Comunicat la 7 octombrie 2014 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 46955/10 Ansar Agdamovich VAGAPOV împotriva Rusiei și a altor două cereri (a se vedea lista adăugată) DECLARAȚII DE FACTE Reclamanții sunt resortisanți ruși. Numele lor, datele de naștere și locurile de reședință sunt enumerate în apendice. Faptele cazurilor, astfel cum sunt prezentate de solicitanți, sunt rezumate mai jos. Reclamanții susțin că au fost supuși unui tratament necorespunzător de către ofițeri de poliție din Republica Mariy El. Nu au fost deschise cazuri penale pentru efectuarea anchetei cu privire la acuzațiile lor. Informațiile referitoare la refuzul autorităților de investigare de a deschide cazurile penale și revizuirea lor de către instanțe cu privire la apelurile reclamanților sunt prezentate în apendice. Reclamantul a fost prins de o patrulă de poliție după un apel telefonic al prietenei sale care s-a plâns de comportamentul său agresiv. A fost dus la secția de poliție Krasnogorskoye, unde a fost bătut de ofițeri de poliție M. și P. Reclamantul a fost eliberat în aceeași zi la aproximativ 4 a.m. În drum spre casă el se simțea bine și a cerut ajutor într-un magazin. Un asistent de magazin numit o ambulanță. Ambulanța a dus reclamantul la un spital. Leziunile reclamantului Potrivit unei fișe de semnal ambulanță (сиפналонй лист ) și o carte de ambulanță din 9 iunie 2007, și o scrisoare a Spitalului Central Zvenigorodskaya din 7 aprilie 2008, reclamantul a avut următoarele leziuni la 9 iunie 2007: contuzie a maxilarului inferior, contuzie sau fracțiune a șoldului stâng și lacerare pe partea din spate a capului. Potrivit raportului Nr. 436 din 9 iunie 2007, reclamantul a avut abraziuni pe fața și buzele și leziuni pe partea din spate a capului, care au fost infligite de un obiect brusc. Potrivit raportului Nr. 449 din 15 iunie 2007, reclamantul a avut o lacerație pe partea din spate a capului, care a fost infligată de un obiect brusc șase până la opt zile înainte de examinare. Potrivit părinților reclamantului, reclamantul nu a avut nici o leziune înainte de evenimentele în cauză, atunci când l-au văzut la 7 iunie și 8 iunie Iunie 2007 la ora 17:00 și a avut leziuni la 10 iunie 2007. Potrivit prietenei reclamanților, nu a avut leziuni atunci când a fost prins la apartamentul lor de ofițeri de poliție și a dus la secția de poliție. După eliberarea de la biroul de poliție, ea l-a văzut cu leziuni atunci când ea l-a însoțit la spital în ambulanță la aproximativ 7 a.m., la 9 iunie 2007. Potrivit asistentului de ambulanță A., ambulanța a sosit în magazin la aproximativ 5.30 dimineața la 9 iunie 2007. Reclamantul a avut leziunile descrise la punctul 3. Potrivit primului refuz de deschidere a unui caz penal, reclamantul a primit rănile ca urmare a căderii sale la intrarea la secția de poliție. Potrivit celorlalte refuzuri, rănile reclamantului au fost primite într-o bătălie cu persoane neespecificate la 8 iunie 2007. Potrivit explicațiilor ( о și Ya., care a participat la aprecierea reclamantului, el a fost prins într-o mașină în apropierea casei sale după chemarea prietenei sale la poliție. El a fost beat. Ofițerii de poliție nu a observat nici o leziune asupra lui. Nici unul dintre ofițerii de poliție a folosit nici o forță împotriva lui. Mai târziu, la 11 iunie 2007, reclamantul a fost prins din nou în legătură cu un caz penal și în acel moment ofițerul M. a remarcat leziuni pe cap și pe mâini. Ofițerul de poliție P. a dat explicații în care a declarat că reclamantul a fost beat când a fost dus la secția de poliție. Nici unul dintre ofițerii de poliție prezent la secția de poliție în noaptea evenimentelor l-a bătut. Explicații similare au fost furnizate de ofițer de poliție G. care a declarat că nu a observat leziuni asupra reclamantului. Alte informații 10. La 12 iunie 2007, reclamantul a fost arestat pe baza suspiciunilor că a comis o crimă la 11 iunie 2007. Cazul s-a încheiat cu condamnarea de omor de către Curtea de district Zvenigorodskiy la 19 noiembrie 2007. În cadrul procedurii penale, reclamantul a declarat că nu ar fi putut bătut victima din cauza condiției sale fizice sărmane după prejudiciul său într-o bătălie la 8 Iunie 2007, din care a ales să nu furnizeze detalii. Aplicarea dlui Dmitrichenko Arestarea reclamantului și presupusele nedreptăți 11. La 12 august 2009, aproximativ ora 15:00, reclamantul a fost prins într-o stradă din Yoshkar-Ola de ofițerii de poliție care aveau informații despre implicarea sa într-o fraudă. El a fost dus într-o pădure unde a fost bătut, ținut stând pe podea legat cu picioare încrucișate, mâinile încolțite în spatele spatei, și capul a fost fixat aproape de picioarele sale, și supus șocurilor electrice prin fire de un dispozitiv portabil conectat la degetele de ofițeri de poliție care i-au cerut să mărturisească o crimă a victimei fraudei. Ofițerii de poliție l-au dus apoi la o secție de poliție și mai târziu la casa lui pentru o căutare în cazul fraudă. 12. La aproximativ 19:00, al doilea reclamant a fost dus la spital. Potrivit dosarului de arestare al poliției compilat la 12 august 2009 la 10:40. p.m., reclamantul a fost arestat la ora 19.40. Reclamantul a scris în dosarul de arestare că a fost arestat la ora 15.00 și că a fost bătut și torturat cu electricitate într-o pădure. 13. În aceeași zi la ora 11.30, reclamantul a fost plasat într-un loc de detenție temporar. Potrivit raportului șefului instalației de detenție temporară, reclamantul a fost adus acolo dintr-un spital cu mai multe vânătăi și abraziuni pe gât, spate, contuzie de rinichi, hiperemia pe ambele încheieturi și dureri pe mâini și picioare. 15. Potrivit raportului medical legist nr. 1482 din 14 septembrie 2009, reclamantul a primit următoarele leziuni la 12 august 2009: abraziuni pe încheietura stângă și dreapta și antebrațul stâng, și vânătăi pe fața lui, înapoi și în zona lombară. Autoritatea de investigare a refuzat să deschidă un caz penal în presupusele maltraturi de către poliție din cauza faptului că acuzațiile sale nu au fost confirmate de probe. Materialele referitoare la faptul că reclamantul a suferit leziuni de către persoane necunoscute au fost transferate pentru verificare suplimentară de către poliție. Procedura penală împotriva reclamantului 17. Reclamantul a fost considerat vinovat de fraudă de către Curtea Orașului Yoshkar-Ola la 4 august 2010. La 4 octombrie 2010, hotărârea a fost susținută în apel de către Curtea Supremă a Republicii Mariy. Reclamantul a ridicat plângerea maltraturilor poliției sale în timpul procesului său, dar se pare că plângerea a fost lăsată fără răspuns atât de prima instanță, cât și de instanțe de apel. La 2 ianuarie 2008, la orele 10:30, reclamantul a fost oprit într-o stradă de ofițeri de poliție O. și K. pentru că a fost într-o stare de intoxicație alcoolică. El a refuzat să-și producă documentele de identificare și l-au bătut. Apoi a sosit o masină de poliție și a fost dus la stația de poliție Zarechnyy din Yoshkar-Ola. Acolo a fost reținut pentru un timp și apoi dus la o unitate narcologică după care a fost adus înapoi la secția de poliție. Imediat după eliberarea lui în dimineața următoare, a mers la spital pentru a înregistra rănile. Rănile reclamantului 19. Potrivit certificatului medical nr. 190 din 7 februarie 2008 al spitalului nr. 5 din Yoshkar-Ola, reclamantul a avut următoarele leziuni: lacerația pe buza sa inferioară, vânătarea pe regiunea parietală dreaptă și vânătăi pe ambele șolduri. 20. Următoarele leziuni asupra reclamantului au fost înregistrate în raportul experților medicali forense nr. 91 din 4 ianuarie 2008: vânătăi pe ochiul stâng, lacerare pe buza de jos, vânătăi pe umărul drept, genunchiul drept, fundul stâng și ambele șolduri. Expertul a considerat că leziunile au fost primite ca urmare a cel puțin nouă lovituri. Acele pe extremitățile de jos au fost infligite de un obiect lung brusc, care ar fi putut fi un băț de cauciuc de poliție. Expertul a exclus posibilitatea ca aceste răni să fie primite ca urmare a unei căderi. Ancheta pre-investigație 21. Potrivit ofițerilor de poliție O. și K., au găsit reclamantul dormind pe zăpadă și l-a trezit. El a refuzat să-și producă documentele de identificare și a încercat să atace unul dintre ei. Ei au folosit forța împotriva lui în conformitate cu cerințele legale relevante. În special, ei au declarat că au lovit reclamantul în fața lui doar o dată și că celelalte răni au fost probabil primite înainte de a-l opri. Se pare că în explicațiile lor inițiale, ofițerii au indicat că au folosit un băț de cauciuc. În declarații suplimentare, ei au refuzat să-l folosească, deși au presupus că reclamantul ar fi putut primi lovituri de bățul de cauciuc agățat pe mâna ofițerului O.. 22. Autoritatea investigatoare a refuzat să deschidă un caz penal din motivul, printre altele, că nu a fost posibil să determine dacă reclamantul a fost bătut de bățul de cauciuc sau s-a lovit împotriva acestuia. 23. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 3 și 13 din Convenție că au fost supuși de maltrat de către poliție și că statul nu a efectuat investigații eficace cu privire la aceste evenimente. 24. Dl Vagapov și dl Efremov se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 13 că, în absența unei anchete eficace privind plângerile lor, o cerere civilă de daune nu ar avea nici o perspectiva de succes. 25. Dmitrichenko se plânge în temeiul articolului 5 § 1 litera (c) din Convenția privind detenția sa neînregistrată între ora 15.00 și ora 10.40 la 12 august 2009. Reclamanții au fost supuși la tortura sau la tratamente inumane sau degradante în încălcarea articolului 3 din Convenție? Autoritățile au furnizat o explicație satisfăcătoare și convingătoare rănilor reclamanților, astfel cum sunt consemnate în documentele medicale relevante (a se vedea Salman c. Turcia [GC], nr. 2186/93, § 100, CEDH 2000 VII și Selmouni c. Franța [GC], nr. 25803/94, § 87, CEHR 1999 V)? În răspunsul la această întrebare, guvernul este solicitat să abordeze, printre altele , următoarele puncte referitoare la circumstanțele legate de presupusele maltraturi ale fiecăruia dintre solicitanți: (a) Odată în mâinile poliției: (i) Reclamanții au fost informați cu privire la drepturile lor? Dacă da, atunci când, și la ce drepturi au fost informați? (ii) Au fost date posibilitatea de a-și informa familiile cu privire la aprecierea lor și, în cazul în care? (iii) Au fost date acces la un avocat și, în cazul în care este cazul? A fost că un avocat pe datorie invitat de un ofițer de poliție sau de un investigator, sau un avocat al alegerii reclamantului? Dacă este dat inițial un avocat desemnat de stat, atunci când reclamanții au primit acces la un avocat al alegerii lor? (iv) Au avut acces la un medic și, dacă este cazul, când? Examinarea lor medicală a fost efectuată, dacă este vreuna, din audiere și din vedere a ofițerilor de poliție? (b) Ce activități, în cazul în care, când și de către care au fost desfășurate cu participarea reclamanților în timpul perioadei între atenția lor reală și până la eliberarea lor, sau în cazul dlui Dmitrichenko până la momentul în care a fost adus pentru prima dată în fața judecătorului care și-a ordonat reținerea în custodie? Guvernul este obligat să furnizeze un raport detaliat pe oră și oră despre ceea ce s-a întâmplat în acea perioadă și să răspundă pentru timpul petrecut de către reclamanții în mâinile poliției. Unde au fost reținuți reclamanții în aceste perioade? Care era statutul lor de procedură? Guvernul trebuie să furnizeze documente procedurale și alte documente relevante în sprijinul răspunsurilor lor, inclusiv, dacă este cazul, decizia privind introducerea procedurii penale în cadrul cărora dl Dmitrichenko a fost prins; înregistrările de apreciere a reclamanților ca suspecte sau infractori administrativi; înregistrări de activități de investigație, inclusiv în calitate de suspect și acuzat, atunci când este cazul; înregistrări de căutare de domiciliu din 12 august 2009 în legătură cu dl Dmitrichenko; înregistrări cu privire la intrarea și părăsirea secțiilor de poliție din Registrul persoanelor aduse într-o secție de poliție („ниפа лияета, доставленн ), precum și orice document care atestă starea lor de sănătate și leziuni în timpul perioadelor în cauză, inclusiv documentele medicale din spitalul nr. 5 al Yoshkar-Ola, la care dl Dmitrichenko a fost luat înainte de plasarea într-o instituție de detenție temporară la 12 august 2009. În cazurile în care aprecierea reclamanților nu a fost legată de o anchetă penală (dl Vagapov și dl. Yefremov), ce proceduri au fost introduse împotriva reclamanților? Care au fost motivele legale pentru a duce reclamanții la secțiile de poliție și șederea lor la secțiile de poliție la datele presupuselor maltratări? Având în vedere protecția procedurală împotriva torturei, tratamente inumane sau degradante, a fost ancheta preinvestirii în aceste cazuri de către autoritățile interne, care a refuzat să deschidă cazuri penale în reclamațiile reclamanților, în încălcarea articolului 3 din Convenție? În special, autoritățile de investigare au fost independente de presupusele infractori? Reclamanții au la dispoziția lor un remediu intern eficace pentru plângerile lor în temeiul articolului 3, conform articolului 13 din Convenție? A fost reclamantul dl Dmitrichenko privat de libertate la 12 august 2009 în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? În special, a fost privarea sa de libertate în conformitate cu alineatul (1) litera (c) din această dispoziție? Dl Dmitrichenko a epuizat toate căile de recurs interne eficace în ceea ce privește plângerea sa în temeiul articolului 5 § 1, conform articolului 35 § 1 din Convenție? În special, și-a ridicat plângerea de la art. 5 § 1, cel puțin în substanță, împreună cu plângerea sa penală privind violența fizică care se presupune aplicată de ofițeri de poliție? Apendicele No Lodgedd on Solicitant Data nașterii Locul de reședință reprezentat de autoritatea investigatoare, numărul de refuzuri de deschidere a unui caz penal, datele primului și ultimul refuz Motivele refuzului de deschidere a unei cauze penale Reexaminare judiciară a refuzului de urmărire penală, în conformitate cu art. 125 din Codul de procedură penală 46955/10 22/06/2010 Ansar Agdamovich VAGAPOV 17/01/1977 Novocherkassk Comitetul împotriva torturii, Nizhniy Novgorod Zvenigorodskiy divizie de investigație interdistrict a comitetului de investigație de la biroul procurorului Mariy El Republica („Lubriculененородский майрайоннной следтвенйй отдел следстено ратно равллено 1 (1) din Codul de Procedință Penală („CCrP”): presupusa infracțiune nu a fost comisă Curtea Supremă a Republicii Mariy El, 28 decembrie 2009 (deținută ultimul refuz) 25131/11 09/03/2011 Sergey Yakovlevich DMITRICHENKO 11/05/1958 Nizhniy Tagil Yoshkar-Ola diviziunea de investigație a comitetului de investigație din Republica Mariy El (следственйй отдел A se vedea Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 decembrie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. Comitetul împotriva Torturii, Nizhniy Novgorod Yoshkar-Ola diviziunea de anchetă a comitetului de investigație din Republica Mariy El (следственннй отел 1 alin. (1) și (2) din CCrP: presupusa infracțiune nu a fost comisă și acțiunile ofițerilor de poliție nu au conținut elementele unei infracțiuni prevăzute de art. 286 din Codul Penal Curtea Supremă a Republicii Mariy El, 8 octombrie 2012 (a refuzat ultimul refuz)
Communicated on 7 October 2014
Application no. 46955/10
Ansar Agdamovich VAGAPOV against Russia
and 2 other applications
(see list appended)
The applicants are Russian nationals. Their names, dates of birth and places of residence are listed in the Appendix. The facts of the cases, as submitted by the applicants, are summarised below.
The applicants allege that they were subjected to ill-treatment by police officers in the Mariy El Republic. No criminal cases were open to carry out investigation into their allegations. Information concerning the investigating authorities’ refusals to open criminal cases and their review by courts on the applicants’ appeals is set out in the Appendix.
A.
The application of Mr
Vagapov
1.
The applicant’s alleged ill-treatment
1.
On 9 June 2007 at 2 a.m. the applicant was apprehended by a police patrol following a telephone call of his girlfriend who complained of his aggressive behaviour. He was taken to the Krasnogorskoye police station, where he was beaten up by police officers M. and P.
2.
The applicant was released on the same day at about 4 a.m. On his way home he felt unwell and asked for help in a shop. A shop assistant called an ambulance. The ambulance took the applicant to a hospital.
2.
The applicant’s injuries
3
.
According to an ambulance signal sheet (
сигнальный лист
) and an ambulance card of 9 June 2007, and a letter of the Zvenigorodskaya Central Hospital of 7 April 2008, the applicant had the following injuries on 9 June 2007: contusion of the lower jaw, contusion or fraction of the left hip and laceration on the back of the head.
4.
According to forensic medical expert report no. 436 of 9 June 2007, the applicant had abrasions on his face and lips and injury on the back of his head, which had been inflicted by a blunt object. According to medical expert report no. 449 of 15 June 2007, the applicant had a laceration on the back of his head, which had been inflicted by a blunt object six to eight days before the examination.
5.
According to the applicant’s parents, the applicant did not have any injuries before the events in question, when they saw him on 7 June and 8
June 2007 at about 5 p.m., and had the injuries on 10 June 2007. According to the applicant’s girlfriend, he did not have any injuries when he was apprehended at their flat by police officers and taken to the police station. After his release from the police office she saw him with the injuries when she accompanied him to the hospital in the ambulance at about 7 a.m. on 9 June 2007.
6.
According to the ambulance assistant A., the ambulance arrived in the shop at about 5.30 a.m. on 9 June 2007. The applicant had the injuries described in paragraph 3 above.
3.
Pre-investigation inquiry
7.
According to the first refusal to open a criminal case, the applicant received the injuries as a result of his fall at the entrance to the police station. According to the other refusals, the applicant’s injuries were received in a brawl with unspecified persons on 8 June 2007.
8.
According to explanations (
объяснения
) by police officers M. and Ya., who took part in the applicant’s apprehension, he had been apprehended in a car near his home following his girlfriend’s call to the police. He was drunk. The police officers did not notice any injuries on him. None of the police officers used any force against him. Later, on 11 June 2007 the applicant was apprehended anew in relation to a criminal case and it was at that moment that officer M. noted injuries on his head and hands.
9.
Police officer P. gave explanations in which he stated that the applicant had been drunk when taken to the police station. None of the police officers present at the police station at the night of the events had beaten him up. Similar explanations were given by police officer G. who stated that he had not noticed any injuries on the applicant.
4.
Other information
10.
On 12 June 2007 the applicant was arrested on suspicion of having committed a murder on 11 June 2007. The case ended with his conviction of murder by the Zvenigorodskiy District Court on 19 November 2007. In those criminal proceedings the applicant stated that he could not have beaten the victim up due to his poor physical condition following his injury in a brawl on 8
June 2007, of which he had chosen not to give any details.
B.
The application of Mr
Dmitrichenko
1.
The applicant’s arrest and alleged ill-treatment
11.
On 12 August 2009 at approximately 3 p.m. the applicant was apprehended in a street in Yoshkar-Ola by police officers who had information about his involvement in a fraud. He was taken to a forest where he was beaten up, held sitting on the floor tied up with crossed legs, hands shackled behind his back, and his head fixed close to his legs, and subjected to electric shocks via wires of a portable device connected to his fingers by police officers who requested him to confess to a murder of the victim of the fraud. The applicant did not confess. The police officers then took him to a police station and later to his home for a search in the fraud case.
12.
At about 7 p.m. the second applicant was taken to a hospital. According to the police arrest record compiled on 12 August 2009 at 10.40
p.m., the applicant was arrested at 7.40 p.m. The applicant wrote in the arrest record that he had been arrested at 3 p.m. and that he had been beaten up and tortured with electricity in a forest.
13.
On the same day at 11.30 p.m. the applicant was placed in a temporary detention facility.
2.
The applicant’s injuries
14.
According to the report of the head of the temporary detention facility, the applicant was brought there from a hospital with multiple bruises and abrasions on his neck, back, contusion of reins, hyperaemia on both wrists and sores on his hands and legs.
15.
According to forensic medical report no. 1482 of 14 September 2009, the applicant had received the following injuries on 12 August 2009: abrasions on his left and right wrists and left forearm, and bruises on his face, back and in the lumbar area.
3.
Pre-investigation inquiry
16.
The investigating authority refused to open a criminal case into the applicant’s alleged ill-treatment by the police for the reason that his allegations were not corroborated by evidence. The materials concerning the fact that the applicant had suffered injuries by unknown persons were transferred for further check by the police.
4.
Criminal proceedings against the applicant
17.
The applicant was found guilty of fraud by the Yoshkar-Ola Town Court on 4 August 2010. On 4 October 2010 the judgment was upheld on appeal by the Supreme Court of the Mariy El Republic. The applicant raised the complaint of his police ill-treatment during his trial, but it appears that the complained was left unanswered by both the first instance and appeal courts.
C.
The application of Mr
Yefremov
1.
The applicant’s alleged ill-treatment
18.
On 2 January 2008 at 10.30 p.m. the applicant was stopped in a street by police officers O. and K. because he was in a state of alcoholic intoxication. He refused to produce his identification documents and they beat him up. Then a police car arrived and he was taken to the Zarechnyy police station of Yoshkar-Ola. There he was held for some time and then taken to a narcological unit after which he was brought back to the police station. Immediately after his release on the morning of the next day he went to a hospital in order to record his injuries.
2.
The applicant’s injuries
19.
According to medical certificate no. 190 of 7 February 2008 of the hospital No. 5 of Yoshkar-Ola, the applicant had the following injuries: laceration on his lower lip, bruise on the right parietal region and bruises on both hips.
20.
The following injuries on the applicant were recorded in forensic medical expert report no. 91 of 4 January 2008: bruises on the left eye, laceration on the lower lip, bruises on the right shoulder, right knee, left buttock and both hips. The expert considered that the injuries had been received as a result of at least nine blows. Those on the lower extremities had been inflicted by a long blunt object, which could have been a police rubber stick. The expert excluded the possibility that those injuries had been received as a result of a fall.
3.
Pre-investigation inquiry
21.
According to police officers O. and K., they found the applicant sleeping on the snow and woke him up. He refused to produce his identification documents and tried to attack one of them. They used force against him in compliance with the relevant legal requirements. In particular, they stated that they punched the applicant in his face only once and that his other injuries had probably been received before they stopped him. It appears that in their initial explanations the officers indicated that they had used a rubber stick. In further statements they denied having used it, although they presumed that the applicant could have received blows by the rubber stick which was hanging on officer O.’s hand.
22.
The investigating authority refused to open a criminal case for the reason
inter alia
that it was not possible to determine whether the applicant had been beaten by the rubber stick or had hit himself against it.
23.
The applicants complain under Articles 3 and 13 of the Convention that they were subjected to ill-treatment by the police and that the State failed to conduct effective investigation into those events.
24.
Mr Vagapov and Mr Efremov also complain under Article 13 that in the absence of an effective investigation into their complaints a civil claim for damages would have no prospects of success.
25.
Mr Dmitrichenko complains under Article 5 § 1 (c) of the Convention of his unrecorded detention between 3 p.m. and 10.40 p.m. on 12 August 2009.
1.
Have the applicants been subjected to torture or inhuman or degrading treatment in breach of Article 3 of the Convention?
2.
Have the authorities provided a satisfactory and convincing explanations to the applicants’ injuries, as recorded in the relevant medical documents (see
Salman v. Turkey
[GC], no.
21986/93, §
‑
VII, and
Selmouni v. France
[GC], no. 25803/94, § 87, ECHR 1999
‑
V)?
3.
In answering that question the Government are requested to address,
inter alia
, the following points concerning the circumstances surrounding alleged ill-treatment of each of the applicants:
(a)
Once in the hands of the police:
(i)
Were the applicants informed of their rights? If so, when, and what rights were they informed about?
(ii)
Were they given the possibility of informing their families about their apprehension and, if so, when?
(iii)
Were they given access to a lawyer and, if so, when? Was that a lawyer on duty invited by a police officer or an investigator, or a lawyer of the applicant’s choice? If given initially a State-appointed lawyer, when did the applicants receive access to a lawyer of their choice?
(iv)
Were they given access to a doctor and, if so, when? Were their medical examination, if any, conducted out of the hearing and out of sight of police officers?
(b)
What activities, where, when and by whom were conducted with the applicants’ participation during the period between the moment of their actual apprehension and until their release, or in the case of Mr
Dmitrichenko until the moment when he was first brought before the judge who ordered his remand in custody? The Government are required to provide a detailed hour-by-hour report on what happened during that period and to account for the time spent by the applicants in the hands of police.
Where were the applicants held during those periods? What was their procedural status?
The Government are required to provide relevant procedural and other documents in support of their answers, including where applicable the decision on bringing the criminal proceedings within the framework of which Mr
Dmitrichenko was apprehended; records of the applicants’ apprehension as suspects or administrative offenders; records of investigative activities including questioning as a suspect and accused, when applicable; home search records of 12 August 2009 in relation to Mr
Dmitrichenko; records of the applicants’ entering and leaving the police stations from the Registers of persons brought to a police station (
Книга учета лиц, доставленных в дежурную часть органа внутренних дел
), of their admission to detention facilities (
ИВС и СИЗО, камеры для административно задержанных
), and any documents attesting to their state of health and injuries during the periods concerned, including medical documents from hospital no. 5 of Yoshkar-Ola, to which Mr Dmitrichenko was taken before his placement to a temporary detention facility on 12
August 2009.
4.
In the cases where the applicants’ apprehension was not related to a criminal investigation (Mr
Vagapov and Mr
Yefremov), what proceedings, if any, were brought against the applicants? What were the legal grounds and reasons for taking the applicants to the police stations and their stay at the police stations on the dates of their alleged ill-treatment?
5.
Having regard to the procedural protection from torture, inhuman or degrading treatment, was the pre-investigation inquiry in these cases by the domestic authorities, which refused to open criminal cases into the applicants’ complaints, in breach of Article 3 of the Convention? In particular, were the investigative authorities independent from the alleged perpetrators?
6.
Did the applicants have at their disposal an effective domestic remedy for their complaints under Article 3, as required by Article 13 of the Convention?
7.
Was the applicant Mr
Dmitrichenko deprived of his liberty on 12
August 2009 in breach of Article 5 § 1 of the Convention? In particular, did his deprivation of liberty fall within paragraph (c) of this provision?
8.
Has Mr Dmitrichenko exhausted all effective domestic remedies in relation to his complaint under Article 5 § 1, as required by Article 35 § 1 of the Convention? In particular, did he raise his Article 5 § 1 complaint, at least in substance, together with his criminal complaint about physical violence allegedly applied by police officers?
Appendix
No
Application No
Lodged on
Applicant
Date of birth
Place of residence
Represented by
Investigating authority,
number of refusals to open a criminal case,
dates of the first and the last refusals
Grounds for the refusal to open a criminal case
Judicial review of the refusal to prosecute, under Article 125 of the Code of Criminal Procedure
46955/10
22/06/2010
Ansar Agdamovich VAGAPOV
17/01/1977
Novocherkassk
Committee Against Torture, Nizhniy Novgorod
Zvenigorodskiy inter-district investigation division of the investigative committee at the Mariy El Republic prosecutor’s office (
Звенигородский межрайонный следственный отдел следственного управления Следственного комитета при прокуратуре РФ по РМЭ
)
8 refusals
15 June 2007
14 August 2009
Article
24
§
1 (1) of the Code of Criminal Procedure (“CCrP”): the alleged offence had not been committed
The Supreme Court of the Mariy El Republic, 28
December 2009 (upheld the last refusal)
25131/11
09/03/2011
Sergey Yakovlevich DMITRICHENKO
11/05/1958
Nizhniy Tagil
Yoshkar-Ola investigation division of the investigative committee at the Mariy El Republic (
следственный отдел по г.
Йошкар-Ола следственного управления Следственного комитета по Республике Марий Эл
)
4 refusals
29 August 2009
12 August 2011
Article
24
§
1 (1) of the CCrP: the alleged offence had not been committed
The Yoshkar-Ola Town Court, 7
December 2011 (found the last refusal unlawful and unsubstantiated)
25257/13
02/04/2013
Dmitriy Mikhaylovich YEFREMOV
26/08/1972
Yoshkar-Ola
Committee Against Torture, Nizhniy Novgorod
Yoshkar-Ola investigation division of the investigative committee at the Mariy El Republic (
следственный отдел по г.
Йошкар-Ола следственного управления Следственного комитета по Республике Марий Эл
)
17 refusals
14 January 2008
17 October 2011
Article
24
§
1 (1) and (2) of the CCrP: the alleged offence had not been committed and the actions of police officers did not contain the elements of a crime provided for by Article 286 of the Criminal Code
The Supreme Court of the Mariy El Republic, 8 October 2012 (upheld the last refusal)