A cincea secțiune DECIZIE Nr. 20786/14 Igors IVANOVS împotriva Letonie Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 3 octombrie 2024 în calitate de comitet compus din: Stéphanie Mourou-Vikström , Președintele María Elósegui , Artūrs Kučs , judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea (nr. 20786/14) împotriva Republicii Letonia depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 7 martie 2014 de către un național leton, dl Igors Ivanovs („reclamantul”), care s-a născut în 1958, este reținut la Riga și a fost reprezentat de dl Ovchinnykov, un avocat practicant la Strasbourg; hotărârea de a anunța plângerea privind presupusa încălcare a dreptului de tăcere și privilegiul împotriva autoincriminarii guvernului leton („Guvernul”) și de a declara inadmisibilă restul cererii; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: Cazul se referă la presupusa nedreptate a procedurilor penale împotriva reclamantului din cauza utilizării unor dovezi inadmisibile obținute prin intermediul unei operații sub acoperire/cuverte de către un ofițer de poliție (art. 6 § 1 din Convenție). În noaptea 7 ianuarie 2008, soția reclamantului, E.I., a fost împușcată în afara casei de familie, la scurt timp după ce s-a întors din vacanță cu cele două fiice. La 5 martie 2008, reclamantul a fost arestat și ulterior reținut în legătură cu uciderea soției sale. La 7 aprilie 2008 un ofițer de poliție, G.N., s-a întâlnit cu reclamantul în detenție, după cererea acesteia. El a înregistrat conversația lor și a raportat-o superiorilor săi. Un procuror a autorizat apoi o operațiune sub acoperire. La 15 aprilie, 8 mai și 14 mai 2008 G.N. a vizitat reclamantul din nou. Ei au vorbit despre modul în care G.N. ar putea asigura că procedurile penale împotriva reclamantului au fost încheiate dacă i-a plătit mită. Reclamantul a vorbit și cu G.N. în ceea ce privește crima în același context. La 14 mai 2008, apărarea reclamantului a raportat că G.N. a încercat să extorce o mită de la el până la suma de un milion de USD. La 26 mai 2008, reclamantul a depus o cerere similară declarând că G.N. l-a amenințat și a solicitat o mită. La 5 iunie 2008, autoritățile de investigare au inițiat proceduri penale împotriva reclamantului cu suspiciune de depunere a unui raport privind infracțiunile false. În aceeași dată, au refuzat să inițieze proceduri penale împotriva G.N. cu privire la presupusul extorcare de mită. La 10 februarie 2009, procurorul public a hotărât să reunească procedura penală privind uciderea E.I. și procedura penală privind depunerea unui raport al infracțiunii false. 2009 Curtea Regională de Riga a stabilit că reclamantul a solicitat pe V.M. să organizeze crima și a fost ajutat în comisia sa. De asemenea, a stabilit că L.A. a împușcat E.I. A condamnat reclamantul la 13 ani de închisoare, urmat de o perioadă de trei ani de supraveghere a poliției. Curtea a achitat reclamantul acuzației penale privind depunerea unui raport de infracțiune falsă. În ceea ce privește motivul pentru crimă, instanța a stabilit că reclamantul a aflat că E.I. și O.G. aveau o relație. Curtea se bazează pe dovezi indirecte, constau în principal într-o cantitate extinsă de declarații de martor, pentru a stabili circumstanțele relevante ale cauzei și pentru a dovedi vinovăția reclamantului. El a știut exact când E.I. va ajunge acasă la 6 ianuarie 2008; el știa, de asemenea, că, odată acasă, E.I. ar lăsa câinii lor afară din garaj și în curte. Prin urmare, el a încuiat ușa care conducea de la casa la garaj, astfel încât E.I. a trebuit să iasă din casă pentru a lăsa câinii afară. L.A. a fost capabil să o împușcă acolo. El a cunoscut, de asemenea, organizatorul crimei, V.M. În plus, el a agresat anterior E.I. și-a amenințat O.G. prin predarea unui glonț. Există dovezi că se temeau de reclamant. Curtea s-a referit, de asemenea, la o transcriere a unei conversații între reclamant și G.N. în mai 2008 (vezi punctul 4 de mai sus), conținând următoarele declarații ale reclamantului: „Spuneți-mi, credeți ... credeți că l-am incitat să facă ceva?” „Idiotul Gypsy ... Imediat, pe propria sa inițiativă, „[V.], voi face tot ce doriți”. Nu l-am cerut pentru nimic ... prima dată când l-am văzut a fost la televiziune. Astfel, pe inițiativa sa ... la Moscova, ei au organizat totul acolo. Unde am făcut ceva, mușcat pe coada ... Ei au aflat, au vrut să mă distrugă ... Informația a venit din [O.G.]. Ea și-a pierdut mintea ... Nu a fost de inițiativa mea...” Curtea a declarat că frazele utilizate au indicat implicarea reclamantului în crimă. În același timp, a constatat că reclamantul nu știa că G.N. a acționat sub acoperire. 12. Reclamantul a apelat la Camera Penală a Curții Supreme, susținând că Curtea regională, în absența oricăror dovezi care dovedește că este vinovat, a bazat concluziile sale pe ipoteze și că nu ar fi trebuit să utilizeze tranșa ca probă. La 14 decembrie 2012 Camera Penală a susținut condamnarea reclamantului, în conformitate cu Curtea Regională, cu puterea unor dovezi indirecte, în special cu o cantitate extinsă de declarații de martor, pentru a dovedi vinovăția sa. De asemenea, a confirmat opinia Curții Regionale că conținutul conversațiilor dintre G.N. și reclamantul a dovedit implicarea acesteia în uciderea. În același timp, în contextul achitării reclamantului acuzației privind depunerea unui raport al unei infracțiuni false, Camera Penală a declarat că transcriptiona primei conversații din 7 aprilie 2008 ar trebui să fie considerată o dovadă inadmisibilă și că operațiunea sub acoperire ulterioară nu ar fi putut fi autorizată deoarece nimic în prima conversație nu a indicat că reclamantul a avut intenția de a suprima G.N. și că nu există nici o dovadă că ar fi vrut să-l revădă. 14. Reclamantul a apelat asupra punctelor de drept, susținând că nu există dovezi că a solicitat V.M. să organizeze crima și că Camera Penală și-a susținut condamnarea pe baza unor dovezi indirecte. În plus, ar fi trebuit să declare întreaga tranșă ca fiind o probă inadmisibilă, având în vedere constatările sale în ceea ce privește autorizarea pentru operațiunea sub acoperire relevantă. Septembrie 2013 Senatul Curții Supreme a susținut condamnarea reclamantului, reducând condamnarea la 12 ani și jumătate de închisoare, urmat de o perioadă de trei ani de supraveghere a poliției. În ceea ce privește transcrierea, Senatul a ținut după cum urmează: „Se rezultă din hotărârea instanței de apel că instanța ... a susținut că informațiile referitoare la faptele incluse în raportul expertului erau inadmisibile și nu puteau fi utilizate ca probă. Curtea de apel în hotărârea sa a prezentat informațiile – conținutul conversației înregistrate – dar nu a fost folosită ca dovezi pentru a dovedi vinovăția reclamantului.” 16. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenția privind încălcarea dreptului său la tăcere și privilegiul împotriva autoincriminației, deoarece instanța internă a utilizat dovezile, obținute de la el prin operațiunea sub acoperire și, ulterior, recunoscute ca probe inadmisibile. Evaluarea instanței 17. Guvernul a contestat, la început, că reclamantul: (i) a abuzat de dreptul de cerere individuală, și (ii) nu a putut pretinde a fi victimă de o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește aspectele privilegiului împotriva autoincriminației și dreptul la tăcere. Reclamantul a susținut, de asemenea, că plângerile sale în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție sunt vădit nefondate. 18. Reclamantul a dezacordat și a menținut plângerile sale. 19. Curtea reiterează că, deși art. 6 garantează dreptul la o audiere echitabilă, nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor ca atare, care este în primul rând o chestiune de reglementare în temeiul legislației naționale. Prin urmare, nu este rolul Curții să stabilească, în principiu, dacă tipurile specifice de probe – de exemplu, dovezile obținute ilegal în ceea ce privește dreptul intern – pot fi admisibile sau, într-adevăr, dacă reclamantul a fost sau nu vinovat. Întrebarea care trebuie răspunsă este dacă procedura în ansamblu, inclusiv modul în care a fost obținută dovezile, a fost corectă. În această privință, trebuie să se țină seama, de asemenea, de respectarea drepturilor apărării și, în special, de faptul că reclamantul a primit posibilitatea de a contesta autenticitatea dovezilor și de a se opune utilizării sale. În plus, calitatea dovezilor trebuie luată în considerare, inclusiv dacă circumstanțele în care a fost obținută au pus îndoieli cu privire la fiabilitatea sau exactitatea sa. 20. De asemenea, Curtea acordă o importanță dacă dovezile în cauză au fost sau nu au fost decisive pentru rezultatul procedurii penale. În cazul în care fiabilitatea dovezii este în litigiu, existența unor proceduri echitabile de examinare a admisibilității dovezii ia o importanță și mai mare (a se vedea Dursun Aliyev c. Azerbaidjan , nr. 20216/14, §§§ 115-18 cu alte referințe, 27 aprilie 2023). 21. Curtea reamintește, de asemenea, că privilegiul împotriva autoincriminației nu protejează împotriva realizării unei declarații incriminatoare în sine, ci împotriva obținerii de probe prin coerciție sau opresiune. Este existența constrângerii care dă naștere a preocupărilor privind dacă privilegiul împotriva autoincriminarii a fost respectat (a se vedea Ibrahim și alții c. Regatul Unit c. [GC], nr. 50541/08 și altele 3, §§ 266-69, 13 septembrie 2016). 22. În ceea ce privește circumstanțele prezentului caz, Curtea remarcă că, într-adevăr, Curtea regională s-a bazat pe tranșura conversațiilor reclamantului cu G.N., desfășurată, cu excepția primei conversații, ca operație sub acoperire în cursul perioadei în care reclamantul a fost deținut în prealabil Detenția judiciară (a se vedea punctul 11 de mai sus). Cu certitudine, camera penală, după apelul reclamantului, a declarat transcrierea primei conversații ca fiind o dovadă inadmisibilă și a susținut că operațiunea sub acoperire ulterioară nu a fost justificată. Cu toate acestea, a confirmat opinia Curții Regionale că conținutul conversațiilor dintre G.N. și reclamantul a arătat implicarea acesteia în crimă (a se vedea punctul 13 de mai sus). 23. Prin urmare, afirmația reclamantului că instanța internă a utilizat dovezile obținute de el prin intermediul operațiunii sub acoperire și, ulterior, a recunoscut-o ca dovezi inadmisibile pare a fi justificată. Cu toate acestea, Curtea observă că, indiferent de faptul că a servit ca dovezi pentru a dovedi sau nu vinovăția reclamantului (a se vedea punctul 15 de mai sus), a jucat doar un rol subsidiar în raționarea atât a Curții regionale, cât și a Camerei Penale. Ambele instanțe au stabilit circumstanțele relevante ale cauzei penale cu privire la puterea unui număr altor elemente incriminatoare pe care se bazează condamnarea reclamantului, și anume declarațiile detaliate și mărturia unui număr ridicat de martori (a se vedea punctele 10 și 13 de mai sus). În acest sens, Curtea pune accentul pe faptul că reclamantul, reprezentat legal pe parcursul întregului proces judiciar, a profitat de posibilitatea de a contesta autenticitatea și utilizarea tuturor dovezilor, inclusiv aceste declarații de martor. 24. Curtea observă, de asemenea, că prima conversație cu G.N., pe care o cunoștea reclamantul înainte, a avut loc la inițiativa reclamantului și că, chiar dacă discuțiile ulterioare au fost efectuate în contextul unei operații sub acoperire, nu există nici o indicație că orice metodă de coerciție sau opresiune în ceea ce privește contestarea voinței reclamantului a fost utilizată împotriva acestuia, care ar afecta privilegiul de a nu se autoincrimina și dreptul la tăcere, interpretată în cauza bine stabilită a Curții Legea 25. În acest context, Curtea constată că echitatea generală a procesului reclamantului nu a fost ireversibil prejudecată și că prezentul caz nu dezvăluie nici o apariție de deficiențe manifeste în protecția drepturilor convenției reclamantului de către instanțe interne. În consecință, prezenta cerere este evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 3 a) și al articolului 4 din Convenție. 26. Având în vedere această concluzie, Curtea nu consideră necesar să examineze obiecțiile preliminare ale guvernului privind abuzul dreptului de cerere individuală și lipsa statutului de victimă în sensul articolului 34 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă, în limba engleză și notificată în scris la 24 octombrie 2024. Martina Keller Stéphanie Mourou-Vikström Președintele adjunct al grefierului
Application no. 20786/14
Igors IVANOVS
against Latvia
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 3 October 2024 as a Committee composed of:
Stéphanie Mourou-Vikström
, President
,
María Elósegui,
Artūrs Kučs
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
20786/14) against the Republic of Latvia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 7 March 2014 by a Latvian national, Mr Igors Ivanovs (“the applicant”), who was born in 1958, is detained in Riga and was represented by Mr O. Ovchinnykov, a lawyer practising in Strasbourg;
the decision to give notice of the complaint concerning the alleged breach of the right to silence and the privilege against self-incrimination to the Latvian Government (“the Government”), and to declare inadmissible the remainder of the application;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The case concerns the alleged unfairness of criminal proceedings against the applicant on account of the use of inadmissible evidence obtained through an undercover operation/covertly by a police officer (Article 6 § 1 of the Convention).
2.
On the night of 7 January 2008, the applicant’s wife, E.I., was shot dead outside the family home, shortly after having returned from holidays with their two daughters.
3.
On 5
March
2008 the applicant was arrested and subsequently detained in connection with the murder of his wife.
4
.
On 7
April
2008 a police officer, G.N., met with the applicant in detention, upon the latter’s request. He recorded their conversation and reported it to his superiors. A prosecutor then authorised an undercover operation. On 15
April, 8 May and 14
May
2008 G.N. visited the applicant again. They spoke about how G.N. could ensure that the criminal proceedings against the applicant were terminated if he paid him a bribe. The applicant also spoke to G.N. with regard to the murder in the same context.
5.
On 14 May 2008 the applicant’s defence reported that G.N. had attempted to extort a bribe from him to the amount of one million USD. On 26 May 2008 the applicant lodged a similar application stating that G.N. had threatened him and requested a bribe.
6.
On 5 June 2008 the investigative authorities initiated criminal proceedings against the applicant on suspicion of filing a false crime report. On the same date, they refused to initiate criminal proceedings against G.N. concerning the alleged extortion of a bribe.
7.
On 10 February 2009 the public prosecutor decided to merge the criminal proceedings concerning E.I.’s murder and the criminal proceedings concerning the filing of a false crime report.
8.
Having been officially indicted on 9
March
2009, the applicant pleaded not guilty at the ensuing trial.
9.
On 30
December
2009 the Riga Regional Court established that the applicant had incited V.M. to organise the murder and had aided in its commission. It also established that L.A. had shot E.I. It sentenced the applicant to thirteen years’ imprisonment, followed by a three-year period of police supervision. The court acquitted the applicant of the criminal charge concerning the filing of a false crime report.
10
.
As regards the motive for the murder, the court established that the applicant had learnt that E.I. and O.G. had been having a relationship. The court relied on indirect evidence, mainly consisting of an extensive amount of witness statements, to establish the relevant circumstances of the case and to prove the applicant’s guilt. He had known exactly when E.I. would arrive home on 6
January
2008; he had also known that, once home, E.I. would let their dogs out of the garage and into the yard. He had therefore locked the door leading from the house to the garage so that E.I. had had to exit the house in order to let the dogs out. L.A. had been able to shoot her there. He had also known the organiser of the murder, V.M. Furthermore, he had previously assaulted E.I. and had threatened O.G. by handing him a bullet. There was evidence that they had been afraid of the applicant.
11
.
The court also referred to a transcript of a conversation between the applicant and G.N. in May
2008 (see paragraph 4 above), containing the applicant’s following statements:
“Tell me, do you ... believe that I incited him to do something?”
“Gypsy’s an idiot ... straight away, on his own initiative, ‘[V.], I’ll do anything you want’. I didn’t ask him for anything ... the first time I saw him was on television. So, on his initiative ... in Moscow, they organised everything themselves there. Where I did something, bitten on the tail ... They found out, wanted to destroy me ... The information came from [O.G.]. She lost her mind ... It was not on my initiative...”
The court stated that the phrases used indicated the applicant’s involvement in the murder. At the same time, it found that the applicant had not known that G.N. had been acting undercover.
12.
The applicant appealed to the Criminal Chamber of the Supreme Court, arguing that the Regional Court, in the absence of any evidence proving his guilt, had based its findings on assumptions, and that it should not have used the transcript as evidence.
13
.
On 14
December
2012 the Criminal Chamber upheld the applicant’s conviction relying, like the Regional Court, on the strength of indirect evidence, in particular an extensive amount of witness statements, to prove his guilt. It also confirmed the Regional Court’s opinion that the content of the conversations between G.N. and the applicant proved the latter’s involvement in the murder. At the same time, in the context of the applicant’s acquittal of the charge concerning the filing of a false crime report, the Criminal Chamber declared that the transcript of the first conversation of 7
April
2008 should be considered as inadmissible evidence and that the subsequent undercover operation could not have been authorised because nothing in the first conversation indicated that the applicant had had any intention of bribing G.N. and that there was no evidence that he had wanted to see him again.
14.
The applicant appealed on points of law. He argued that there was no evidence that he had incited V.M. to organise the murder and that the Criminal Chamber had upheld his conviction on the basis of indirect evidence. Furthermore, it should have declared the whole transcript to be inadmissible evidence, given its findings as regards the authorisation for the relevant undercover operation.
15
.
On 27
September
2013 the Senate of the Supreme Court upheld the applicant’s conviction, reducing his sentence to twelve and a half years’ imprisonment, followed by a three-year period of police supervision. With regard to the transcript, the Senate held as follows:
“It follows from the appellate court’s judgment that the court ... held that the information about the facts included in the expert’s report was inadmissible and could not be used as evidence. The appellate court in its judgment presented the information – the content of the recorded conversation – but it was not used as evidence to prove the applicant’s guilt.”
16.
The applicant complained under Article 6 of the Convention of the breach of his right to silence and privilege against self-incrimination in that the domestic courts used the evidence, obtained from him through the undercover operation and subsequently recognised as inadmissible evidence.
The court’s assessment
17.
The Government objected, at the outset, that the applicant: (i) had abused the right of individual application, and (ii) could not claim to be a victim of a violation of Article 6 § 1 of the Convention concerning the aspects of the privilege against self-incrimination and the right to silence. They further submitted that his complaints under Article 6 § 1 of the Convention are manifestly ill-founded.
18.
The applicant disagreed and maintained his complaints.
19.
The Court reiterates that while Article 6 guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence as such, which is primarily a matter for regulation under national law. It is therefore not the role of the Court to determine, as a matter of principle, whether particular types of evidence – for example, evidence obtained unlawfully in terms of domestic law – may be admissible or, indeed, whether the applicant was guilty or not. The question which must be answered is whether the proceedings as a whole, including the way in which the evidence was obtained, were fair. In this respect, regard must also be had to whether the rights of the defence were respected. It must be examined in particular whether the applicant was given the opportunity of challenging the authenticity of the evidence and of opposing its use. In addition, the quality of the evidence must be taken into consideration, including whether the circumstances in which it was obtained cast doubt on its reliability or accuracy.
20.
The Court also attaches weight to whether the evidence in question was or was not decisive for the outcome of the criminal proceedings. Where the reliability of evidence is in dispute, the existence of fair procedures to examine the admissibility of the evidence takes on an even greater importance (see
Dursun Aliyev v. Azerbaijan
, no. 20216/14, §§
115-18 with further references, 27 April 2023).
21.
The Court further recalls that the privilege against self-incrimination does not protect against the making of an incriminating statement
per se
but against the obtaining of evidence by coercion or oppression. It is the existence of compulsion that gives rise to concerns as to whether the privilege against self
‑
incrimination has been respected (see
Ibrahim and Others v. the United Kingdom
[GC], no. 50541/08 and 3 others, §§ 266-69, 13 September 2016).
22.
Turning to the circumstances of the present case, the Court notes that indeed, the Regional Court relied on the transcript of the applicant’s conversations with G.N., carried out, except for the first conversation, as an undercover operation during the period when the applicant was held in pre
‑
trial detention (see paragraph 11 above). Admittedly, the Criminal Chamber, upon the applicant’s appeal, declared the transcript of the first conversation to be inadmissible evidence and held that the subsequent undercover operation was not justified. However, it confirmed the Regional Court’s opinion that the content of the conversations between G.N. and the applicant showed the latter’s involvement in the murder (see paragraph 13 above).
23.
Therefore, the applicant’s allegation that the domestic courts used the evidence obtained from him through the undercover operation and subsequently recognised it as inadmissible evidence appears to be substantiated. The Court observes, however, that irrespective of the fact whether it served as evidence to prove the applicant’s guilt or not (see paragraph 15 above), it played only a subsidiary role in the reasoning of both the Regional Court and the Criminal Chamber. Both courts established the relevant circumstances of the criminal case on the strength of a number of other incriminating elements on which the applicant’s conviction was based, namely the detailed statements and testimony of a high number of witnesses (see paragraphs 10 and 13 above). In this connection, the Court places emphasis on the fact that the applicant, who was legally represented throughout the whole court proceedings, availed himself of the opportunity to challenge the authenticity and use of all the evidence including these witness statements.
24.
The Court further observes that the first conversation with G.N., whom the applicant did know beforehand, took place at the applicant’s initiative and that even if the subsequent conversations were carried out in the context of an undercover operation, there is no indication that any method of coercion or oppression in defiance of the will of the applicant was used against him which would impair the privilege of against self-incrimination and the right to silence, as interpreted in the Court’s well-established case
‑
law.
25.
Against this background, the Court finds that the overall fairness of the applicant’s trial was not irretrievably prejudiced and that the present case does not disclose any appearance of any manifest deficiencies in the protection of the applicant’s Convention rights by the domestic courts. It follows that the present application is manifestly ill-founded and must be rejected under Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
26.
In view of this conclusion, the Court does not find it necessary to examine the Government’s preliminary objections relating to the abuse of the right of individual application and the lack of victim status within the meaning of Article 34 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 24 October 2024.
Martina Keller
Stéphanie Mourou-Vikström
Deputy Registrar
President