A doua secțiune DECIZIE nr. 11921/09 Dariusz MILCZAREK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 30 septembrie 2014 în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 23 februarie 2009, Având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat la 26 mai 2014 cere Curtea să excludă cererea din lista cazurilor, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIMENTE Reclamantul, dl Dariusz Milczarek, este un național polonez, care s-a născut în 1973 și trăiește în Varșovia. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl. Brydak, avocat practicant la Varșovia. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Cererea a fost comunicată guvernului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 1 octombrie 1996, reclamantul a fost arestat și bătut de poliție la secția de poliție din Varșovia. La 2 octombrie 1996, procurorul a interogat reclamantul. El a remarcat în minutele că reclamantul a avut numeroase vânătăi pe corpul său și că s-a plâns că a fost bătut de poliție în ziua anterioară. În aceeași zi, procurorul a solicitat instanței să pună în custodie reclamantul în retragere. În timpul sesiunii de judecată relevante care s-a desfășurat la 3 Octombrie 1996 un judecător al Curții de district din Varșovia-City, având în vedere leziunile reclamantului și argumentele sale despre a fi bătut, a numit serviciile medicale de urgență în sala de judecată. Un medic convocat de instanță a susținut că starea reclamantului a indicat că ar putea suferi de contuzie cerebrală. Reclamantul a fost admis într-un spital imediat după aceea. Reclamantul a fost externat din spital la 11 octombrie 1996. La 4 octombrie 1996, mama reclamantului a solicitat autorităților judiciare să invoce o anchetă privind malturile de către poliție a fiului său. Două rapoarte de experți medicali elaborate în sensul anchetei au confirmat că leziunile reclamantului ar fi putut fi cauzate de tratamente bolnave în circumstanțele pe care le-a descris-o în cursul anchetei. Ancheta a fost întreruptă la 11 iunie 1997, Varșovia Procurorul din districtul Wola consideră că nici o infracțiune penală nu a fost comisă ca forță utilizată împotriva reclamantului nu a fost excesivă. Această decizie a fost ulterior anulată de procurorul regional din Varșovia și cazul a fost transmis pentru o anchetă suplimentară. La 19 ianuarie 1999, Curtea Regională de Varșovia a achitat reclamantul de acuzații de tentativă de crimă și a provocat un pericol iminent de accident de trafic în care, la 1 octombrie 1996, se presupune că nu și-a oprit mașina atunci când a fost oprit de poliție și a încercat să doboare unul dintre ofițeri. a constatat că în acea dată reclamantul a fost arestat și ulterior bătut de către ofițerii de poliție și că a suferit mai multe leziuni. Acuzația a apelat. La 19 octombrie 1999, Curtea de Apel din Varșovia a respins apelul. La 10 martie 2008, procurorul din districtul Varșovia-Wola a întrerupt ancheta, constatând că acuzațiile de abuz de competențe împotriva ofițerilor au devenit interzise la 1 octombrie 2001. La 27 august 2008, Curtea de districtă Varșovia-Praga Północ a susținut hotărârea atacată. În opinia că este legal, deoarece nu este deschis să se îndoiască că infracțiunile de abuz de competențe oficiale au devenit prescrise cinci ani după evenimentele în cauză, în 2001. Curtea a remarcat că poliția a tratat reclamantul în mod contrar articolului 3 din Convenție. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 3 și 6 din Convenție că a fost bolnav tratat de către poliție în 1996. Investigația a fost extrem de lungă și acuzațiile au devenit în cele din urmă interzise după ancheta care a durat peste unsprezece ani. HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns că a fost bătut de către poliție. El se bazează pe art. 3 din Convenție. După eșuarea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 26 mai 2014, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește, prin urmare, să exprime – prin intermediul declarației unilaterale, recunoașterea că art. 3 din Convenție a fost încălcat în cazul reclamantului. În consecință, Guvernul declară că propune să plătească reclamantului 30 000 PLN (treizeci de mii de zloți polonezi), pe care ei consideră să fie rezonabil în funcție de jurisprudența Curții (a se vedea mutatis mutandis) Majkowski c. Polonia , cerere nr. 32272/11, decizia din 20 noiembrie 2012; Karbowniczek c. Polonia , cerere nr. 22339/08 , hotărâre din 27 septembrie 2011; Polanowski c. Polonia, cerere nr. 16381/05, hotărâre din 27 aprilie 2010 . Suma menționată mai sus este de a acoperi orice pecuniar și neîntregătoare prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile procedurii în fața Curții vor fi eliberate de orice impozite care pot fi aplicabile reclamantului. Suma menționată anterior va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadelor implicite plus trei puncte procentuale.” Reclamantul nu a răspuns la scrisoarea de la Registru care l-a invitat să-și prezinte observațiile. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să elimine o cerere din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată din listă un caz în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”, reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale cu o în acest scop, Curtea a examinat cu atenție declarația în funcție de principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile privind încălcarea articolului 3 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Wiktorko c. Polonia , nr. 14612/02, § 70, 31 martie 2009; Polanowski c. Polonia , nr. 16381/05, § 71, 27 aprilie 2010; Karbowniczek c. Polonia , citat mai sus § 93; Pieniak c. Polonia , nr. 19616/04, § 66, 24 februarie 2009). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propusă – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificată continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat în temeiul articolului 3 din Convenție și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 litera (c) din Convenția. Fatoș Aracı Ledi Bianku Președintele adjunct al Registrului Bianku
Application no. 11921/09
Dariusz MILCZAREK
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 30
September 2014 as a Committee composed of:
Ledi Bianku,
President,
Paul Mahoney,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 23 February 2009,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 26 May 2014 requesting the Court to strike the application out of the list of cases,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
The applicant, Mr Dariusz Milczarek, is a Polish national, who was born in 1973 and lives in Warsaw. He was represented before the Court by Mr
J.
Brydak, a lawyer practising in Warsaw.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms J. Chrzanowska of the Ministry of Foreign Affairs.
The application had been communicated to the Government
.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 1 October 1996 the applicant was arrested and beaten up by the police at the police station in Warsaw.
On 2 October 1996 the prosecutor questioned the applicant. He noted in the minutes that the applicant had numerous bruises on his body and that he complained about having been beaten by the police on the previous day.
On the same day the prosecutor requested the court to remand the applicant in custody. During the relevant court session held on 3
October 1996 a judge of the Warsaw-City District Court, having regard to the applicant’s injuries and to his submissions about having been beaten up, called the emergency medical services to the courtroom. A doctor summoned by the court submitted that the applicant’s condition indicated that he could be suffering from cerebral concussion.
The applicant was admitted to a hospital immediately afterwards. The applicant was discharged from the hospital on 11 October 1996.
On 4 October 1996 the applicant’s mother requested the prosecuting authorities to institute an investigation into her son’s ill-treatment by the police.
Two medical expert reports prepared for the purposes of the investigation confirmed that the applicant’s injuries could have been caused by ill
‑
treatment in the circumstances which he had described during the investigation.
The investigation was discontinued on 11 June 1997, the Warsaw
‑
Wola District Prosecutor being of the view that no criminal offence had been committed as the force used against the applicant had not been excessive. This decision was later quashed by the Warsaw Regional Prosecutor and the case remitted for a further investigation.
On 19 January 1999 the Warsaw Regional Court acquitted the applicant of charges of attempted murder and causing imminent danger of a traffic accident in that on 1 October 1996 he had allegedly failed to stop his car when stopped by the police and tried to knock down one of the officers. It
found that on that date the applicant had been arrested and subsequently beaten up by the police officers and that he had suffered multiple injuries. The prosecution appealed.
On 19 October 1999 the Warsaw Court of Appeal dismissed the appeal. It observed that the applicant had been beaten up by the police.
On 10 March 2008 the Warsaw-Wola District Prosecutor discontinued the investigation, finding that the charges of abuse of powers against the officers had become time-barred on 1 October 2001.
The applicant appealed, referring to Article 3 of the Convention.
On 27 August 2008 the Warsaw-Praga Północ District Court upheld the contested decision. It was of the view that it was lawful as it was not open to doubt that the offence of abuse of official powers had become prescribed five years after the events concerned, in 2001. The court noted that the police had treated the applicant in the manner contrary to Article
3 of the Convention.
The applicant complained under Articles 3 and 6 of the Convention that he was ill
‑
treated by the police in 1996. The investigation was exceedingly long and the charges ultimately became time-barred after the investigation which had lasted for over eleven years.
The applicant complained about having been beaten up by the police. He relied on Article 3 of the Convention.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 26
May 2014 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“The Government hereby wish to express – by way of the unilateral declaration
‑
their acknowledgement that Article 3 of the Convention was violated in the applicant’s case.
Consequently, the Government declare that they offer to pay the applicant the amount of PLN
30,000 (thirty thousand Polish zlotys), which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case-law (see,
mutatis mutandis
,
Majkowski v.
Poland
, application no.
32272/11, decision of 20
November 2012;
Karbowniczek v.
Poland
, application no.
22339/08, judgment of 27
September 2011;
Polanowski v.
Poland,
application no.
16381/05, judgment of 27
April 2010). The sum referred to above is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses of proceedings before the Court will be free of any taxes that may be applicable to the applicant.
The above-mentioned sum will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three
‑
month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus three percentage points.”
The applicant failed to respond to the Registry’s letter inviting him to submit his comments.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a
respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court examined carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
[GC], no.
26307/95, §§
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.), no.
11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no.
28953/03).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning complaints about the violation of Article 3 of the Convention (see, for example,
Wiktorko v.
Poland
, no.
14612/02, §
70, 31
March 2009;
Polanowski v. Poland
, no.
16381/05, §
71, 27 April 2010;
Karbowniczek v.
Poland
, cited above, §
93;
Pieniak v.
Poland
, no. 19616/04, § 66, 24 February 2009). Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article
37 §
1(c)).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article
37 § 1
in fine
).
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no.
18369/07, 4
March 2008).
For these reasons, the Court, unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 3 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37
§
1
(c) of the Convention.
Fatoș Aracı
Ledi Bianku
Deputy Registrar
President