CASE OF SCHUMACHER AND 8 OTHER CASES AGAINST LUXEMBOURG
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF SCHUMACHER AND 8 OTHER CASES AGAINST LUXEMBOURG (CtEDO, 2014)
Rezoluția CM/ResDH(2014)216 Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în nouă cazuri împotriva Luxemburgului Hotărârea finală nr. 63286/00 SCHUMACHER 25/11/2003 25/02/2004 73983/01 REZETTE 13/07/2004 13/10/2004 33747/02 LAGHOUATI ET AUTRES 05/04/2007 18/05/2007 40327/02 CASSE 27/04/2006 27/07/2006 34471/04 S.J. 04/03/2008 04/06/2008 11282/05 ELECTRO DISTRIBUTION LUXEMBURGEOISE (E.D.L.) S.A. 31/07/2007 31/2007 35704/06 TECNOLOGII SHORE 31/07/2008 31/10/2008 53869/07 KUHN 04/11/2010 04/02/2011 29733/08 RAUSCH 08/07/2010 08/10/2010 (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 12 noiembrie 2014 la a 1211-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârile finale transmise de Curte Comitetului în aceste cazuri și încălcările stabilite; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârile, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2014)1250, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestora.