SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ÖZLÜ v. TÜRKİYE (Documentul nr. 45204/20) HOTĂRÂREA STRASBOURG 8 octombrie 2024 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Özlü v. Türkiye, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), în calitate de comitet compus din: Pauliine Koskelo , Președintele Lorena Schembri Orland, Frédéric Krenc , judecători și Dorothee von Arnim, Secretarul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (n. 45204/20) împotriva Republicii Türkiye depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 30 septembrie 2020 de dl Abuzer Serdar Özlü („reclamantul”), un național turc născut în 1966, care locuiește în Isparta și a fost reprezentat de dl A. Avcı, un avocat practicant în Isparta; hotărârea de a anunța plângerea referitoare la art. 10 din Convenția guvernului turc („Guvernul”), reprezentată de agentul lor de atunci, dl Hacı Ali Açıkgül, fost șef al Departamentului Drepturilor Omului Ministerului Justiției din Republica Türkiye, și de a declara inadmisibil restul cererii; Observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant; decizia de a respinge obiecția Guvernului față de examinarea cererii de către un comitet, având deliberat în particular la 17 septembrie 2024, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: Prezenta cerere se referă la condamnarea penală a reclamantului la o condamnare la închisoare, combinată cu o măsură de suspendare a pronunțarii hotărârii din cauza anumitor publicații făcute pe contul său Twitter. Prin acuzarea din 10 noiembrie 2017, procurorul public Mersin a acuzat reclamantul de infracțiune a denigrării publice a națiunii turce, a Republicii Türkiye, a Marei Adunări Naționale a Türkiye și a organismelor judiciare ale statului în temeiul articolului 301 din Codul penal turc, din cauza a nouă publicații diferite pe contul său Twitter între datele din 13 martie 2016 și 9 aprilie 2016, care au citit următoarele: „În trecut, cu [proprietate] supraveghere și inteligență, un vehicul cu un bombardier sinucigaș ar fi împiedicat înainte de a intra în provincia în acest fel. [Dar acei superiori] sunt acum în proces)” „În fiecare nouă ilegalitate, spui, ceea ce este acolo de a face dincolo de acest de partea lor. Este doar ....” „Minerul E.K. a fost condamnat la închisoare pentru o perioadă de zece luni. Apărarea justiției într-o țară în care cel lovit este pedepsit, nu cel care l-a curățat!” “Ai curățat poliția, judecătorul și a pus Constituția deoparte din cauza mitărilor furnizate de către blestematul S.” "Ați suspendat Constituția și ați anulat poliția și judecătorul din cauza mitălor distribuite de acest om la miniștrii voștri!" "Pentru cei care doresc să vadă prin ordinul cărora poliția a fost curățată... "Informația este incompletă, potrivit documentelor, doar un ministru a primit 52 de milioane de dolari! " "La fel ca atunci când atacați Kılıçdaroğlu, când atacați și cei care bat joc de versetele [Al Coranului], (...) cei care folosesc versetele [al Coranului] în folos politic, tiranii, cei care nu recunosc legea, inspectorii mincinoși, mitușii, cei care se angajează în corupție, hoții, cei care stau în fața băieților persani de 26 de ani (Acem oğlanları ), violatorii și cei care protejează violatorii în același fel, atunci voi fi cu tine.” „O organizație de poliție domestică și națională este înființată. Cu alte cuvinte, ofițerii de poliție care au pus în închisoare au fost din Burkina-Faso! Cei care au concediat au venit din țara din sud! Presupun că cei care au retras ar putea fi un amestec de australian-noua Zeelander. Pentru că am comparat unele dintre ele cu aborigeni! Este probabil irlandezul dintre noi care nu ar putea fi retras și care au fost supus la o altă formă de mafiotare în fiecare zi! În acest caz, să găsim definiția „domestic și național; cei care au ales și care se află în fața băieților persani, care se batjocoresc versetele [al Coranului] ca baqara-makara, care au cinci bancnote de bani, seifuri de oțel în casele lor, și păstrează banii în cutii de pantofi devin cu adevărat „domești și naționali”! Cei care comite violurile copilului și care încearcă să le acopere sunt, de asemenea, pur naționale! Iertarea ta, dar oamenii de afaceri care f..k populația prin câștigarea de oferte sunt, de asemenea, pur interne.” La 5 februarie 2020 Tribunalul Penal Mersin 14 de Primă Instanță a condamnat reclamantul la o sentință de cinci luni de închisoare din cauza mesajelor litigioase pe care le-a postat pe contul său Twitter. În raționamentul său, Tribunalul Penal a păstrat publicațiile menționate anterior incluse în acuzarea și a considerat că aceste posturi constituie infracțiunile denigrării publice a națiunii turce, a Republicii Türkiye, a Marei Adunări Naționale a Türkiye și a organelor judiciare ale statului în temeiul articolului 301 din Codul Penal. Instanța a hotărât totuși să suspende pronunțarea hotărârii, în temeiul articolului 231 § 5 din Codul de Procedură Penală și să supună reclamantului unei perioade de supraveghere de cinci ani (a se vedea textul dispoziției Durukan și Birol v. Türkiye, nr. 14879/20 și 13440/21, § 23, 3 octombrie 2023). La 6 februarie 2020, reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii Tribunalului de Primă Instanță Mersin al 14-lea. La 27 februarie 2020, Tribunalul de Primă Instanță a respins recursul reclamantului, declarând că raționamentul hotărârii suspendând declarația era relevant. La 17 martie 2020, reclamantul a depus o cerere individuală în fața Curții Constituționale turce, susținând că posturile litigioase care, în opinia sa, erau de natură critică ar trebui evaluate în domeniul de aplicare al libertății de exprimare și că elementele infracțiunii pentru care a fost acuzat nu au avut loc. Formularul său de cerere individuală conține un rezumat al fiecărei etape a procedurii penale în cauză și este însoțit de toate deciziile relevante luate în acest context. În decizia depusă la 21 iulie 2020, Curtea Constituțională turcă a declarat inadmisibilă cererea individuală a reclamantului pentru a fi evident nefondată, menționând că acuzațiile nu au fost justificate. Considerând art. 10 din Convenție, reclamantul s-a plâns în legătură cu procedura penală inițiată împotriva acestuia din cauza publicațiilor sale pe mass-media socială. EVALUAREA TRIBUNALULUI A ALLEGAT ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 10 AL ACCORDULUI CONVENȚIONAL Guvernul a formulat mai multe obiecții preliminare. În primul rând, ei au contestat statutul de victimă al reclamantului, susținând că condamnările suspendate nu au impus nicio obligație sau restricție. Acestea au susținut că, după expirarea perioadei de supraveghere, condamnarea a fost anulată cu consecințe asociate; și dacă hotărârea a fost pronunțată înainte de încheierea perioadei de supraveghere, reclamantul ar putea apela împotriva acesteia. În al doilea rând, Guvernul a argumentat că căile de recurs interne nu au fost epuizate. În acest sens, Guvernul a susținut că recursul individual prezentat de reclamant în fața Curții Constituționale a fost declarat inadmisibil, în mod evident nefondat, din cauza faptului că reclamantul nu a respectat obligația de a produce dovezi și de a furniza explicații în sprijinul plângerilor sale. Guvernul a susținut că, prin urmare, nu se poate spune că reclamantul a epuizat căile de recurs interne, deoarece el nu a prezentat apelul său individual la Curtea Constituțională în conformitate cu normele și procedurile aplicabile. 10. În sfârșit, prin invocarea articolului 17 din Convenție, Guvernul a afirmat că mesajele imputate reclamantului a constituit o difamare clară și au fost îndreptate în mod specific către organele statului. Prin urmare, ei au considerat că în temeiul acestei dispoziții, reclamantul nu a putut susține protecția articolului 10 din Convenția. 11. Reclamantul a contestat obiecțiile preliminare ale Guvernului. 12. În ceea ce privește prima obiecție susținută cu privire la statutul de victimă al reclamantului, Curtea constată că a examinat și respins deja obiecții similare (a se vedea Durukan și Birol, citate mai sus, §§ 43 și 44, și Üçdağ c. Turcia, nr. 23314/19, § 58, 31 august 2021). Prin urmare, aceasta respinge această obiecție din aceleași motive. 13. În ceea ce privește determinarea obiecției privind epuizarea recourslor interne, Curtea reamintește că a abordat deja o obiecție similară (a se vedea, printre altele, Durukan și Birol , citat mai sus, §§ 39 și 42 și referințele din aceasta). În acest caz, Curtea observă că, în formularul de cerere prezentat Curții Constituționale, reclamantul a invocat libertatea de exprimare și a susținut că conținutul mesajelor pe care le-a publicat pe contul său Twitter ar trebui să fie evaluat în domeniul de aplicare al libertății de exprimare și că elementele infracțiunii pentru care a fost acuzat nu au avut loc. El a furnizat, de asemenea, un rezumat al tuturor actelor și deciziilor adoptate în cursul procedurii penale, referindu-se la documentele relevante pe care le-a anexat la formularul său de cerere (a se vedea alin. Curtea consideră că reclamantul a comunicat cu Curtea Constituțională toate elementele factuale relevante și a formulat plângeri motivate suficient pentru a permite instanței înalte să examineze acuzația sa de încălcarea dreptului său la libertate de expresie (compare ibid., §) 42). Prin urmare, obiecția de neepuizare a căilor de recurs interne ridicate de Guvern trebuie respinsă. 14. În cele din urmă, în ceea ce privește motivul conform căruia art. 17 din Convenție a privat reclamantul de protecție în temeiul art. 10, Curtea reamintește că a abordat deja obiecție similară ( Durukan și Birol, citat mai sus, 46-48 și referințe în acest sens). În cazul în cauză, Curtea consideră că conținutul posturilor litigioase (a se vedea punctul 2 de mai sus), care constituie în esență critică politică, nu este suficient pentru a dezvălui că reclamantul încearcă să distrugă drepturile și libertățile garantate de convenție. Prin urmare, Curtea concluzionează că cererea nu constituie un abuz de drepturi în sensul articolului 17 din Convenție și că, prin urmare, reclamantul nu poate fi privat de protecția articolului 10 din Convenție. Prin urmare, acest motiv privind jurisdicția ratone materiae a Curții trebuie, de asemenea, respins. 15. Curtea constată că cererea nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție sau neadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a susținut că conținutul mesajelor pe care le-a postat pe contul său Twitter era de natură critică și în domeniul libertății de exprimare. El a adăugat că convingerea sa pentru opiniile sale critice constituia o interferență necorespunzătoare cu dreptul său la libertatea de exprimare. 17. Guvernul a susținut că nu a existat nici o interferență cu libertatea de exprimare a reclamantului, subliniind că nici o condamnare nu a fost inclusă în dosarul său penal din cauza aplicării măsurii de suspendare a pronunțării hotărârii. Aceștia au susținut, de asemenea, că în cazul unei pronunțări viitoare a hotărârii suspendate, reclamantul ar avea posibilitatea de a apela împotriva acesteia, susținând astfel că nu există consecințe juridice negative sau efecte disuasive cauzate de procedurile penale și condamnarea sa. 18. În cazul în care Curtea constată că au existat interferențe, Guvernul a susținut că interferența în cauză a fost prevăzută de art. 301 din Codul penal într-un mod care îndeplinește criteriile de claritate, accesibilitate și prevedibilitate. 19. De asemenea, au afirmat că interferența în cauză a urmărit obiectivele legitime de a menține securitatea publică, securitatea națională și integritatea teritorială. 20. În cele din urmă, Guvernul a considerat că remarcile impușite ale reclamantului au intenția exclusiv de a insulta și difama organele de stat, susținând că interferența cu libertatea de exprimare a reclamantului este proporțională și necesară într-o societate democratică. Evaluarea Curții Curtea consideră că condamnarea penală a reclamantului cu suspendarea pronunțarii hotărârii, inclusiv o perioadă de supraveghere de cinci ani, a constituit o interferență în exercitarea dreptului său la libertate de exprimare, având în vedere efectul disuasiv pe care îl poate avea (a se vedea Durukan și Birol , citat mai sus § 56; Vedat Șorli c. Turcia , nr. 42048/19, § 41, 19 octombrie 2021; și Üçdağ, citat mai sus, § 75). 22. În acest caz, Curtea constată, în primul rând, că nu a fost contestat între părți că condamnarea penală a reclamantului avea o bază juridică, și anume art. 301 din Codul Penal și art. 231 din Codul de Procedură Penală. În timp ce a avut îndoieli cu privire la calitatea dreptului acestor dispoziții (a se vedea Dilipak v. Turcia nr. 29680/05, §§ 57-58, 15 septembrie 2015; Fatih Taș v. Turcia (n. 5) , nr. 6810/09, § 32-33 și 38, 4 septembrie 2018; și Durukan și Birol, citat mai sus, §§ 66 și 67), Curtea consideră că nu este necesar să se decidă în această chestiune, având în vedere concluzia pe care a ajuns cu privire la necesitatea interferenței (a se vedea punctul 26 de mai jos). 23. Curtea acceptă că interferența în cauză a urmărit obiectivele legitime de protecție a siguranței publice (compare și Fatih Taș, citată mai sus, § 38). 24. În ceea ce privește necesitatea interferenței, Curtea constată că posturile în cauză au comunicat ideile și avizele reclamantului cu privire la actualele știri politice și judiciare și la dezbaterile din acel moment și au contribuit astfel la o dezbatere de interes public într-o societate democratică. Analisirea posturilor luate în considerare de către instanțele interne în sprijinul condamnării reclamantului (a se vedea alin. 2 de mai sus), Curtea remarcă că, în ciuda severității unora dintre expresiunile utilizate, aceste posturi pot fi considerate ca o critică ascuțită și exagerată a organelor statului și a funcționarilor săi. Consideră că aceste posturi nu au avut niciun caracter gratuit ofensiv sau insultant și că nu au incitat la violență sau ură (compare Dilipak , citat mai sus, § 68 și Fatih Taș Curtea consideră, de asemenea, că, prin condamnarea reclamantului la o perioadă de închisoare, chiar dacă decizia de pronunțare a hotărârii a fost suspendată, decizia autorităților judiciare a avut un efect rece asupra dorinței reclamantului de a-și exprima opinia în privința aspectelor de interes public (a se vedea, mutatis mutandis Dilipak , citată mai sus, § 70). Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că măsura în cauză nu a îndeplinit o necesitate socială urgentă, că nu a fost, în niciun caz, proporțională cu obiectivele legitime urmărite și că, prin urmare, nu a fost necesară într-o societate democratică. 27. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 10 din Convenție. Reclamantul a solicitat 50.000 de euro (EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare și respectarea 1000 EUR a costurilor și cheltuielilor suportate în fața Curții. Reclamantul prezintă un contract de avocat din data 24 septembrie 2021, semnat atât de către solicitant, cât și de către avocat, ceea ce indică că reclamantul va plăti 1000 EUR pentru reprezentarea sa în fața Curții. 29. Guvernul a susținut că cererile de satisfacție ale reclamantului trebuie respinse deoarece reclamantul nu le-a depus în termenul stabilit. Acestea au solicitat în continuare să fie respinse ca fiind nefondate și excesive. 30. Curtea remarcă că prin scrisoarea Curții din 16 de zile Februarie 2022, părțile au fost informate că președintele Secțiunii a decis să accepte cererile de satisfacție ale reclamantului și să le includă în dosar în conformitate cu art. 38 § 1 din Regulamentul Curții. 31. Curtea consideră că reclamantul ar trebui acordat 2,600 EUR în ceea ce privește neregulile. prejudiciu material, plus orice impozit care poate fi taxabil. De asemenea, acordă 1000 EUR, plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție; Deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 2,600 EUR (2 mii șase sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare; (ii) 1 000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în cursul perioadei de default plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 8 octombrie 2024, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de Curte. Dorothee von Arnim Pauliine Koskelo Președintele adjunct al grefierului
SECOND SECTION
CASE OF ÖZLÜ v. TÜRKİYE
(Application no. 45204/20)
JUDGMENT
8 October 2024
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Özlü v. Türkiye,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Committee composed of:
Pauliine Koskelo
, President
,
Lorraine Schembri Orland,
Frédéric Krenc
, judges
,
and Dorothee von Arnim,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no. 45204/20) against the Republic of Türkiye lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 30 September 2020 by Mr Abuzer Serdar Özlü (“the applicant”), a Turkish national born in 1966, who lives in Isparta and was represented by Mr A. Avcı, a lawyer practising in Isparta;
the decision to give notice of the complaint concerning Article 10 of the Convention to the Turkish Government (“the Government”), represented by their then Agent, Mr Hacı Ali Açıkgül, former Head of the Department of Human Rights of the Ministry of Justice of the Republic of Türkiye, and to declare inadmissible the remainder of the application;
the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant;
the decision to dismiss the Government’s objection to the examination of the application by a Committee,
Having deliberated in private on 17 September 2024,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The present application concerns the criminal conviction of the applicant to a prison sentence combined with a measure to suspend the pronouncement of the judgment on account of certain publications he had made on his Twitter account. The applicant complained of a violation of his freedom of expression under Article 10 of the Convention.
2
.
By an indictment dated 10 November 2017, the Mersin Public Prosecutor charged the applicant with the offence of the public denigration of the Turkish nation, the Republic of Türkiye, the Grand National Assembly of Türkiye and the judicial bodies of the State pursuant to Article 301 of the Turkish Criminal Code, due to nine different publications he had made on his Twitter account between the dates of 13 March 2016 and 9 April 2016, which read as follows:
“In the past, with [proper] surveillance and intelligence, a vehicle with a suicide bomber would be prevented before entering the province in this way. [But those superiors] are now on trial)”
“In every new unlawfulness, you say, what is there to do beyond this on the part of them. It just is....”
“The miner E.K. was sentenced to imprisonment for a period of ten months. Defending justice in a country where the kicked is punished, not the kicker!”
“You purged the police, the judiciary and put the Constitution aside because of the bribes given by the damned S.”
“You suspended the Constitution and cancelled out the police and the judiciary because of the bribes this man distributed to your Ministers!”
“For those who want to see by whose order the police was purged...”
“Information is incomplete, according to the documents, only one minister received $
52 million!”
“Just like when you attack Kılıçdaroğlu, when you also attack those who mock the verses [of the Quran], (...) those who use the verses [of the Quran] for political benefit, the tyrants, those who do not acknowledge the law, the liar inspectors, the bribers, those who engage in corruption, the thieves, those who lie in front of 26-year-old Persian boys (
acem oğlanları
), the rapists and those who protect the rapists in the same way, then I will be with you.”
“Domestic and national police organization is reportedly being established. In other words, the police officers that they put in prisons were from Burkina-Faso! Those they dismissed came from the country in the South! I suppose that those they retired might be a mixture of Australian-New Zealander. Because I likened some of them to aborigines! It is probably the Irish among us who could not be retired and who have been subjected to a different form of mobbing every day! In this case, let’s find the definition of ‘domestic and national; Those who they have chosen and who lie in front of Persian boys, who mock the verses [of the Quran] as baqara-makara, who have five money counters, steel safes in their homes, and keep the money in shoe boxes genuinely become ‘domestic and national’! Those who commit the child rapes and who try to cover them up are also purely national! Begging your pardon, but the businessmen who f...k the people by winning tenders are also purely domestic.”
3.
On 5 February 2020 the Mersin 14th Criminal Court of First Instance convicted the applicant to a five-month prison sentence on account of the litigious messages he had posted on his Twitter account. In its reasoning, the Criminal Court of First Instance retained the afore-mentioned publications included in the indictment and considered that these posts constituted the offence of the public denigration of the Turkish nation, the Republic of Türkiye, the Grand National Assembly of Türkiye and the judicial bodies of the State under Article 301 of the Criminal Code. The Criminal Court of First
Instance decided however to suspend the pronouncement of the judgment, pursuant to Article 231 § 5 of the Code of Criminal Procedure and to subject the applicant to a five-year supervision period (see for the text of the provision
Durukan and Birol v. Türkiye
, nos. 14879/20 and 13440/21, §
23, 3
October 2023).
4.
On 6 February 2020 the applicant filed an appeal against the decision of the Mersin 14th Criminal Court of First Instance. On 27 February 2020 the Mersin 1st
Assize Court dismissed the applicant’s appeal, stating that the reasoning of the judgment suspending the pronouncement was relevant.
5
.
On 17 March 2020 the applicant lodged an individual application before the Turkish Constitutional Court, asserting that the litigious posts which, in his view, were of a critical nature should be evaluated within the scope of the freedom of expression and that the elements of the offence for which he was charged had not occurred. His individual application form contained a summary of each stage of the criminal proceedings in question and was accompanied by all the relevant decisions which had been taken in that context.
6.
In its decision delivered on 21 July 2020, the Turkish Constitutional Court declared the applicant’s individual application inadmissible for being manifestly ill-founded, noting that the allegations were not substantiated.
7.
Relying on Article 10 of the Convention, the applicant complained about the criminal proceedings brought against him because of his publications on social media.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 10 OF THE CONVENTION
Admissibility
8.
The Government raised several preliminary objections. They first challenged the applicant’s victim status, asserting that the suspended sentences had not imposed any obligations or restrictions. They argued that once the supervision period had expired, the conviction was quashed with associated consequences; and if the judgment was delivered before the supervision period ended, the applicant could appeal against it.
9.
The Government argued secondly that the domestic remedies had not been exhausted. In this regard, the Government argued that the individual appeal which the applicant had brought before the Constitutional Court was declared inadmissible as manifestly ill-founded on the grounds that the applicant had not complied with the obligation to produce evidence and provide explanations in support of his complaints. The Government argued that the applicant could not therefore be said to have exhausted domestic remedies, as he had failed to submit his individual appeal to the Constitutional Court in compliance with the applicable rules and procedures.
10.
Finally, invoking Article 17 of the Convention, the Government alleged that the messages imputed to the applicant amounted to clear defamation and were specifically directed at organs of the State. They therefore considered that under that provision, the applicant could not claim the protection of Article 10 of the Convention.
11.
The applicant contested the Government’s preliminary objections.
12.
Regarding the first objection raised concerning the applicant’s victim status, the Court notes that it has already examined and dismissed similar objections (see
Durukan and Birol
, cited above, §§ 43 and 44, and
Üçdağ v.
Turkey
, no. 23314/19, § 58, 31 August 2021). Therefore, it dismisses this objection on the same grounds.
13.
When it comes to determine the objection concerning the exhaustion of domestic remedies, the Court recalls that it has already dealt with a similar objection as well (see,
inter alia,
Durukan and Birol
, cited above, §§
39 and
42 and the references therein). In the present case, the Court observes that in the application form submitted to the Constitutional Court, the applicant invoked freedom of expression and argued that the content of the messages he had published on his Twitter account should be evaluated within the scope of freedom of expression and that the elements of the offence for which he was charged had not occurred. He also provided a summary of all the acts and decisions adopted in the course of the criminal proceedings by referring to the relevant documents that he had annexed to his application form (see paragraph
5 above). The Court considers that the applicant communicated all the relevant factual elements to the Constitutional Court and formulated sufficiently reasoned complaints to allow the high court to examine his allegation of a violation of his right to freedom of expression (compare ibid., §
42). Therefore, the objection of non-exhaustion of domestic remedies raised by the Government must be rejected.
14.
Finally, as regards the plea that Article 17 of the Convention deprived the applicant of protection under Article 10, the Court recalls that it has already addressed a similar objection (
Durukan and Birol
, cited above,
§§
46-48 and references therein). In the present case, the Court considers that the content of the litigious posts (see paragraph 2 above), which essentially constituted political criticism, is not sufficient to reveal that the applicant was seeking to destroy the rights and freedoms guaranteed by the Convention. Accordingly, the Court concludes that the application does not constitute an abuse of rights within the meaning of Article 17 of the Convention and that the applicant cannot therefore be deprived of the protection of Article 10 of the Convention. Therefore, this plea regarding the Court’s
ratione materiae
jurisdiction must also be rejected.
15.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention or inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
The parties’ submissions
16.
The applicant alleged that the content of the messages he posted on his Twitter account were of a critical nature and within the scope of the freedom of expression. He added that his conviction for his critical views constituted an inappropriate interference with his right to freedom of expression.
17.
The Government claimed that there had been no interference with the applicant’s freedom of expression, underlining that no conviction had been included in his criminal record due to the application of the measure suspending the pronouncement of the judgment. They further argued that in the event of a future pronouncement of the suspended judgment, the applicant would have the opportunity to appeal against it. Thus, they argued that there were no negative legal consequences or deterrent effects caused by the criminal proceedings and his conviction.
18.
If the Court were to find that there had been interference, the Government submitted that the interference in question had been provided for by Article 301 of the Criminal Code in a manner meeting the criteria of clarity, accessibility and foreseeability.
19.
They also stated that the interference in question had pursued the legitimate aims of maintaining public security, national security and territorial integrity.
20.
Finally, the Government considered that the applicant’s impugned remarks solely intended to insult and defame the State organs. They argued that the interference with the applicant’s freedom of expression was proportionate and necessary in a democratic society.
The Court’s assessment
21
.
The Court considers that the criminal conviction of the applicant with the suspension of the pronouncement of the judgment, including a five-year supervision period, amounted to an interference with the applicant’s exercise of his right to freedom of expression in view of the deterrent effect it may have had (see
Durukan and Birol
, cited above, § 56;
Vedat Șorli v.
Turkey
, no.
42048/19, § 41, 19 October 2021; and
Üçdağ
, cited above, §
75).
22.
In the present case, the Court notes, firstly, that it was not disputed between the parties that the applicant’s criminal conviction had had a legal basis, namely Article 301 of the Criminal Code and Article 231 of the Code of Criminal Procedure. While having doubts as to the quality of law of these provisions (see
Dilipak v. Turkey
,
no. 29680/05, §§ 57-58, 15
September 2015;
Fatih Taș v. Turkey (no. 5)
, no. 6810/09, §§ 32-33 and 38, 4
September 2018; and
Durukan and Birol,
cited above, §§ 66 and 67), the Court considers that it is not necessary to decide on this question, in the light of the conclusion it reached on the necessity of the interference (see paragraph 26 below).
23.
The Court accepts that the interference in question pursued the legitimate aims of protecting public safety (compare also
Fatih Taș
, cited above, §
38).
24.
As regards to the necessity of the interference, the Court notes that the posts at issue communicated the ideas and opinions of the applicant on current political and judicial news and debates at the time and thus contributed to a debate of public interest in a democratic society. Analysing the posts taken into account by the domestic courts in support of the applicant’s conviction (see paragraph
2 above), the Court notes that, despite the severity of some of the expressions used, these posts may be regarded as a sharp and exaggerated criticism of the organs of the State and its officials. It considers that these posts were devoid of any gratuitously offensive or insulting character and that they did not incite to violence or hatred (compare
Dilipak
, cited above, §
68, and
Fatih Taș
, cited above, § 39).
25.
The Court also considers that, by sentencing the applicant to a term of imprisonment, even though the pronouncement of the judgment was suspended, the judicial authorities’ decision had a chilling effect on the applicant’s desire to express his views on matters of public interest (see,
mutatis mutandis
,
Dilipak
, cited above, § 70).
26
.
In the light of the foregoing, the Court considers that the measure in question did not meet a pressing social need, that it was not, in any event, proportionate to the legitimate aims pursued and that, therefore, it was not necessary in a democratic society.
27.
Accordingly, there has been a violation of Article 10 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
28.
The applicant claimed 50,000
euros
(EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage and EUR 1,000 respect of costs and expenses incurred before the Court. The applicant submits a lawyer contract dated 24
September 2021, signed both by the applicant and the lawyer, which indicates the applicant will pay EUR 1,000 to the lawyer for his representation before the Court.
29.
The Government argued that the applicant’s just satisfaction claims must be rejected as the applicant failed to submit them within the prescribed time limit. They further requested the claims to be rejected as being unsubstantiated and excessive.
30.
The Court observes that by a letter of the Court dated 16
February 2022 the parties were informed that the President of the Section had decided to accept the applicant’s just satisfaction claims and to include them in the file in accordance with Rule 38 § 1 of the Rules of the Court.
31.
The Court considers that the applicant should be awarded EUR
2,600 in respect of non
‑
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable. It also awards EUR 1,000, plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 10 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 2,600 (two thousand six hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 8 October 2024, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Dorothee von Arnim
Pauliine Koskelo
Deputy Registrar
President