Dmitriy Ionasovich TAMAROVICHUS împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 16 septembrie 2014 ca Cameră compusă din: Isabelle Berro-Lefèvre, Președintele, Khanlar Hajiyev, Paulo Pinto de Albuquerque, Linos-Alexandre Sicilianos, Erik Møse, Ksenija Turković, Dmitry Dedov, judecători și Søren Nielsen, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 27 iulie 2009, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Dmitriy Ionasovich Tamarovichius, este un național rus, care s-a născut în 1964. El nu a avut nici un loc permanent de reședință înainte de arestarea sa. Dna O.V. Preobrazhenskaya și dna V.S. Ilyukhina, avocați care practică la Strasbourg și Moscova, sunt reprezentanți ai lui în fața Curții. Guvernul Rus („Guvernul”) au fost reprezentați de dl G. Matyushkin, Reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 ianuarie 2009, reclamantul, acuzat de crimă, a fost reținut la înaintare. La 18 martie 2009 Reclamantul a fost plasat în sediul de poliție (IVS) Olkhovatka în regiunea Voronezh. Condițiile de deținere a acestui loc au fost caracterizate de următoarele elemente: nu a existat toaletă sau robinet de apă în celulă și nu a existat posibilitatea de a lua un duș; nu a fost disponibilă apă potabilă; fereastra a fost blocată cu cărămizi de sticlă; nu a existat masă; nu a existat nici un exercițiu în exterior. La 23 aprilie 2009, Curtea de District Olkhovatskiy din regiunea Voronezh a constatat că reclamantul a fost vinovat și l-a condamnat la nouă ani de închisoare. La 28 aprilie 2009, reclamantul a părăsit IVS Olkhovatka. La 23 iunie 2009, Curtea Regională Voronezh a susținut hotărârea în apel. Se pare că, la 27 iulie 2009, reclamantul a trimis Curtei o scrisoare din colonia correctională IK-8 din regiunea Voronezh. Faptul expedierii a fost reflectat, în special, într-un certificat emis de directorul interimar al coloniei la 17 august 2009, care conține înregistrarea relevantă din jurnalul de înregistrare a corespondenței de închisoare. Cu toate acestea, din motive necunoscute, scrisoarea nu a ajuns niciodată la Curte. La 30 octombrie 2009, reclamantul a prezentat o altă scrisoare intitulată „Plaina repetată”. El a ajuns la Curte la 16 noiembrie 2009 și a fost tratat ca primul contact al reclamantului cu Curtea. Scrisoarea conține, în special, o descriere detaliată a condițiilor de detenție în sediul poliției (IVS) Olkhovatka din regiunea Voronezh. În textul scrisorii reclamantului a menționat de mai multe ori plângerea sa din 27 iulie 2009 și a făcut referire la numerele specifice din respectivul paragraf. În perioada cuprinsă între 18 martie și 28 aprilie 2009, IVS Olkhovatka a încălcat art. 3 din Convenție. El a afirmat, de asemenea, că nu există niciun remediu intern eficace în ceea ce privește reclamația prevăzută în art. 13. 12. În conformitate cu art. 6, reclamantul s-a plâns în legătură cu evaluarea presupusă greșită a cazului său penal de către instanțele interne. Data introducerii cererii 13. Guvernul a susținut că data primei comunicări a reclamantului care a ajuns la Curte ar trebui considerată ca data introducerii cererii. 14. Reclamantul a susținut că data scrisoarea lipsă ar trebui luată ca data introducerii cazului. 15. Curtea reamintește că art. 47 § 5 din Regulamentul Curții (în vigoare la momentul respectiv) prevedea că: „Data introducerii cererii... este considerată ca o regulă generală data primei comunicări din partea reclamantului care stabilește, chiar și sumar, subiectul cererii... Curtea poate, totuși, să decidă că o dată diferită este considerată ca data introducerii.” 16. Curtea constată, de la început, că certificatul din 17 august 2009 produs de directorul interimar al coloniei corecționale (a se vedea punctul 9 de mai sus), autenticitatea la care guvernul nu a contestat, oferă o dovadă documentară suficientă că scrisoarea din 27 iulie 2009 a existat și a fost, într-adevăr, depusă de reclamant administrației coloniei pentru detașare la data respectivă. 17. Curtea observă, de asemenea, că scrisoarea din 30 octombrie 2009 conține mai multe trimiteri la plângerea din 27 iulie 2009, atât generale, cât și specifice (a se vedea punctul 10 mai sus). În opinia Curții, acest lucru indică faptul că scrisoarea lipsă a prezentat un text detaliat care a ridicat în esență aceleași chestiuni ca cele prezentate în corespondența ulterioară. În aceste circumstanțe, Curtea constată că corespondența reclamantului din 27 iulie 2009 a fost „prima comunicare care stabilește obiectul cererii” în sensul articolului 47 § 5 din Regulamentul Curții în vigoare la momentul respectiv și acceptă această dată ca dată să fie data introducerii prezentei cereri. În conformitate cu articolele 3 și 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns cu privire la condițiile de detenție anterioară în sala de poliție Olkhovatskiy în mai multe perioade între 18 martie și 28 aprilie 2009 și la lipsa unui remediu intern eficace în acest sens. 20. În conformitate cu argumentul de mai sus, Guvernul a susținut că aceste plângeri au fost introduse pentru prima dată la 30 octombrie 2009, la șase luni și două zile după ce reclamantul a părăsit SIV și, prin urmare, au fost întârziate. 21. Având în vedere concluzia sa din punctul 18, Curtea consideră că aceste plângeri au fost introduse la 27 iulie 2009, în termenul stabilit de art. 35 din Convenție, și respinge obiecția Guvernului. întemeiat în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție sau inadmisibil pe niciun alt motiv. Prin urmare, fără a prejudeca fondurile cauzei, Curtea declară plângerile reclamantei cu privire la condițiile de detenție anterioară în sala de poliție Olkhovatskiy și lipsa unor căi de recurs interne eficace în acest sens admisibile. 23. În ceea ce privește plângerea prevăzută la art. 6, având în vedere tot materialul în posesia sa, Curtea constată că aceasta nu dezvăluie nici o semnificație a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale, în urma că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în temeiul articolului 35 §§§ 3 litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, declara în unanimitate admisibilă, fără a judeca fondurile, plângerile reclamantului privind condițiile de detenție în sala de poliție Olkhovatskiy și presupusa lipsa unui remediu intern eficace în acest sens, precum și restul cererii inadmisibil. Søren Nielsen Isabelle Berro-Lefèvre Președintele grefierului
Application no. 62413/09
Dmitriy Ionasovich TAMAROVICHUS
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 16
September 2014 as a Chamber composed of:
Isabelle Berro-Lefèvre,
President,
Khanlar Hajiyev,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Erik Møse,
Ksenija Turković,
Dmitry Dedov,
judges,
and Søren Nielsen,
Section Registrar
Having regard to the above application lodged on 27 July 2009,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Dmitriy Ionasovich Tamarovichus, is a Russian national, who was born in 1964. He had no permanent place of residence prior to his arrest. Ms O.V. Preobrazhenskaya and Ms V.S. Ilyukhina, lawyers practising in Strasbourg and Moscow, are his representatives before the Court.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr
European Court of Human Rights.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 28 January 2009 the applicant, charged with murder, was detained on remand.
5.
On 18 March 2009 the
applicant was placed in the police ward (IVS) Olkhovatka in the Voronezh Region. The conditions of his detention in that facility were characterised by the following elements: there was no toilet or water tap in the cell and no possibility to take a shower; no drinking water was available; the window was blocked with glass bricks; there was no table; there was no outdoor exercise.
6.
On 23 April 2009 the Olkhovatskiy District Court of the Voronezh Region found the applicant guilty as charged and sentenced him to nine years’ imprisonment.
7.
On 28 April 2009 the applicant left the IVS Olkhovatka.
8.
On 23 June 2009 the Voronezh Regional Court upheld the judgment on appeal.
9
.
It appears that on 27 July 2009 the applicant sent a letter to the Court from the correctional colony IK-8 of the Voronezh Region. The fact of the dispatch was reflected, in particular, in a certificate issued by the colony’s acting director on 17 August 2009, which contained the relevant entry from the prison correspondence registration log. However, due to unknown reasons the letter has never reached the Court.
10
.
On 30 October 2009 the applicant submitted another letter titled “[The] Repeated Complaint”. It reached the Court on 16 November 2009 and was treated as the applicant’s first contact with the Court. The letter contained, in particular, a detailed description of the conditions of his detention in the police ward (IVS) Olkhovatka in the Voronezh Region. In the text of the letter the applicant several times mentioned his complaint of 27 July 2009 and referred to the specific paragraph numbers therein.
11.
The applicant complained that the conditions of his detention in the
IVS Olkhovatka in the period between 18 March and 28 April 2009 had violated Article 3 of the Convention. He further claimed that there existed no effective domestic remedy in respect of that grievance as prescribed by Article 13.
12.
Under Article 6 the applicant complained about the allegedly erroneous assessment of his criminal case by the domestic courts.
A.
The date of introduction of the application
13.
The Government submitted that 30
October 2009, the date of the applicant’s first communication which reached the Court, should be regarded as the date of introduction of the application.
14.
The applicant claimed that 27 July 2009, the date of his missing letter, should be taken as the date of introduction of the case.
15.
The Court recalls that Rule 47 § 5 of the Rules of Court (in force at the time) provided that:
“The date of introduction of the application... shall as a general rule be considered to be the date of the first communication from the applicant setting out, even summarily, the subject matter of the application... The Court may for good cause nevertheless decide that a different date shall be considered as the date of introduction.”
16.
The Court finds at the outset that the certificate of 17 August 2009 produced by the acting director of the correctional colony (see paragraph 9 above), the authenticity of which the Government did not dispute, provides a sufficient documentary evidence that the letter of 27
July 2009 existed and was indeed submitted by the applicant to the colony administration for posting on that date.
17.
The Court further observes that the letter of 30 October 2009 contained multiple references to the complaint of 27 July 2009, both general and specific (see paragraph 10 above). In the Court’s view, this indicates that the missing letter presented a detailed text which raised essentially the same issues as those submitted in the subsequent correspondence.
18
.
In these circumstances, the Court finds that the applicant’s correspondence of 27
July 2009 was “the first communication setting out the subject matter of the application” in the meaning Rule 47 § 5 of the Rules of Court in force at the time and accepts that date to be the date of introduction of the present application.
B.
Admissibility of the complaints
19.
Under Articles 3 and 13 of the Convention the applicant complained about the conditions of his pre-trial detention in the police ward Olkhovatskiy during several periods between 18 March and 28 April 2009 and the lack of an effective domestic remedy in that respect.
20.
In line with their argument above, the Government claimed that these complaints were first introduced on 30 October 2009, six months and two days after the applicant had left the IVS, and therefore were belated.
21.
Having regard to its finding in paragraph 18, the Court considers that these complaints were introduced on 27 July 2009, within the time-limit set by Article 35 of the Convention, and rejects the Government’s objection.
22.
The Court further notes that these complaints are not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention or inadmissible on any other grounds. Therefore, without prejudging the merits of the case, the Court declares the applicant’s complaints about the conditions of his pre-trial detention in the police ward Olkhovatskiy and the lack of effective domestic remedies in that respect admissible.
23.
As to the complaint under Article 6, having regard to all the material in its possession, the Court finds that it does not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the
Convention.
For these reasons, the Court, unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaints concerning the conditions of his detention in the police ward Olkhovatskiy and the alleged lack of an effective domestic remedy in that respect, and the remainder of the application inadmissible.
Søren Nielsen
Isabelle Berro-Lefèvre
Registrar
President