CtEDO 02.10.2014 Auto

CASE OF HANSEN v. NORWAY

RESPONDENT
NOR
HOTĂRÂRE
02.10.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF HANSEN v. NORWAY (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Reclamantul locuiește la Nesoddtangen (Norvegia). În 1989, doamna B., care a fost soția reclamantului, a cumpărat de la el o proprietate numită Ekheim pentru 6 400 000 de coroane norvegiene (NOK), care corespunde în prezent la aproximativ 760 000 de euro (EUR). Cuplul a elaborat acorduri conjugale (“ektepakt”) în 1990 și 1995. La 3 noiembrie 1995 doamna B. și reclamantul a încheiat un acord care prevede că fiecare deține 50% din proprietatea Ekheim, indiferent de ceea ce a fost declarat sau ar putea rezulta din drepturi oficiale (denumit în continuare „acordul de proprietate comună”); ulterior, după divorț, reclamantul a depus o acțiune împotriva dnei B. cu Fredrikstad City Court (tingrett), cerând o hotărâre în sensul că acordurile conjugale nu erau valabile și că acordul de proprietate comună era valabil. Prin hotărârea din 4 aprilie 2001, Tribunalul a constatat împotriva reclamantului și în favoarea acestuia, concluzând că acordurile conjugale erau valabile și că acordul de proprietate comună era invalid. Reclamantul nu a recurs împotriva acestei hotărâri, care au câștigat forța juridică. În 2005 dna B. a vândut proprietatea Ekheim la Ekheim Invest AS, o societate de răspundere limitată, pentru 15 000 000 de NOK (aproximativ 1.178 000 EUR). 10. La 28 iunie 2007, reclamantul a instituit o procedură civilă în fața Tribunalului Orașului împotriva Ekheim Invest, susținând că a avut titlul de 50% din proprietatea Ekheim și că, în primul rând, a solicitat un ordin pe care acesta îl transmite 50% din proprietate și, în al doilea rând, că deține un drept de isențiere în ceea ce privește restul 50%. 11. Potrivit rezumatului depunerii reclamantului de către Tribunalul Oraș în hotărârea menționată mai jos, reclamantul a susținut, în principal, după cum urmează: (a) Întrebarea a fost cum să interpreteze acordul de proprietate comună al fostilor soții din 3 noiembrie 1995. În cazul anterior decis de Curtea Orașului la 4 aprilie 2001, subiectul litigiului a fost dacă acordurile conjugale din 1990 și 1995 sunt valabile. Obiectul în acest caz este diferit. Doi soții care au proprietate complet separată au avut posibilitatea de a încheia un acord reciproc care implică o obligație de performanță pentru fiecare parte. Potrivit doctrinei juridice, un astfel de contract nu depindea de nicio condiție în ceea ce privește formarea. (b) Contractul a fost o realitate în acest caz. Ekheim Invest a cumpărat jumătate din proprietatea Ekheim care a fost în proprietatea dnei B., nu jumătate deținută de solicitant, deoarece dna B. nu a avut dreptul de a vinde cealaltă jumătate. În consecință, Ekheim Invest ar trebui să transfere prin acțiune de transport de jumătate din proprietatea Ekheim înapoi la solicitant. (c) Reclamantul a susținut în continuare că, în hotărârea sa din 2001, Tribunalul municipal nu a revizuit validitatea acordului de proprietate comună. În orice caz, forța juridică a acestei hotărâri s-a extins numai la relația dintre dna B. Reclamantul a făcut trimitere la doctrina juridică, conform căreia o hotărâre ca regulă principală are doar o forță juridică în relația dintre părțile la procedură. În plus, argumentele părților ar trebui luate ca punct de plecare în evaluarea dacă au apărut vreo circumstanță nouă de fapt. (d) argumentul reclamantului a fost că, în perioada din 2001, proprietatea a crescut atât de mult în valoare, încât Tribunalul a trebuit acum să evalueze problema de proprietate independent de concluzia atinsă în hotărârea din 2001. În acel moment, ipotecile pe proprietate au depășit în mod clar valoarea sa și, prin urmare, nu ar fi fost problematic să susțină că, având în vedere o falimentă în curs în acel moment, reclamantul nu ar fi fost într-o poziție mai bună în absența acordurilor de soluționare a căsătoriei. Ar fi irazonabil dacă dna B. Prin hotărârea din 21 ianuarie 2008, Curtea de Oraș a constatat că în favoarea défenderului Ekheim Invest, din cauza faptului că reclamantul nu a avut titlul proprietarului în cauză, deoarece societatea contestată și-a derivat drepturile de la dna B. Curtea de Oraș a stat în favoarea sa în hotărârea sa din 2001 și a respins argumentul reclamantului pe baza doctrinei juridice că hotărârea din 2001 a avut doar o forță juridică între părți prin trimiterea la o altă trecere în manualul juridic în cauză de la care a apărut că punctul se aplică numai la litigiile dintre o parte privată și autoritățile publice. Acțiunea introdusă de reclamant nu are niciun aspect public și Curtea Orașului nu a considerat că doctrina juridică menționată a avut nici o influență asupra prezentului caz. 13. Reclamantul a recurs împotriva hotărârii Tribunalului Orașului din 21 ianuarie 2008 în fața Tribunalului Superior Borgarting (lagmannsrett). El susține în special că Tribunalul Orașului și-a confundat pledamentele și trimiterile la doctrina juridică făcută la audiere orală și a redus durata generală a audierii de la cele trei zile inițiale programate la cinci ore. Într-o oră de la audiere, Tribunalul Orașului a încheiat audierea martorilor reclamantului, inclusiv prezentarea unor dovezi documentare referitoare la acordurile contestate. Curtea de Oraș a fost, de asemenea, încurcată de greșeli formale. 14. La 4 aprilie 2008, Curtea Înaltă a avertizat reclamantul că a avut în vedere refuzarea admiterii recursului său și i-a dat până la 21 aprilie 2008 să formuleze observații. După prelungirea acestui termen până la 5 mai 2008, reclamantul a solicitat ca recursul său să fie admis în vederea examinării sau, în alternativă, că Curtea Înaltă a anulat hotărârea Tribunalului de Oraș și a remis cazul la Tribunalul de Oraș pentru examinarea proaspătă. La 5 și 11 iunie 2008, el a depus depuneri suplimentare. 15. Într-o hotărâre unanimă (derogare) din 12 iunie 2008, Curtea Înaltă a concluzionat că a refuzat să recunoască recursul („Anken nektes fremmet”), având următoarele motive: „Curtea Înaltă constată clar că recursul nu va reuși și că, prin urmare, admiterea acestuia ar trebui refuzată în temeiul articolului 29-13 alineatul (2) din Codul de Procedură Civilă.” 16. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii Curții Înalte în fața Curții Supreme, susținând în special că refuzul de admitere a recursului nu a avut motive. 17. La 19 septembrie 2008, Comitetul de lansare a Curții Supreme (Høyesterets ankeutvalg) a subliniat că jurisdicția sa se limitează la revizuirea procedurii Curții Înalte (art. 29-13 alineatul (5) din Codul de procedură civilă), a constatat în unanimitate că recursul nu va reuși și, prin urmare, a respins recursul în temeiul articolului 30-9 alineatul (2).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă