CINCEA SECȚIUNE Cerere nr. 68264/14 R.K. împotriva Franței introdusă la 17 octombrie 2014 EXPOSAT DEFICIENTE DE FAPT, reclamanții au trebuit să își părăsească țara din cauza persecuțiilor care au avut loc. După eșecul unei prime măsuri de la distanță în Franța, reclamanții au fost plasați împreună cu copiii lor în vârstă de 15 luni într-un centru de detenție. GRIEF Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții susțin că o trimitere la țara lor de origine i-ar expune la riscuri de tratament care contravin acestei dispoziții. Pe baza aceleiași dispoziții și a art. 8 din Convenție, ei denunță detenția în familie pe care au suferit-o chiar dacă copilul lor nu era în vârstă de 15 luni. În cele din urmă, aceștia susțin că reținerea copilului lor era contrară articolului 5 alineatul (1) litera (f) și articolului 5 alineatul (4) din convenție. Reținerea administrativă a copilului reclamanților, în timp ce este minor și în vârstă de 15 luni, în centrul de detenție administrativă din Toulouse-Cornebarrieu, constituie un tratament inuman sau degradant în sensul art. 3 din Convenție Deținerea copilului reclamanților a fost în mod regulat în sensul art. 5 alin. (1) lit. (f) din Convenție? În conformitate cu art. 5 alineatul (4) din convenție, reclamanții aveau la dispoziție o procedură efectivă prin care puteau contesta legalitatea detenției familiei? În special, în ce măsură minorul care însoțește reclamanții poate exercita acest drept? Este această reținere o încălcare a dreptului reclamanților la respectarea vieții lor private și de familie, în sensul art. 8 alin.
Requête n
o
68264/14
R.K.
contre la France
introduite le 17 octobre 2014
Les requérants durent quitter leur pays en raison des persécutions subies. Après l’échec d’une première mesure d’éloignement en France, les requérants furent placés avec leur enfant âgé de quinze mois en centre de rétention.
GRIEF
Invoquant l’article 3 de la Convention, les requérants allèguent qu’un renvoi vers leur pays d’origine les exposerait à des risques de traitements contraires à cette disposition.
Sur le fondement de cette même disposition et de l’article 8 de la Convention, ils dénoncent le placement en rétention en famille qu’ils ont subis alors même que leur enfant n’était âgée que de quinze mois.
Enfin, ils soutiennent que la rétention de leur enfant était contraire aux articles 5 § 1 f) et 5 § 4 de la Convention.
1.
Eu égard aux circonstances évoquées par les requérants, doit-on considérer que leur renvoi vers la Fédération de Russie leur ferait courir un risque réel de traitements contraires à l’article 3 de la Convention
?
2.
Le placement en rétention administrative de l’enfant des requérants, alors qu’il est mineur et âgé de quinze mois, dans le centre de rétention administrative de Toulouse-Cornebarrieu, constitue-il un traitement inhumain ou dégradant au sens de l’article 3 de la Convention
?
3.
La détention de l’enfant des requérants était-elle régulière au sens de l’article 5 § 1 f) de la Convention ?
4.
Les requérants avaient-ils à leur disposition, conformément à l’article 5 § 4 de la Convention, une procédure effective au travers de laquelle ils pouvaient contester la légalité de la détention de la famille ? En particulier, dans quelle mesure le mineur accompagnant les requérants peut-il exercer ce droit ?
5.
Cette rétention constitue-t-elle une atteinte au droit des requérants au respect de leur vie privée et familiale, au sens de l’article 8 § 1 de la Convention ? Dans l’affirmative, l’ingérence dans l’exercice de ce droit était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 8 § 2 ?