CtEDO 04.11.2014 Auto

CASE OF MIERZEJEWSKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
04.11.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-3 - Length of pre-trial detention)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MIERZEJEWSKI v. POLAND (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU MIERZEJEWSKI v. POLONIA (Declarația nr. 9916/13) HOTĂRÂREA STASBOURG 4 noiembrie 2014 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Mierzejewski v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Päivi Hirvelä, președinte, George Nicolaou, Faris Vehabović, judecători și Fatoș Aracı, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 14 octombrie 2014, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 9916/13) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național polonez, dl Krzysztof Mierzejewski („reclamantul”), la 23 ianuarie 2013. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. La 9 decembrie 2013, reclamația privind lungimea excesivă a detenției în reținere a fost comunicată guvernului și restul cererii a fost declarată inadmisibilă. Guvernul s-a opus examinării cererii prin o Comitetul. După ce a luat în considerare obiecția Guvernului, Curtea îl respinge. FACTE CIRCUMSTANCESUL CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1986 și este în prezent reținut în Centrul Recomandat Zamość. La 15 octombrie 2010, el a fost arestat pe suspect că a comis o serie de infracțiuni legate de manipularea drogurilor și substanțelor psihoactive într-un grup criminal organizat. La 17 octombrie 2010, Curtea de District Rzeszów ( Sād Rejonowy ) a retras reclamantul în custodie timp de trei luni. Curtea se angajează la o suspiciunile rezonabile că reclamantul a comis infracțiunile în cauză și cu privire la riscul rezonabil că ar obstrucționa procedurile, deoarece infracțiunile au fost comise într-un grup organizat. Curtea nu a împărtășit punctul de vedere al procurorului în conformitate cu care a existat o teamă rezonabilă că reclamantul ar putea abate sau să se ascundă. În aceste hotărâri, pentru a justifica prelungirea deținerii, Curtea Regională Rzeszów ( Såd Okręgowy ) a fost prelungită la 13 ianuarie , la 11 aprilie și la 11 iulie 2011 . În aceste hotărâri, pentru a justifica prelungirea deținerii, instanța a repetat motivele anterioare invocate. 2011 Curtea a remarcat, de asemenea, că, ținând cont de numărul de infracțiuni pe care reclamantul le-a suspectat, deținerea suplimentară a fost justificată de o penalitate grea care ar putea fi impusă reclamantului dacă ar fi condamnat. Prin urmare, la 6 octombrie 2011, detenția a fost prelungită de Curtea de Apel Rzeszów până la 30 noiembrie 2011. Curtea s-a bazat pe aceleași motive ca anterior și, în plus, a remarcat că cazul reclamantului a fost deosebit de complicat, ceea ce a justificat prelungirea detenției dincolo de termenul legal de 12 luni. 10. La 7 noiembrie 2011, a fost depusă Curtea Regională Zamość un proiect de pronunțare împotriva reclamantului și a mai multor alte acuzații. 11. La 23 noiembrie 2011, Curtea Regională Zamość a prelungit deținerea reclamantului timp de trei luni, până la 29 februarie 2012. Nu s-a invocat niciun motiv nou. 12. Prelungirea în continuare a detenției anterioare a reclamantului a fost ordonată de Curtea de Apel din Lublin la 30 mai 2012. Curtea regională a solicitat o prelungire de trei luni. Curtea a acordat cererea procurorului doar în parte timp de două luni care sunt până la 4 august 2012 și a constatat că, din moment ce instanța de judecată a programat audieri doar până la sfârșitul lunii iunie 2012, detenția nu a putut fi prelungită până în septembrie. Curtea a considerat în continuare că termenul până la 4 august 2012 ar trebui să fie suficient pentru a încheia procedurile înaintea instanței de primă instanță. 13. 2012 Curtea de Apel a acordat din nou cererea Curții Regionale doar în parte și a prelungit deținerea reclamantului pentru două luni și nu pentru trei luni, astfel cum a cerut Curtea Regională. Curtea s-a bazat din nou pe aceleași motive, a analizat cursul procedurii și a considerat că termenul până la 4 octombrie 2012 ar trebui să fie suficient pentru a încheia procedura. Curtea a justificat, de asemenea, prelungirea extraordinară a detenției prin complexitatea cazului care rezultă, printre altele, din natura probei; au fost auziți martori anonimi și o parte din dovezi a constituit material clasificat ca confidențial. 14. 2012 Curtea de Apel din Lublin, bazată pe aceleași motive ca anterior, a prelungit detenția reclamantului până la 4 ianuarie 2013. Curtea a remarcat, în plus, că o mare parte a probelor din procesul constituie conversațiile acuzate înregistrate confidențial, ca urmare a controlului lor confidențial. Acuzatul și consilierii lor au cerut ca înregistrările să fie ascultate. La 28 decembrie 2012, Curtea de Apel a prelungit detenția reclamantului până la 2 aprilie 2013. Curtea s-a bazat pe aceleași motive ca anterior, a analizat cursul procedurii și nu a constatat întârzieri nejustificate, dar a remarcat că detenția a durat deja mult timp și că instanța de judecată ar trebui să intensifice activitățile sale pentru a finaliza procesul până la expirarea termenului de detenție extinsă. 16. 2013 Curtea de Apel din Lublin a prelungit din nou detenția reclamantului până la 4 iulie 2013 constatând că, deși instanța de judecată a avut audieri în mod regulat, unele obstacole obiective nu i-au permis să încheie procedura. 17. La 26 iunie 2013, Curtea de Apel din Lublin a prelungit din nou detenția reclamantului până la 4 Octombrie 2013; prelungirea extraordinară a fost din nou justificată de complexitatea cazului. 18. La 2 octombrie 2013, Curtea de Apel din Lublin, bazată pe aceleași motive ca anterior, a prelungit din nou detenția reclamantului până la 7 decembrie 2013. 19. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii. 20. La 5 noiembrie 2013, Curtea de Apel a modificat decizia contestată și a susținut că reclamantul ar putea fi eliberat la plata cauțiunii în valoare de 50 000 de zloți polonezi (PLN), (aproximativ 12.000 euro (EUR). Curtea a constatat că această măsură preventivă ar fi capabilă să asigure buna conduită a procedurii, însă nu a explicat în detalii motivele acestei decizii. Numai a remarcat că cauțiunea nu ar trebui să fie dependentă doar de posibilitățile financiare ale persoanei interesate, ci și de conducerea corectă a procedurii. La 4 decembrie 2013, Curtea de Apel din Lublin a prelungit detenția reclamantului până la 7 februarie 2014. 22. La 14 ianuarie 2014, Curtea Regională Zamość a dat hotărâre și a condamnat toți șase membri ai grupului. Reclamantul a fost considerat vinovat de conducerea unui grup criminal organizat de trafic de marihuana din Țările de Jos în Polonia și de organizare a vânzării de marihuana și de pastile de ecstasy pe teritoriul Poloniei. El a fost condamnat la opt ani de închisoare și la o amendă. 23. În urma recursului reclamantului, procedurile penale împotriva acestuia sunt în prezent în așteptare în fața instanței de a doua instanță. Reclamantul rămâne în detenție. 24. Reclamantul a apelat împotriva deciziei din 17 octombrie 2010 de impunere a detenției anterioare, precum și împotriva tuturor deciziilor de prelungire a detenției sale. 25. În deciziile lor de susținere a extinderelor, instanțele se bazează pe motivele inițiale ale detenției reclamantului. Instanțele au subliniat necesitatea de a prinde alți membri ai grupului penal și de a obține dovezi suplimentare care sprijină cazul împotriva reclamantului. În opinia instanțelor, dacă ar fi eliberat reclamantul, ar încerca să obstrucționeze procedurile prin transmiterea informațiilor vitale privind procedurile preliminare celorlalți membri ai grupului penal și prin influențarea martorilor. Instanțele au concluzionat că în cazul reclamantului, care are legătură cu crima organizată, deținerea în reținere a reținutului a rămas singura măsură de securitate capabilă să garanteze conduita corectă a procedurii. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICĂ 26. Legea și practica internă relevantă privind impunerea în reținere a reținutului (asztowanie tymczasowe ), motivele pentru prelungirea, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte, așa-numite „mesure preventive” ( zapobiegawcze ) sunt prezentate în hotărârile Curții în cazurile Gołek c. Polonia (n. 31330/02, §§ 27-33, 25 aprilie 2006), și Celejewski c. Polonia (n. 17584/04, §§ 22-23, 4 mai 2006). Invocând art. 5 § 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns că detenția anterioară a fost excesiv de lungă și că instanțele nu au dat motive relevante și suficiente pentru a-l ține în custodie. art. 5 § 3 din Convenție, în măsura în care este cazul, menționează: „Toată lumea arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (3): (c) din prezentul articol este ... dreptul la proces într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare a procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” 28. Guvernul a contestat acest argument. Admisibilitatea 29. Guvernul nu a contestat admisibilitatea acestei plângeri. 30. Curtea remarcă că această plângere nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție. În plus, aceasta remarcă că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Perioada de fonduri care trebuie luată în considerare 31. Reclamantul a fost arestat la 15 octombrie și reținut la 17 octombrie 2010. 32. El a fost reținut continuu până la condamnarea sa de către instanța de primă instanță la 14 ianuarie 2014. De la acea dată, el a fost reținut „după condamnarea de către o instanță competentă”, în sensul articolului 5 § § § § § § § § § § § § § , și, prin urmare, această perioadă de detenție se află în afara domeniului de aplicare al articolului 5 § 3 (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 104). În consecință, perioada care urmează să fie luată în considerare este de trei ani, trei luni și o zi. Observațiile părților (a) Reclamantul 33. Reclamantul a susținut că durata deținerii anterioare este excesivă și irezonabilă. (b) Guvernul 34. Guvernul a susținut că în acest caz s-au îndeplinit toate criteriile de aplicare și prelungire a detenției preliminare. Detenția reclamantului este justificată de suspiciunile rezonabile că reclamantul a comis infracțiunile cu care a fost acuzat, de natura gravă a infracțiunilor și de gravitatea pedepsei anticipate. În opinia lor, cazul a fost foarte complex din cauza faptului că se referă la un grup criminal organizat care funcționează nu numai în Polonia, ci și în străinătate, care a contribuit, de asemenea, la durata procedurii și, în consecință, a avut un impact asupra lungii detenției reclamantului. 6767/03, 7 octombrie 2008, în cazul în care detenția reclamantului, care a durat doi ani și nouă luni, s-a constatat că nu a fost încălcat art. 5 § 3 din Convenție. 35. În cele din urmă, în opinia Guvernului, autoritățile interne au prezentat o diligență specială în acest caz; audierile erau programate la intervale regulate. În opinia Guvernului, reclamantul a contribuit la lungimea excesivă a procedurii, în special prin solicitarea înregistrării excesive a unor declarații ale unor martori în audierea. Evaluarea Curții (a) Principiile generale 36. Curtea reamintește că principiile generale privind dreptul la judecată „în un timp rezonabil sau la eliberarea procesului în suspensie, astfel cum sunt garantate de art. 5 § 3 din Convenție, au fost exprimate în o serie de hotărâri anterioare (a se vedea, printre multe alte autorități, Kudła c. Polonia , citate mai sus § 110 et seq. ; și McKay c. Regatul Unit [GC], nr. 543/03, §§ 41-44, CEDO 2006-..., cu alte referințe. (b) Aplicarea principiilor de mai sus în cazul în cauză 37. În toate procedurile împotriva reclamantului, autoritățile au invocat inițial numai pe două motive, și anume pe o probabilitate ridicată că reclamantul a comis infracțiuni în cauză și pe necesitatea de a asigura conduita corectă a procedurii, având în vedere riscul că reclamantul ar putea încerca să-i obstrucționeze prin a aduce presiune asupra martorilor. Numai la 11 aprilie 2011, care se află la aproximativ patru luni de la arestarea, s-au prelungit motivele prin severitatea pedepsei la care reclamantul a fost responsabil (a se vedea punctul 8 de mai sus). 38. Curtea constată în continuare că instanțele care prelungesc detenția reclamantului au refuzat în mod expres faptul că există motive care ar fi justificat teama că reclamantul ar putea să se ascundă sau să se ascundă (a se vedea După douăsprezece luni de detenție, instanțele interne au fost obligate să justifice în continuare detenția printr-unul dintre alte motive enumerate în dispozițiile relevante ale Codului de Procedințe Penale. De la 6 octombrie 2011 se bazează în plus pe complexitatea ridicată a cauzei. Într-adevăr, cazul a fost de o anumită complexitate; în special Curtea este conștientă că se referă la un grup penal constituit de șase membri, că grupul a operat pe teritoriul Poloniei și în străinătate, a existat o serie de martori care să fie auziți, inclusiv doi martori anonimi ai căror audieri nu depindeau exclusiv de programul instanței de judecată. Curtea constată, de asemenea, că instanța de judecată a organizat un număr mare de audieri care erau programate la intervale regulate. 39. Curtea acceptă că suspiciunile rezonabile împotriva reclamantului de a fi comis infracțiunile grave menționate mai sus ar putea justifica inițial detenția sa. De asemenea, nevoia de a asigura conduita corectă a procedurii, în special procesul de obținere a probelor de la martori, a constituit un motiv valabil pentru detenția inițială a reclamantului. 40. Cu toate acestea, Curtea va reitera că, în timp ce severitatea sentinței confruntate este un element relevant în evaluarea riscului de abscondare sau de recidivă, gravitatea acuzațiilor nu poate justifica de el însuși perioade lungi de detenție asupra rezidenției (a se vedea Michta c. Polonia, nr. 41. Deși toți factorii de mai sus ar putea justifica chiar și o perioadă relativ lungă de detenție, nu au conferit instanțelor interne o putere nelimitată de a prelungi această măsură. Trebuie remarcat că, deja în 2012, instanța care prelungește detenția reclamantului a refuzat să-l prelungească pentru întreaga perioadă solicitată și a considerat că procesul ar trebui finalizat până la 4 August și 4 octombrie 2012 (a se vedea punctele 12 și 13 de mai sus). Curtea constată în continuare că numai în noiembrie 2013, la mai mult de trei ani de la arestarea reclamantului, Curtea de Apel a considerat posibilitatea de a fi eliberată pe cauțiune. Raționalitatea cantității cauțiunii este totuși imposibilă de evaluat ținând seama de brevitatea raționării instanței în acest sens (a se vedea punctul 20 de mai sus). 42. În sfârșit, Curtea recunoaște că reclamantul a fost acuzat de mai multe infracțiuni care implică conducerea unui grup criminal organizat care se ocupă în principal de traficul de marihuana din Țările de Jos în Polonia. Totuși, în contrast cu cazul Rażniak, Din cauza guvernului, grupul organizat în acest caz nu a fost o bandă criminală acuzată de jafuri și furturi comise cu violență. Ceea ce este mai mult, în acest caz, detenția reclamantului a fost mai lungă de patru luni decât cea a reclamantului în cazul în care a invocat guvernul. 43. Având în vedere cele de mai sus, ținând seama chiar și de faptul că instanțele au fost confruntate cu sarcina deosebit de dificilă de a încerca un grup criminal organizat, Curtea concluzionează că motivele furnizate de autoritățile interne nu ar putea justifica perioada generală de detenție a reclamantului. În aceste circumstanțe, nu este necesar să se examineze dacă procedurile au fost desfășurate cu o diligență specială. 44. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 45. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 46. Reclamantul a solicitat 20.000 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. 47. 48. Curtea consideră că reclamantul a suferit prejudiciu moral care nu este suficient de compensate de constatarea unei încălcări a Convenției, având în vedere circumstanțele cazului și evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, Curtea acordă reclamantului 2500 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 49. Reclamantul nu a formulat nicio cerere pentru costuri și cheltuieli. Dobânzile implicite 50. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind lungimea excesivă a detenției reținute în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție admisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 2,500 EUR (2,000 cinci sute de euro) în ceea ce privește daunele nepecuniare, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie convertit în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 4 noiembrie 2014, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Päivi Hirvelä Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă