CtEDO 30.09.2014 AI

RAMDA c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
30.09.2014
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
RAMDA c. FRANCE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicată la 30 septembrie 2014

Cererea nr. 78477/11

Rachid RAMDA

împotriva Franței

introdusă la 8 decembrie 2011

Reclamantul, D. Rachid Ramda, este un cetățean algerian născut în 1969, în prezent deținut la Fresnes. Este reprezentat în fața Curții de Me E. Piwnica, avocat la Consiliul de Stat și la Curtea de Casație, precum și de Mesdames A.-G. Serre și S. Bono, avocate la Barourile din Paris.

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

1.

Geneza cauzei

Membru al Frontului Islamic al Salvației (F.I.S.), reclamantul a parasit Algeria înainte ca această formațiune politică să fie dizolvată printr-o hotărâre a tribunalului administrativ din Alger din 19 martie 1992. După ce a fost în Pakistan, a intrat în Regatul Unit în ianuarie 1993 sub pseudonimul Elias Serbis. La 26 februarie 1993, a prezentat o cerere de azil politic invocând că a trebuit să plece din Algeria din cauza unei apartenență la F.I.S. Cererea sa a fost respinsă la 10 august 1994.

La 25 iulie, 17 și 26 august, 3, 4 și 7 septembrie, 6 și 17 octombrie 1995, opt atentate au fost comise pe teritoriul francez, urmat asasinării la Paris, la 11 iulie a aceleiași ani, a unui imam al unei moschei situate în al optsprezecelea cartier.

Deși nu a fost o revendicare expresă, anumite elemente, în special existența unor comunicate virulente împotriva Franței și modus operandi al acestor atentate, au lăsat să se gândească că ar fi putut fi opera Grupului Islamic Armat (G.I.A.).

În contextul unei informații deschise pentru a identifica autorii, interceptările telefonice efectuate pe telefoanele din cabine utilizate de un anumit B. B. au permis arestarea mai multor persoane, precum și orientarea cercetărilor către Regatul Unit și un anumit Elyes (altfel numit Elyesse sau Eliass). Aceste nume sau pseudonime au apărut în cursul: unei conversații telefonice din 1 noiembrie, referitoare la Elyes și Western Union; unei percheziții la domiciliul lui B. B., care a permis descoperirea unui document stabilind existența unui transfer de 16 octombrie 1995 pe acest bank și în beneficiul lui; a unei decodări a listei de numere de telefon găsite la sau pe B. B., din care trei numere în Anglia precedate de mențiunea "Elyesse" sau "Eliass". De altfel, B. B., arestat la 1 noiembrie 1995, a inculpat direct pe Ylies, acuzând-o de a finanța campania de atentate din Londra și de a fi în știință a desfășurării sale.

Din 3 noiembrie 1995, Hotărârea Supravegherii Teritoriului a informat anchetatorii că omul numit "Elyes, Ilyes, Iliesse, Lyes, Eliass sau Eliass", desemnat de B. B. ca fiind finanțatorul atentatelor, ar putea să se identifice cu reclamantul. Domiciliat la Londra, acesta din urmă era suspectat că este unul din responsabilii G.I.A. în Regatul Unit, în special din cauza implicării sale în jurnalul "Al Ansar" utilizat de G.I.A. ca canal de expresie în străinătate.

Investigațiile conduse la Londra au permis să se stabilească că reclamantul avea un domicil acolo și că poseda un set de chei corespunzând unei secunde adrese londoniene, care era sediul jurnalului Al Ansar unde se prezentau toți cei implicați în publicare și distribuția jurnalului. La sediul Al Ansar, anchetatorii au descoperit în special următoarele: contracte de abonament a trei telefoane mobile, estabelite în numele a trei apropiați ai reclamantului și corespunzând numerelor identificate la B. B., care compu숫esele înainte și după fiecare atentate; o borderoă de locație de cutie poștală în numele Fares ELIASS purtând o amprentă digitală a reclamantului; scrisori și comunicate ale F.I.S., un comunicat precizând că doar G.I.A. era autorizat să duca Jihadul, o scrisoare a G.I.A. adresată Președintelui francez și invitând-o să se convertească la Islam, o scrisoare de comentarii asupra atentatelor petrecute în Franța, copii de articole de presă despre antiterorism menționiând numele judecătorilor și serviciilor specializate; o bucată de hârtie purtând inscripția "Notre Dame 33-1-43-54-46-12" corespunzând numărului de telefon al bankului Western Union din 4 rue du Cloître Notre Dame la Paris; un bilet de schimb de valută dintr-o agenție Thomas Cook din Londra din 21 iulie 2005 pentru o sumă de 5.000 de lire sterline.

Reclamantul a fost arestat și pus în arest la poliție de la 4 la 7 noiembrie 1995, în aplicare a legii privind prevenirea terorismului.

La 7 noiembrie 1995, a fost pus în arest provizoriu în temeiul unui mandat de arestare internațional emis în aceeași zi în contextul informației judiciare referitoare la atentatul comis la 6 octombrie 1995 în apropiere a stației de metrou Maison Blanche.

Alte trei mandate de arestare internaționale au fost de asemenea emise împotriva sa: la 24 noiembrie 1995, pentru atentatul din 17 octombrie 1995 la Gara Orsay; la 29 ianuarie 1996, în dosarul asocierii de infractori în vederea pregătirii actelor de terorism; și la 16 ianuarie 2001, privind atentatul comis la 25 iulie 1995 la stația Saint-Michel a RER.

Cererile de habeas corpus ale reclamantului au fost respinse în iunie 1997, apoi în 2001. La 8 octombrie 2001, ministrul de Interne britanic a ordonat revenirea sa în Franța, dar decizia sa a fost anulată de Înalta Curte de Justiție la 27 iunie 2002.

La 6 aprilie 2005, ministrul de Interne britanic a luat o nouă decizie favorabilă extradării reclamantului, ținând seama de asigurările aduse de autoritățile franceze privind garantiile unui proces echitabil și imparțial în Franța. La 14 octombrie 2005, Înalta Curte de Justiție a respins apelul reclamantului.

La 1 decembrie 2005, reclamantul a fost remis autoritățile franceze, apoi a fost pus în arest provizoriu la 2 decembrie 2005.

2.

Procedura contravenție

Printr-o ordine din 5 februarie 1999, reclamantul a fost renviat în fața tribunalului de contravenție din Paris pentru a fi participat, pe teritoriul francez și în Anglia, din timp neprescris și până la 4 noiembrie 1995, a o asociere formată sau o înțelegere stabilită în vederea pregătirii caracterizate pentru un sau mai mulți fapți materiale dintr-o din actele de terorism. Judecătorul de instrucție a precizat în special că reclamantul:

"- (...) era responsabil de distribuția jurnalului "AL ANSAR" folosit pentru propaganda Grupului Islamic Armat;

- (...) participa în felul acesta la propaganda acestei organizații interzise în Franța;

- (...) era interlocutorul privilegiat în Europa a [D. Z.] alias Abou Abderhamane Amine în organizare și actiuni duse de G.I.A. în Europa;

- (...) era în situația de a trimite bani membrilor G.I.A. rămași în Franța permițând-le în felul acesta să finanțeze și să duca campanii de atentate;

- (...) era în relație cu un număr foarte mare de persoane implicate și condamnate în dosare de asociere de infractori în vederea unei acțiuni teroriste."

Printr-o hotărâre din 29 martie 2006, tribunalul de contravenție a prezentat mai întâi faptele în context "politico-religios", a apariției F.I.S. la G.I.A., din "context al atentatelor" din 1995, cu enumerarea și atribuirea lor probabilă G.I.A., și din "context relativ la Rachid Ramda".

Statuând asupra acțiunipublice, tribunalul a examinat mai întâi punerea în cauză a reclamantului. A estimat că indicii materiali precași și concordanți i-au permis să fie sigur că reclamantul a folosit de fapt diferiți nume și alias apariți în cursul investigațiilor, fapt fiind "indiscutabil și contestabil". Privitor la finanțarea G.I.A., tribunalul, după ce reamintise că procuratura susținea că reclamantul era finanțatorul grupelor G.I.A. care realizasera atentatele în Franța în al doilea semestru al 1995, examinaselung și în detaliu elementele de fapt indicate în dosarul procedurii. Concluzionase că ansamblul faptelor "demonstrează că Rachid Ramda avea de fapt funcția de finanțator al grupelor teroriste aflate pe teritoriul francez". De altfel, în răspuns la ordinele procuraturii pe rolul reclamantului în propaganda G.I.A., primii judecători examinase de asemenea diferitele elemente de fapt supuse examinării sale, înainte de a concluziona că reclamantul jucase un rol în propaganda și difuzarea ideilor G.I.A.

Examinând în al doilea rând participarea reclamantului la o asociere de infractori în contextul unei acțiuni teroriste, tribunalul apreciase această infracțiune constituită, "întregul dosar de informare" demonstrând că diferite grupuri erau la originea atentatelor din 1995, pentru care fiecare dintre membri avuse o participare fie directă, fie indirectă prin ajutor și furnizare de mijloace, toți fiind activiști recunoscuți și pentru unii revendicați ai G.I.A. Apreciase că legăturile menținute de reclamant cu diferiți membri ai rețelelor sale, care aveau scopul comun de a realiza atentate, suficiente pentru a stabili participarea conștientă și voluntară a sa la o înțelegere destinată comiterii actelor de terorism pe teritoriul francez.

În consecință, tribunalul de contravenție declara reclamantul culpabil și condamn a o pedeapsă de zece ani de închisoare, precum și interzicere definitiv a teritoriului francez. Motivase decizia de a impune pedeapsa de închisoare din faptul "că prin finanțare și propagandă pentru seama G.I.A., Rachid RAMDA a făcut posibil nu doar realizarea atentatelor ci s-a făcut propagandistul putând antrana aderarea persoanelor permițând să întărească structura rețelelor care se extinzeau pe mai multe țări europene", precum și din cauza "discursului său dublu revelatoare la fel de bună credință și absența oricărei regrete sau remușcări". Tribunalul acordase de asemenea despăgubiri părților civile.

Printr-o hotărâre din 18 decembrie 2006, devenită definitivă, curtea de apel din Paris confirma această hotărâre. În timp ce se referea în mod expres la expunerea faptelor rezultând din hotărâre, adusese anumite precizări asupra dezvoltării și funcționării G.I.A. Precizase în plus că procedura de care era sezisată priveaț "campania de atentate a verii și toamnei 1995 în Franța", "faptele vizate în prezenta procedură privind actele pregătitoare și acelea care permiseră realizarea acestor atentate care au început pe teritoriul național în iulie 1995". Enumerase apoi cele opt atentate comise între 25 iulie și 17 octombrie 1995. Examinând în detaliu elementele de fapt prezente în dosar, apreciase că vinovăția reclamantului fusesedemonstrat de "investigațiile duse asupra acestor fapte criminale". Referitor în special la dovada existenței unei centrale de informații bazate la Londra din care reclamantul ar fi fost diriguitorul, apreciase că aceasta decurgea din corelație dintre apelurile telefonice și atentatele din 1995, cu alte cuvinte apeluri trecute: ziua după asasinarea imamului S. la Paris; doi zile înainte de atentatul comis la stația Saint-Michel a RER; aceeași zi a acestui atentate, ziua după tentativa de atentate împotriva instalațiilor TGV Paris-Lyon la Cailloux-sur-Fontaines; câteva zile după atentatul comis la 3 septembrie pe bulevardrul Richard Lenoir la Paris, tentativa de atentate din 4 septembrie pe place Charles Vallin la Paris și atentatul comis la 7 septembrie pe strada Jean-Claude Vivand la Villeurbanne, respectiv 12 septembrie 1995; ziua după focurile din Col de Maleval și arestarea a trei persoane; cinci zile înainte de atentatul din 6 octombrie și doi zile după acesta; la 16 octombrie 1995, strict înainte de atentatul din 17 octombrie 1995; în final, la 1 noiembrie 1995, și asta strict după o schimbare telefonică între B. B. și S. A. B. privind pregătirea unui atentate pe piața Wazemmes la Lille, B. B. precizând că această conversație avea scopul de a raporta reclamantului "ultimele acte pregătitoare" privind atentatul din Lille. Curtea de apel sublinise de asemenea mai multe elemente de fapt pentru a reproșa reclamantului să fie diriguitorul o structură de finanțare a diferitelor atentate ale G.I.A. în Franța în 1995: trimiterea de fonduri la 16 octombrie 1995 de reclamant sub falsa identitate Philippe Hervier din Anglia și receptionate de B. B. la sucursala Rivoli a bankului Rivaud sub pseudonimul A. Benabbas, aceasta revenindu-se la o înscriție "36.800 francs, Lyeso" găsit în caietul de conturi al A. T. și declarații ale B. B.; versarea unei sume de 5.000 de lire sterline și 50.000 FRF de reclamant, atestat prin caietul de conturi al A. T. care menționa o trimitere din partea "Walid", pseudonimul reclamantului sau prenumele unuia din apropiații săi care putea fi contactat pentru a-l ajunge.

În timp ce adoptase motivele reținute de tribunalul de contravenție, curtea de apel apreciase în plus că reiesia din procedură elemente de dovadă suficiente stabilind că reclamantul era în mod regulat contactat pentru a fi ținut la curent cu evenimentele, că asigura finanțarea operațiunilor G.I.A. în Europa, că servea ca canal de difuzare a emirului G.I.A. și de propagandă a acestei organizații, în special prin revista EL ANSAR, că adăpostiaseugitivi de trecere la Londra și putea fi în situația de a coordona acțiunea externă a G.I.A. Concluzionase că reclamantul "a luat în mod conștient o parte determinantă prin actele materiale reamintite de tribunali aici mai sus de curte, în realizarea scopului urmărit de G.I.A. participând din Londra la implementare a structurii externe a grupului și a jucat un rol esențial în sânul organizației al cărei obiectiv era pregătirea, asistența la realizare și exploatarea atentatelor realizate".

3.

Procedura criminală

Printr-o hotărâre din 13 februarie 2001, camera de instrucție a curții de apel din Paris pronunțase punerea în acuzare a lui B. B., S. A. B. și a reclamantului privind atentatul din 17 octombrie 1995 și renviatuli în fața curții de asizeles din Paris special alcătuită. Reclamantul fuseacuzat în acest cadru de complicitate la tentative de asasinate, de distrugere și degradare de bunuri aparținând altora prin efectul unei substanțe explozive antrenând pe alții mutilare sau invalididate permanentă, incapacități temporare totale de mai mult de opt zile și de opt zile cel mult, în legătură la titlu principal sau conexă cu o acțiune de terorism, precum și de infracțiunea conexă de infracțiune la legislația asupra explozivilor în legătură cu o acțiune de terorism.

La 3 august și 27 noiembrie 2001, camera de instrucție a curții de apel din Paris confirmase ordonanțele judecătorului de instrucție din Paris respectiv din datele 27 aprilie (privind atentatul 25 iulie 1995) și 13 iulie 2001 (privind atentatul din 6 octombrie 1995) ordonând în special punerea în acuzare a reclamantului și a lui B. B. și renviatuli în fața curții de asizeles special alcătuită, reclamantul pentru a fi judecat pentru complicitate la crime de asasinare, tentative de asasinate, distrugeri sau degradări de bunuri aparținând altora prin efectul substanțelor explozive antrenând moarte, mutilări sau invalididate permanentă, incapacități temporare totale de mai mult de opt zile și de opt zile cel mult, comise în legătură cu o acțiune de terorism, precum și infracțiunea conexă de infracțiune la legislația asupra explozivilor în legătură cu o acțiune de terorism.

Aceste trei hotărâri ale camerei de instrucție au precizat că complicitatea reclamantului fusese constituit: prin transmitere a instrucțiuni ale G.I.A. ordonând comiterea atentatelor prin exploziv și dând o metodă de fabricare la B. B.; prin retransmitere la conducerea G.I.A. a informațiilor operaționale date; prin furnizare autorilor atentatelor a mijloacelor financiare necesare nu doar confecționării dispozitivului exploziv, ci și întregii logistici care permiseră pregătirea și realizarea atentatelor. Hotărârile din 13 februarie și 3 august 2001 adăuguseră faptul a permitere, dacă era nevoie, asigurare a fugii autorilor bazati pe teritoriul francez.

În aceste hotărâri, judecătorii reținuseră în particular următoarele fapte împotriva reclamantului: cei trei telefoane mobile folosite de acesta fusesera apelate de B. B. la 16 și 22 octombrie, precum și la 1 noiembrie 1995; descoperire la domiciliul lui B. B. a unui bilet dintr-o operațiune de schimb intervenit la 16 octombrie 1995 la ora 15.50 (ora Parisului) pentru o sumă de 36.800 francs francezi (FRF), precum și o aviz de transfer de fonduri de 38.000 FRF dintr-un birou Western Union în Anglia, verificările permettând să se stabilească că reclamantul intraseîntr-un magazin Londis din Wembley comportând un birou Western Union la 16 octombrie 1995 la ora 14.34 pentru a ieși la 15.26 (ora Londrei); amprentele reclamantului regăsite pe borderou de transfer regăsit în biroul Western Union al magazinului Londis; indicație "LYESO - 36.600 FF" purtată la credit în contabilitate ținut de B. B., mențiunea "West Union" și "West-Union Banque" de asemenea purtat de B. B. pe pagina a document comportând în special marcarea atentatul din 17 octombrie; deținere de reclamant a coordonatelor biroului Western Union situat pe rue du Cloître la Notre-Dame la Paris; biletul de schimb din 21 iulie 1995 găsit la domiciliul reclamantului comportând o sumă de 5.000 de lire sterline schimbate la Londra la cursul de 7,5 FRF, pe verso căruia era inscripționată numărul unei cabine publice de Corbeil Essonne utilizate de A. T. și inscripție la credit în contabilitate ținut de B. B. a sumei "5.000 lire sterline din partea [W.] convertite la cursul de 7,5"; înregistrare între 20 și 25 iulie 1995 a unei cheltueli de 300 FRF pentru achiziție "bilet GB" tinzând să stabilească că fondurile, după schimbare în Anglia, fusesera transportate la Paris în zilele premergătoare atentatul stației Saint-Michel a RER; o corespondență British Telecom adresată "Walid" la 122 Hamlet Garden, domicilul reclamantului. Aceste hotărâri observasera de asemenea, ca elemente la sarcină împotriva reclamantului, apeluri telefonice enumerate de curtea de apel din Paris în hotărârea sa din 18 decembrie 2006, precum și versări de sume observate de aceasta.

Printr-o hotărâre din 26 octombrie 2007, curtea de asizeles din Paris, special alcătuită din șapte magistrați profesioniști, declara reclamantul culpabil a faptelor reproșate în cadrul celor trei atentate. Îl condemna la închisoare criminală pe viață, însoțit de o perioadă de siguranță de douăzeci și doi ani. La 29 octombrie 2007, reclamantul depuse apel.

În apel, dezbaterile în fața curții de asizeles din Paris, special alcătuită din nouă magistrați profesioniști, se derulau de la 16 septembrie la 13 octombrie 2009.

La ședința din 16 septembrie 2009, consilii reclamantului depuseră concluzii pentru constatare a stingerii acțiuni publice și nulitate a urmăririi prin aplicare a principiului "ne bis in idem". Invocând art. 4 din Protocolul nr. 7 și jurisprudența Curții, au susținut că faptele materiale de care era sezisată curtea de asizeles erau identice cu acelea pentru care reclamantul fusese deja condamnat de curtea de apel din Paris în hotărârea sa din 18 decembrie 2006 devenită definitivă. Conform lor, faptele materiale invocate în procedura criminală, respectiv transferuri de fonduri către autorii atentatelor, transmisiuni de instrucțiuni către aceiași autori, precum și urmărire a pregătirii și comiterii atentatelor, fusesera de asemenea în cadrul procedurii de contravenție.

Printr-o hotărâre incidentă din 17 septembrie 2009, curtea de asizeles special alcătuită respinsese excepția trasă de încălcare a principiului "ne bis in idem" pronunțând după cum urmează:

"Având în vedere că dacă apărarea lui Rachid RAMDA constată cu bună dreptate că art. 4 din protocolul nr. 7 trebuie înțeles ca interzicând urmărire sau judecate unei persoane pentru o a doua "infracțiune" pentru cât timp aceasta are ca origine fapte identice sau fapte care sunt în esență același", este totuși necesar să se considere în speță:

- că faptele pe care s-au bazat instanțele de contravenție ar comporta evocație a actelor criminale vizate la prezentele urmăriri, nu se limitează niciodată la acestea pentru a-și fonda vinovăția lui Rachid RAMDA; că pentru a caracteriza de fapt infracțiunea de asociere de infractori, infracțiune autonomă prevăzut și reprimat de art. 450-1 al codului penal, acestea au analizat ansamblul elementelor de natură pentru a caracteriza implicare a acuzatului în sânul și al căror scop constă în a organiza, dezvolta și perpetuă un mișcare determinat să-și impună cauza, în special prin recurs la clandestinitate și punere în aplicare a mijloacelor materiale și intelectuale (recrutare și contacte regulate cu activități, difuzare de informații asupra activităților și teze ale G.I.A., căutare a fonduri, arme, materiale diverse...), fără dând nu neaparat și în exclusivitate pentru scop comitere a atentatelor vizate la urmăriri;

- că faptele de care se găsește sezisată Curtea diferă substantial de precedente în care vizează o comportare criminală dirijat către realizare a scopuri punctuale, precise determinate și nu inseparabile legate între ele, și animate de o motivație specifică constând în particular de a furniza, în știință de cauză, altora, mijloace de a duce deliberat atac asupra vieții umane sau integritate fizică sau psihică a individului prin recurs la sarcini explozive;

Având în vedere în aceste condiții că declarare a vinovăției și condamnare pronunțate de curtea de apel din Paris nu pot conduce curtea de asizeles să considere că acțiuni publice dirijat împotriva lui Rachid RAMDA se găsesc stinse și declara nule urmăriri criminale de care face obiectul;

Că va aparține prin urmare acesteia, la sfârșitul dezbaterilor și la lumina acestora de a spune, prin răspunsuri la întrebări care vor fi puse, dacă Rachid RAMDA este culpabil sau nu a actelor de complicitate care îi sunt imputate (...)".

Printr-o hotărâre incidentă din 24 septembrie 2009, curtea de asizeles de apel special alcătuită suspenda pronunțare asupra unei cereri de supliment de informare, pe care a respins-o de fapt printr-o altă hotărâre incidentă, la 8 octombrie 2009.

Șaizeci și trei de întrebări fuseră puse curții de asizeles de apel special alcătuită: douăzeci și șase priveau faptele referitoare la atentatul din 25 iulie 1995, optsprezece faptele referitoare la cel din 6 octombrie 1995 și nouăsprezece referitoare la cel din 17 octombrie 1995. S-a răspuns "da la majoritate" la șaizeci și unu dintre ele (anumite întrebări, urmate de enumerare de nume pentru fiecare cărora o răspuns individual era necesar, faceți de asemenea obiectul mențiuni parțiale "fără obiect") și "fără obiect" la două întrebări.

Printr-o hotărâre din 13 octombrie 2009, curtea de asizeles de apel special alcătuită declara reclamantul culpabil și condamn pedeapsă de închisoare criminală pe viață, fixând la douăzeci și doi ani perioada de siguranță și pronunțând interzicere definitivă a teritoriului francez. Reclamantul depuse cale de casație.

La 15 iunie 2011, Curtea de Casație respingea calea de casație a reclamantului. Referitor la mijlocul tras din absență a motivării declarării vinovăției și în special fondat pe art. 6 din Convenție, se exprimase după cum urmează:

"Având în vedere că, pe de o parte, întrebări criticate, puse în termenii legii, caracterizează în toți elementele actele de complicitate de care D. Ramda fost declarat culpabil;

Având în vedere că, pe de altă parte, sunt preluate în hotărâre condamnare răspunsuri pe care în convingere lor intimă, magistrații compunând curtea de asizeles de apel special alcătuită, statuând în continuitate a dezbaterilor, la vot secret și la majoritate, dat-au la întrebări pe vinovăție puse în conformitate cu dispozițiuni decizii renviere și supuse discuție a părților;

Că în această situație, și din moment ce asigurate informație prealabilă pe acuzații fundând punere în acuzare, exercițiu liber a drepturilor apărare precum și caracter public și contradictoriu a dezbaterilor, fost satisfăcut cerințe convenționale și legale invocate".

Referitor la mijlocul tras din încălcare a principiului "ne bis in idem" din cauza condamnării definitivă a reclamantului a faptelor identice prin hotărâre curtea de apel din Paris din 18 decembrie 2006, Curtea de Casație apreciase că asociere de infractori constituie delict distinct atât crimelor pregătit sau comise de membri săi, cât a infracțiuni caracterizate prin anumite fapte care o concretizează.

Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge de absență a motivării hotărârii curții de asizeles special alcătuită.

Estimează de asemenea a fost urmărit și condamnat doi ori a faptelor identice, în încălcare articolului 4 din Protocolul nr. 7, ținând seama condamnării sale definitive de curtea de apel din Paris la 18 decembrie 2006.

1.

Fondul acuzației în materie penală dirijat împotriva reclamantului a fost examinat echitabil, cum cere art. 6 § 1 din Convenție? În particular, și la lumina în special hotărârii Hadjianastassiou împotriva Greciei (nr. 12945/87, 16 decembrie 1992, seria A nr. 252), reclamantul a fost în măsură înțeleagă motivele condamnării sale, aceasta fiind pronunțată de o curte de asizeles specială alcătuită numai din magistrații profesioniști?

2.

La lumina principiilor degajate în jurisprudența Curții (Sergueï Zolotoukhine împotriva Rusiei ([GC], nr. 14939/03, 10 februarie 2009, și Grande Stevens și alții împotriva Italiei, nr. 18640/10, 4 martie 2014), reclamantul a fost, în încălcare articolului 4 § 1 din Protocolul nr. 7, condamnat doi ori a faptelor identice sau care sunt în esență același pe teritoriul statului pârât?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă