CtEDO 09.09.2014 Auto

JOVANOV AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
09.09.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
JOVANOV AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Primă secțiune decizia nr. 58256/09 Blažo JOVANOV împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei și a altor două cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 9 septembrie 2014 în calitate de comitet compus din: Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Linos-Alexandre Sicilianos, judecători și Søren C. Prebensen, Registrul adjunct al secțiunii interioare, având în vedere cererile depuse mai sus la datele stabilite în apendice, având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat la datele stabilite în apendice, care solicită Curtea să scoată cererile din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTS ȘI PROCEDURA O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Reclamantul în cererea nr. 58256/09 este atât un cetățean macedonean, cât și suedezi. Reclamantul în cererea nr. 46408/10 este o companie încorporată în Croația și reclamantul în cererea nr. 17969/11 este un cetățen macedonean. Guvernul macedonean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl K. Bogdanov. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolelor diferite ale Convenției cu privire la diferite tipuri de proceduri, astfel cum se prevede în apendice. Cerințele, în ceea ce privește durata procedurii, au fost comunicate guvernului. Guvernul suedez, care a fost informat cu privire la dreptul lor de a interveni în cadrul procedurii în ceea ce privește aplicarea nr. 58256/09, în temeiul articolului 36 § 1 din Convenție, Guvernul croat, care a fost, de asemenea, informat cu privire la dreptul de a interveni în cadrul procedurii privind cererea nr. 46408/10, nu a dat nici o indicație că doresc să facă acest lucru. Având în vedere similaritatea chestiunii principale în temeiul Convenției, Curtea decide să se alăture cererilor enumerate în apendice și să le ia în considerare într-o singură decizie. După ce nu a ajuns la o soluționare prietenoasă, prin scrisori cu date diferite prevăzute în apendice, Guvernul contestat a informat Curtea că au propus să facă declarații unilaterale în vederea soluționării problemei în ceea ce privește durata procedurii și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarația furnizată după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprese, printr-un mod de declarație unilaterală, recunoașterea acesteia că, în circumstanțele speciale ale prezentului caz, nu a îndeplinit cerințele drepturilor reclamanților protejate de art. 6 § 1 din Convenție. În consecință, guvernul este dispus să plătească o sumă [globală] de euro [cât se specifică în apendicele pentru fiecare cerere separată] [denumirea reclamantului]. În opinia sa, această sumă ar constitui o redresare adecvată și o compensare suficientă pentru încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție, conform căreia procedura internă a durat în mod nejustificat și, prin urmare, o sumă rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea în cazul în cauză, având în vedere jurisprudența Curții. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Această sumă va fi plătită contului personal al reclamantului în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, pentru orice alt motiv, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, Guvernul invită Curtea să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri. “Reclamanții nu au formulat comentarii cu privire la declarațiile unilaterale. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva statului iugoslav, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea articolului 6 § 1 cu privire la dreptul unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil ( a se vedea Petkovski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 27314/04, 13 noiembrie 2008; Ajvazi c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 30956/05, 13 Noiembrie 2008, Frydlender v. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, § 69-98, ECHR 2006; Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că aceste sume ar trebui convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data plății și plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple se plătesc pe sumele în cauză la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată din listă cazurile în măsura în care se referă la reclamația de mai sus. Reclamanții au formulat, de asemenea, plângeri suplimentare în legătură cu diferite articole ale Convenției și cu protocolele sale. Având în vedere toate dovezile în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale, ca urmare a faptului că restul cererilor este evident nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; ia act de termenele declarației guvernului contestat privind plângerile reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 privind durata procedurii și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; Søren C. Prebensen Paulo Pinto de Albuquerque Președintele Adjunct Registrul interimar APENDIX Cerere Nu Lodged on Solicitant Data nașterii Loc de reședință Reprezentat de subiect (procedură internă nr.) Articole invocate Data declarației unilaterale ale Guvernului Valoarea atribuită (în euro) 58256/09 27/10/2009 Blažo JOVANOV 11/03/1953 Gotenburg Blažo GORGIEV Procedura civilă pentru anularea contractului de vânzare 195/05 art. 6 art. 13 21 februarie 2014 1.395 46408/10 30/06/2010 VARTEKS Jovan KOSTOVSKI Procedura civilă pentru determinarea titlului la un proprietate 507/97 art. 6 art. 14 art. 1 din Protocolul nr. 1 20 februarie 2014 4.500 17969/11 14/03/2011 Vladimir MIŽIMAKOVSKI 08/09/1936 Struga Svetozar RISTESKI Procedințe în fața unei instanțe penale de anulare a unei hotărâri din 1950 privind confiscarea proprietăților 11 noiembrie 2013 2.340

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-11-18
0,96
PETROVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 6861/05 Danica PETROVA against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 6 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 18 November 2014 as
CtEDO 2014-05-06
0,96
KOSTOVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 5006/09 Ljubenka KOSTOVA and others against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 8 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2
CtEDO 2014-05-06
0,95
PETROVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
h FIRST SECTION DECISION Application no. 6861/05 Danica PETROVA against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 6 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2014 as a Co
CtEDO 2014-07-01
0,95
ISLAMSKA VERSKA ZAEDNICA AND PECOV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Applications nos. 32591/09 and 55728/10 ISLAMSKA VERSKA ZAEDNICA against the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ordančo PECOV against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights
CtEDO 2014-04-01
0,95
PIPEREVSKA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 10001/09 Kamelija PIPEREVSKA against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 3 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 1 April 2014 a
Sursă