 2008, ancheta preliminară a fost finalizată și dosarul a fost depus pentru proces. Reclamantul a rămas în detenție fără a lua nici o decizie în acest sens. La 19 iulie 2009, Curtea de District a hotărât că reclamantul ar trebui să rămână în custodie, având permis petiția procurorului să desfășoare o experiență legistică în acest caz. În mai multe ocazii, de exemplu, 14 iulie 2009, 8 iunie 2010 și 25 august 2011, reclamantul a solicitat modificarea măsurii preventive. Toate cererile sale au fost respinse. La 29 august 2011, Curtea de District a achitat reclamantul și a ordonat eliberarea imediată. Curtea de judecată a remarcat, printre altele, care, în timpul procesului Yu., co-acusatul reclamantului, și-a recunoscut parțial vinovăția și a declarat că a comis numai infracțiunile penale, fără implicarea reclamantului. El a afirmat, de asemenea, că poliția l-a tratat rău în vederea extragerii mărturismului său și pentru a-l forța să indice reclamantul ca complice al său. Curtea a constatat că declarațiile auto-incriminante ale Yu. precum și cei care acuzează reclamantul au fost dați în încălcarea drepturilor procedurale ale lui Yu., inclusiv prin maltratare, și nu au fost suficient de susținute de probe. Yu. a fost considerat vinovat de un număr de furturi și condamnat la trei ani, trei luni și șase zile de închisoare începând cu 22 mai 2008. La 6 decembrie 2012, după apelul procurorului, Curtea Regională de Apel a anulat această hotărâre și a remis cazul de reexaminare la instanța de primă instanță. În special, a remarcat că concluziile instanței de primă instanță nu corespundeau faptelor din cauză și că examinarea cazului a fost falsă de deficiențe procedurale grave. , că concluziile instanței cu privire la maltratarea lui Yu. au fost prematuri, deoarece ancheta relevantă nu a fost încă finalizată. Potrivit celor mai recente informații din partea reclamantului (aprilie 2012), procedurile erau încă în așteptare înaintea instanței de primă instanță. De la 6 noiembrie 2008 la 29 august 2011 Curtea de District a programat 26 de audieri din care una a fost suspendată din cauza absenței avocatului reclamantului și a patru din motive care nu depind de reclamant (taierea electricității la sediul instanței, neapărarea acuzaților la audieri, a procurorului, a victimei sau a martorilor care nu apar, boala unui judecător). Constituția legislației interne relevante a Ucrainei din 28 iunie 1996 Extractele relevante ale articolului se citesc după cum urmează: „Toată persoană are dreptul la libertate și la inviolabilitate personală. Nimeni nu trebuie arestat sau reținut în arest altul decât în temeiul unei decizii judiciare justificate și numai din motive și în conformitate cu procedura stabilită de lege. În cazul unei necesități urgente de prevenire sau de oprire a unei infracțiuni, organismele autorizate de lege pot deține o persoană în custodie ca măsură temporară preventivă, motivele rezonabile pentru care trebuie verificate de către o instanță în termen de șaptezeci și două de ore. Persoana reținută este eliberată imediat, dacă nu a fost furnizată, în termen de șaptezeci și două de ore de la momentul de detenție, cu o decizie judiciară justificată în ceea ce privește detenția în custodie. ...” Codul de procedură penală din 28 decembrie 1960 Extractele relevante ale codului prevede următoarele: art. 43-1. Suspectul „O persoană este considerată suspectă dacă: a fost arestat pe baza suspiciunilor că a comis o crimă; în ceea ce privește acesta, s-a aplicat o măsură preventivă până când a fost luată o decizie de a aduce această persoană în judecată ca fiind acuzată. Un suspect are dreptul să știe de ce este suspectat; să dea dovezi sau refuz să furnizeze dovezi și să răspundă la întrebări; să aibă avocat de apărare și o întâlnire cu el înainte de primul interogatoriu; să pună cont de legalitatea arestării sale în fața instanței... art. 106. Arestarea unui suspect de către organismul de anchetă „Corpul de anchetă are dreptul de a aresta o persoană suspectată de o infracțiune penală pentru care se poate impune o penalitate sub formă de privare a libertății numai pe unul dintre următoarele motive: dacă persoana este descoperită în timp sau imediat după comiterea unei infracțiuni; dacă martorii oculari, inclusiv victime, identifică direct această persoană ca persoana care a comis infracțiunile; dacă urme clare ale infracțiunii sunt găsite fie pe corpul suspectului, fie pe hainele sale, sau cu el, sau în casa sa. În cazul în care există alte informații care oferă motive pentru a suspecta o persoană de infracțiune penală, un organism de anchetă poate aresta o astfel de persoană în cazul în care acesta din urmă a încercat să fugă sau nu are un loc permanent de reședință, sau nu a fost stabilită identitatea acestei persoane. Pentru fiecare caz de arestarea unui suspect, organismul de anchetă este obligat să elaboreze o decizie de arestare ( care indică motivele, motivele, ziua, ora, anul și luna, locul arestării, explicațiile persoanei deținute și momentul în care s-a înregistrat că suspectul a fost informat cu privire la dreptul său de a avea o întâlnire cu avocatul apărării începând cu momentul arestării sale, în conformitate cu procedura prevăzută la art. 21 alineatul (2) din prezentul cod. Ordinul de arestare este semnat de persoana care l-a întocmit și de deținut. O copie a ordinului de arestare cu o listă a drepturilor și obligațiilor sale se transmite imediat deținutului și trimis procurorului. La cererea procurorului, materialul care a servit ca motiv de arestare îi este trimis și lui. ... În termen de șaptezeci și două de ore de la arest, organismul de anchetă: (1) eliberarea deținutului în cazul în care suspectul că a comis infracțiunile nu a fost confirmat, în cazul în care termenul de detenție preliminară stabilit prin lege a expirat sau în cazul în care arestarea a fost efectuată în încălcarea cerințelor alineatele (1) și (2) din prezentul articol; (2) eliberarea deținut și alegerea unei măsuri preventive nepriveghetate; (3) trimiterea deținutului la judecător cu o cerere de impunere a unei măsuri preventive deținute la el. În cazul în care detenția preliminară este apelată la o instanță, plângerea deținută este trimisă imediat de către șeful instituției de detenție la instanță. Judecătorul ia în considerare plângerea împreună cu cererea de către organismul de investigare a aplicării măsurii preventive. În cazul în care plângerea este primită după aplicarea măsurii preventive, judecătorul îl examinează în termen de trei zile de la primirea acesteia. În cazul în care cererea nu a fost primită sau în cazul în care plângerea a fost primită după termenul de șaptezeci și două de ore de detenție, plângerea este examinată de către judecător în termen de cinci zile de la primirea acesteia. 165-2 din prezentul cod. După examinarea acestuia, judecătorul pronunță o hotărâre, fie declarând că detenția preliminară este legală, fie permițând plângerea și considerând că detenția preliminară este ilegală. Hotărârea judecătorului poate fi atacată în termen de șapte zile de la data adoptării sale de către procuror, persoana în cauză, sau avocatul sau reprezentantul său de apărare. Alocarea unui astfel de recurs nu suspendă executarea hotărârii instanței. Detenția preliminară a unui suspect nu durează mai mult de șaptezeci și două de ore. În cazul în care, în condițiile stabilite de lege, hotărârea judecătorului privind aplicarea unei măsuri preventive de custodie sau privind eliberarea deținutului nu a ajuns la instalația de detenție preventivă, șeful instalației de detenție preventivă eliberează persoana în cauză, întocmește ordinea în acest sens și informează oficialul sau organismul care a efectuat arestarea în mod corespunzător.” art. 115. Arestarea unui suspect de către un investigator „Un investigator poate aresta și pune la îndoială o persoană suspectă de a fi comis o infracțiune în conformitate cu procedura prevăzută de articolele 106, 106-1 și 107 din Codul”. art. 165-2. Procedură pentru selecția unei măsuri preventive „În etapa anchetei preliminare, o măsură preventivă necutanată este selectată de organismul de anchetă, de investigator sau de procuror. Dacă există motive pentru aplicarea unei măsuri preventive de custodie, organismul de anchetă sau de investigare, după consimțământul procurorului, depune o cerere la instanță. Procurorul are dreptul să depună o cerere similară. În determinarea acestei chestiuni, procurorul se familiarizează cu tot materialul din dosarul care ar justifica punerea în custodie a persoanei și să verifice dacă dovezile au fost primite într-o manieră legală și sunt suficiente pentru a aduce acuzații împotriva persoanei. Cererea este luată în considerare în termen de șaptezeci și două de ore de la arestarea suspectului sau acuzatului. În cazul în care cererea se referă la detenția unei persoane care sunt în libertate, judecătorul are competența de a emite un mandat de arestare a unei astfel de persoane și de a-l escorta la instanță. Detenția preliminară în astfel de cazuri nu depășește șaptezeci și două de ore; și dacă persoana în cauză este în afara localității în care funcționează instanța, aceasta nu depășește patruzeci și opt de la momentul în care persoana arestat a fost adusă în localitate. ...” COMPLAINTĂ Reclamantul ridică următoarele plângeri în temeiul articolului 5 din Convenție: că deținerea sa de către poliție între 21 și 24 mai 2008 și începând cu 23 septembrie 2008 până la eliberarea sa nu are o bază juridică; că el nu a fost informat în mod corespunzător de motivele arestării sale; că deținerea sa prealabilă a fost nejustificată și că nu i-a fost furnizată nicio revizuire judiciară adecvată a detenției prealabile. Reclamantul se plânge în cele din urmă în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție cu privire la durata procedurii penale în cazul său și lipsa unui remediu eficace în acest sens. A fost detenția reclamantului în acea perioadă înregistrată de autoritățile? (b) A fost presupusa întârziere între arestarea efectivă a reclamantului și emiterea ordinului de arestare compatibile cu cerințele articolului 5 1 din Convenție? A fost detenția reclamantului, bazată pe ordinul de arestare din 22 mai 2008, în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? Reclamantul a fost privat de libertate pentru perioadele din 22 septembrie 2008 și 29 august 2011 în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? Reclamantul a fost informat în mod prompt de motivele arestării sale și de orice acuzație împotriva lui, conform articolului 5 § 2 din Convenție? 2008-29 august 2011 compatibil cu cerințele articolului 5 § 3 din Convenție care urmează să fie judecat într-un timp rezonabil sau eliberat în așteptarea procesului? A avut reclamantul la dispoziția sa o procedură eficace prin care ar putea contesta legalitatea detenției sale, conform articolului 4 din Convenție? De asemenea, guvernul dumneavoastră este invitat să prezinte toate documentele referitoare la: deținerea și detenția preliminară a reclamantului, inclusiv o copie a paginilor relevante din registrul persoanelor deținute la secția de poliție în care a fost deținută reclamantul, plângerile sale în acest sens și răspunsurile la acestea sau deciziile luate în urma examinării lor; cursul procedurii penale împotriva reclamantului în ordine cronologică; situația actuală a reclamantului.
Communicated on 8 September 2014
Application no. 23730/11
Nazariy Yaroslavovych POLOVYCH
against Ukraine
lodged on 6 April 2011
The applicant, Mr Nazariy Yaroslavovych Polovych, is a Ukrainian national, who was born in 1986. His current whereabouts are unknown. He is represented before the Court by Ms Z. K. Shevchenko, a lawyer practising in Kyiv.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Criminal proceedings against the applicant
On different dates in 2008 several premises in Lviv were robbed.
At the night of 21 May 2008 a number of items were stolen from Notary Office no. 4 in Lviv (“the notary office”).
On 21 May 2008 at 6 p.m. Yu. was arrested by the police in connection with the theft.
On the same date, following a phone call from police officers, the applicant, also a police officer at the time, appeared at Yu.’s place of residence where, at 9.30 p.m., he was apprehended by the police and forced to go a police station.
From 11 to 11.10 p.m. that day the applicant was informed of his right to defence and questioned as a suspect to the theft from the notary office. He refused to give testimonies in the absence of his lawyer.
The applicant’s detention at the police station was not recorded until 22
May 2008 at 11
p.m., when he was formally arrested as a crime suspect on the basis of evidence obtained from an eyewitness (see below).
On 22 May 2008 criminal proceedings were instituted in connection with the theft from the notary office. On the same date, criminal proceedings were instituted against the applicant in connection with the theft following statements of Yu. who pointed at the applicant as at his accomplice in the crime. The date and time of the applicant’s questioning as a suspect were allegedly changed by the investigator to 22 May 2008.
On unspecified dates a number of criminal proceedings were initiated in connection with other thefts committed in Lviv (see above). Subsequently, these proceedings were joined with the proceedings concerning the theft from the notary office.
On 24 May 2008 the Lychakivskiy District Court of Lviv (“District Court”) ordered the applicant’s detention on remand on the ground that if released he could flee from justice, obstruct the investigation and commit new crimes. No further reasoning was advanced. The applicant appealed, arguing,
inter alia,
that he had never been convicted before, cooperated with investigators, had positive references at the place of residence and at work, and never had any negative feedback as a police officer.
On 2 June 2008 the Lviv Regional Court of Appeal (“Court of Appeal”) dismissed the applicant’s appeal and upheld the preventive measure chosen, having stated that the case-file contained no evidence that the applicant was positively characterised at his place of residence and at work.
On 31 May 2008 the applicant was charged with having committed thirteen counts of theft in complicity with Yu.
On 17 July 2008 the term of pre-trial investigation was extended by the District Court.
On 22 July 2008 the District Court extended pre-trial detention of the applicant until 22 September 2008.
On 20 September 2008 the investigator dropped the charges against the applicant on ten counts of theft.
On 22 September 2008 the pre-trial investigation was completed and the case file was referred for trial. The applicant remained in detention without any decision taken in this respect.
On 19 July 2009 the District Court decided that the applicant should stay in custody, having allowed the prosecutor’s petition to carry out a forensic expertise in the case.
On a number of occasions, e.g. 14 July 2009, 8 June 2010 and 25 August 2011, the applicant requested to change the preventive measure. All his requests were dismissed.
On 29 August 2011 the District Court acquitted the applicant and ordered his immediate release. The trial court noted,
inter alia,
that during the trial Yu., the applicant’s co-accused, partly acknowledged his guilt and stated that he had committed the criminal offences alone, without the applicant’s involvement. He further stated that the police ill-treated him with a view to extract his confession and to force him to indicate the applicant as his accomplice. The court found that the self-incriminating statements of Yu. as well as those accusing the applicant were given in violation of Yu.’s procedural rights, including through ill-treatment, and were not sufficiently supported by evidence. Yu. was found guilty of one count of theft and sentenced to three years, three months and six days’ imprisonment starting from 22 May 2008.
On 6 December 2012, following an appeal by the prosecutor, the Lviv Regional Court of Appeal quashed this judgment and remitted the case for retrial to the first-instance court. It noted in particular that the conclusions of the first-instance court did not correspond to the facts of the case and that the examination of the case was flawed by serious procedural deficiencies. It noted,
inter alia
, that the court’s conclusions about Yu.’s ill-treatment were premature as the relevant investigation had not yet been completed.
According to the most recent information from the applicant (April 2012), the proceedings were still pending before the first-instance court.
From 6 November 2008 to 29 August 2011 the District Court scheduled 26 hearings out of which one was adjourned because of the absence of the applicant’s lawyer and four for reasons not depending on the applicant (electricity cut at the court’s premises, failure to ensure the accuseds’ appearance at the hearings, the prosecutor’s, victim’s or witnesses’ failure to appear, the illness of a judge).
B.
Relevant domestic law
1.
Constitution of Ukraine of 28 June 1996
The relevant extracts of Article
29
read as follows:
“Every person has the right to freedom and personal inviolability.
No one shall be arrested or held in custody other than pursuant to a substantiated court decision and only on the grounds and in accordance with the procedure established by law.
In the event of an urgent necessity to prevent or stop a crime, bodies authorised by law may hold a person in custody as a temporary preventive measure, the reasonable grounds for which shall be verified by a court within seventy-two hours. The detained person shall be released immediately, if he or she has not been provided, within seventy-two hours from the moment of detention, with a substantiated court decision in regard to the holding in custody. ...”
2.
Code of Criminal Procedure of 28 December 1960
The relevant extracts of the Code provide as follows:
Article 43-1. The suspect
“A person shall be considered a suspect if:
1)
he/she has been arrested on suspicion of having committed a crime;
2)
in his/her respect a preventive measure has been applied until a decision has been made to bring that person to the proceedings as an accused.
A suspect is entitled to know what he/she is suspected of; to give evidence or refuse to give evidence and answer questions; to have defence counsel and a meeting with him before the first questioning; to challenge the lawfulness of his/her arrest before the court...
It shall be stated in the arrest order or the decision to apply a preventive measure that the suspect has had his or her rights explained.”
Article 106. Arrest of a suspect by the body of inquiry
“The body of inquiry shall be entitled to arrest a person suspected of a criminal offence for which a penalty in the form of deprivation of liberty may be imposed only on one of the following grounds:
1.
if the person is discovered whilst or immediately after committing an offence;
2.
if eyewitnesses, including victims, directly identify this person as the one who committed the offence;
3.
if clear traces of the offence are found either on the body of the suspect, or on his clothing, or with him, or in his home.
If there is other information giving ground to suspect a person of a criminal offence, a body of inquiry may arrest such a person if the latter attempted to flee, or does not have a permanent place of residence, or the identity of that person has not been established.
For each case of a suspect’s arrest, the body of inquiry shall be required to draw up an arrest order
(протокол затримання)
outlining the grounds, the motives, the day, time, year and month, the place of arrest, the explanations of the person detained and the time when it was recorded that the suspect had been informed of his right to have a meeting with defence counsel as from the moment of his arrest, in accordance with the procedure provided for in paragraph 2 of Article 21 of the present Code. The arrest order shall be signed by the person who drew it up and by the detainee.
A copy of the arrest order with a list of his rights and obligations shall immediately be handed to the detainee and sent to the prosecutor. At the request of the prosecutor, the material which served as a ground for the arrest shall be sent to him as well. ...
Within seventy-two hours of the arrest, the body of inquiry shall:
(1)
release the detainee if the suspicion that he committed the crime has not been confirmed, if the term of the preliminary detention established by law has expired or if the arrest has been effected in violation of the requirements of paragraphs 1 and 2 of the present Article;
(2)
release the detainee and select a non-custodial preventive measure;
(3)
bring the detainee before a judge with a request to impose a custodial preventive measure on him or her.
If the preliminary detention is appealed against to a court, the detainee’s complaint shall be immediately sent by the head of the detention facility to the court. The judge shall consider the complaint together with the request by the investigating body for application of the preventive measure. If the complaint is received after the preventive measure was applied, the judge shall examine it within three days after receiving it. If the request has not been received or if the complaint has been received after the term of seventy-two hours of detention, the complaint shall be considered by the judge within five days after receiving it.
The complaint shall be considered in accordance with the requirements of Article
165-2 of this Code. Following its examination, the judge shall give a ruling, either declaring that the preliminary detention is lawful or allowing the complaint and finding the preliminary detention to be unlawful.
The ruling of the judge may be appealed against within seven days from the date of its adoption by the prosecutor, the person concerned, or his or her defence counsel or legal representative. Lodging such an appeal does not suspend the execution of the court’s ruling.
Preliminary detention of a suspect shall not last for more than seventy-two hours.
If, within the terms established by law, the ruling of the judge on the application of a custodial preventive measure or on the release of the detainee has not arrived at the pre-trial detention facility, the head of the pre-trial detention facility shall release the person concerned, drawing up the order to that effect, and shall inform the official or body that carried out the arrest accordingly.”
Article 115. Arrest of a suspect by an investigator
“An investigator may arrest and question a person suspected of having committed a crime according to procedure envisaged by Articles 106, 106-1, and 107 of the Code.”
Article 165-2. Procedure for the selection of a preventive measure
“At the stage of the pre-trial investigation, a non-custodial preventive measure shall be selected by the body of inquiry, the investigator, or the prosecutor.
If there are grounds for applying a custodial preventive measure, the body of inquiry or the investigator, following the prosecutor’s consent, shall lodge an application with the court. The prosecutor is entitled to lodge a similar application. In determining this issue, the prosecutor shall familiarise himself with all the material in the case file that would justify placing the person in custody, and verify that the evidence was received in a lawful manner and is sufficient to bring charges against the person.
The request shall be considered within seventy-two hours of the arrest of the suspect or accused.
If the application concerns the detention of a person who is at liberty, the judge shall have the power to issue a warrant for the arrest of such a person and for escorting him to the court. The preliminary detention in such cases shall not exceed seventy-two hours; and if the person concerned is outside the locality in which the court operates, it shall not exceed forty-eight hours from the time the arrested person was brought to the locality. ...”
1.
The applicant raises the following complains under Article 5 of the Convention:
-
that his detention by police between 21 and 24 May 2008 and from 23 September 2008 until his release lacked a legal basis;
-
that he was not duly informed of the reasons for his arrest;
-
that his pre-trial detention was unreasonably lengthy;
-
that no proper judicial review of the on-going pre-trial detention was provided to him.
2.
The applicant finally complains under Articles 6 and 13 of the Convention about the length of the criminal proceedings in his case and the lack of an effective remedy in this respect.
1.
Was the applicant deprived of his liberty in breach of Article 5 § 1 of the Convention as regards the period between 9.30 p.m. on 21 May and 11
p.m. on 22 May 2008? In particular:
(a)
Was the applicant’s detention in that period recorded by the authorities?
(b)
Was the alleged delay between the actual arrest of the applicant and issuing the arrest order compatible with the requirements of Article 5
§
1 of the Convention?
2.
Was the applicant’s detention, based on the arrest order of 22
May 2008, in breach of Article 5 § 1 of the Convention?
3.
Was the applicant deprived of his liberty for the periods from 22
September 2008 and 29 August 2011 in breach of Article 5 § 1 of the Convention?
4.
Was the applicant informed promptly of the reasons for his arrest and of any charge against him, as required by Article 5 § 2 of the Convention?
5.
Was the applicant’s detention from 24
May
2008 to 29 August 2011 compatible with the requirements of Article 5 § 3 of the Convention to be tried within a reasonable time or released pending trial?
5.
Did the applicant have at his disposal an effective procedure by which he could challenge the lawfulness of his detention, as required by Article
5
§
4 of the Convention?
6.
Was the length of the criminal proceedings in the present case in breach of the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention?
7.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for his complaint under Article 6 of the Convention?
Your Government are also invited to submit all the documents concerning:
-
the applicant’s apprehension and pre-trial detention, including a copy of the relevant pages from the register of the detained persons at the police station where the applicant was held, his complaints in that respect and responses to them or decisions taken following their examination;
-
the course of the criminal proceedings against the applicant in chronological order;
-
the present situation of the applicant.