Comunicat la 13 noiembrie 2014 A DOUA SECȚIUNE Cerere nr. 34291/05 Zekiye ALDO Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. L noiembrie 1999. La acea dată, avultul nu a fost încă înscris în registrul funciar în numele reclamantei care a dobândit acest bun prin semnarea unui contract de vânzare simplu (adi sat După cutremur, s-a creat o comisie în cadrul prefecturii pentru a identifica clădirile prăbușite sau puternic deteriorate de cutremur. Potrivit Legii privind ajutoarele și măsurile care trebuie luate în caz de dezastre naturale (Legea nr. 7269), proprietarilor acestor bunuri li s-ar putea atribui un nou apartament sau un credit imobiliar. În timpul vizitei acestei comisii, reclamanta nu a fost acasă. Împreună cu familia ei, ea a trebuit să locuiască în altă parte în măsura în care clădirea ei a fost puternic afectată de cutremur. În absența ei, apartamentul a fost înregistrat pe numele proprietarului înscris în registrul funciar. Transferul proprietății la registrul funciar a avut loc la 11 septembrie 2000. La 8 decembrie 2000, recurenta a solicitat prefecturii să corecteze constatarea comisiei și a solicitat să fie desemnată ca beneficiar. La 10 octombrie 2001, prefectura a respins această cerere pe motiv că contractul de vânzare simplu nu era suficient pentru a certifica proprietatea reclamantei asupra acestui bun și că aceasta nu putea beneficia de ajutorul destinat victimelor dezastrelor naturale. La 12 ianuarie 2002, recurenta sesiza Tribunalul Administrativ din Sakarya ( În urma unui cutremur, ea a încheiat contracte cu numele de apă și electricitate. După cutremur, ea s-a mutat împreună cu familia ei în locuințele de funcționare ale soțului ei. Potrivit scrisorii din 10 iunie 2002 trimise de la l'ouid din cartier Tribunalului Administrativ, vecinii reclamantei au dorit ca aceasta din urmă să locuiască bine în apartamentul în cauză în timpul cutremurului. La 30 decembrie 2002, tribunalul administrativ a respins cererea pe motiv că reclamanta nu era proprietarul apartamentului la data cutremurului și că proprietatea apartamentului îi fusese transferată după ce a avut loc cutremurul. Recurenta a formulat un recurs împotriva acestei hotărâri. Ea sa bazat pe hotărârea pronunțată de aceeași instanță administrativă la 31 octombrie 2001, într-o cauză referitoare la o altă victimă a cutremurului. Ea a explicat că această instanță, compusă parțial din aceiași judecători, a primit cererea unei persoane care se afla exact în aceeași situație cu aceasta. La 19 aprilie 2004, Consiliul de Stat a respins recursul, iar la 4 februarie 2005, a respins cererea în litigiu. Dreptul și practica internă relevante în temeiul articolului 29 din Legea privind ajutoarele și măsurile care trebuie luate în caz de dezastre naturale (Legea nr. 7269 din 15). Mai 1959), statul asigură atribuirea unei noi locuințe sau acordarea unui credit imobiliar pentru persoanele ale căror clădiri sunt prăbușite sau grav deteriorate, cu condiția ca aceasta să aibă dreptul la aceasta. La art. 14 din Regulamentul privind determinarea beneficiarilor unui drept legat de un dezastru natural (Afet Sebebiyle Hak Sahibi Olanlar ) prevede ca proprietatea să fie stabilită, în ordine, de către titlul de proprietate, certificatul de proprietate, registrele impozitelor și alte documente oficiale. În absența acestor documente, se utilizează un atestat întocmit de la locul unde se află cartierul și aprobat de prefectură pentru stabilirea proprietății. Camera contencioasă a Consiliului de Stat din 19 martie 2001 privind aplicarea articolului 14 din Regulamentul privind stabilirea beneficiarilor unui drept legat de un dezastru natural (E. 2002/4857 O persoană care se află în aceeași situație ca reclamanta mai întâi, care a fost cumpărată prin semnarea unui contract de vânzare simplu înainte de cutremur, a refuzat să recunoască dreptul de a beneficia de ajutorul acordat victimelor dezastrelor naturale. În urma unei cereri de anulare, Tribunalul Administrativ al Sakarya, același cu cel care a cunoscut cauza recurentei și dintre care doi judecători erau aceiași, a răspuns la cerere. Tribunalul a menționat că persoana care a cumpărat proprietatea prin semnarea unui contract de vânzare simplu înainte de cutremur a efectuat transcrierea dreptului său de proprietate pe registrul funciar după cutremur și că a locuit în apartament când comisia a efectuat recensământul. Consiliul de Stat a respins recursul formulat împotriva acestei hotărâri de către administrație. GRIEF Invocând art. 6 din Convenție, recurenta se plânge de o încălcare a principiului securității juridice din cauza jurisprudenței contradictorii a Consiliului de Stat, care a dat câștig de cauză unor persoane aflate în aceeași situație cu aceasta. Cauza recurentei a fost ascultată în mod echitabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, având în vedere în special jurisprudența Consiliului de Stat în ceea ce privește condițiile de aplicare a articolului 14 din Regulamentul privind stabilirea beneficiarilor unui drept legat de un dezastru natural (Afet Sebebiyle Hak Sahibi Olanlar Nejdet Șahin și Perihan Șahin c. Turcia, [GC], n 13279/05, 20 octombrie 2011)
Communiquée le 13 novembre 2014
Requête n
o
34291/05
Zekiye ALDOĞAN
contre la Turquie
introduite le 14 septembre 2005
La requérante, M
me
Zekiye Aldoğan, est une ressortissante turque née en 1960 et résidant à Düzce. Elle est représentée devant la Cour par M
es
H.
Keskinsoy et D.
Yɪlmaz, avocats à Düzce.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
L’appartement dans lequel résidait la requérante avec sa famille, sis à Düzce, a été fortement endommagé par un séisme qui frappa la région le 12
novembre 1999. À cette date, l’appartement n’était pas encore inscrit au registre foncier au nom de la requérante qui avait acquis ce bien par la signature d’un contrat de vente simple (
adi satɪș sözleșmesi
). Ce contrat de vente prévoyait le transfert de propriété sur registre foncier le 15 septembre 1999. Pour une raison non connue, le transfert de propriété ne put avoir lieu à la date prévue.
Après le séisme, une commission fut créée au sein de la préfecture pour répertorier les immeubles effondrés ou fortement endommagés par le séisme. Selon la loi sur les aides et les mesures à prendre en cas de catastrophes naturelles (loi n
o
7269), les propriétaires de ces biens pouvaient se voir attribuer un nouvel appartement ou bien un crédit immobilier.
Lors de la visite de cette commission, la requérante n’était pas chez elle. Avec sa famille, elle avaient dû partir habiter ailleurs dans la mesure où son immeuble était fortement touché par le séisme. En
son
absence, l’appartement fut enregistré au nom du propriétaire inscrit au registre foncier.
Le transfert de la propriété au registre foncier eut lieu le 11 septembre 2000.
Le 8 décembre 2000, la requérante demanda à la préfecture de corriger le constat de la commission et demanda à être désignée comme bénéficiaire.
Le 10 octobre 2001, la préfecture rejeta cette demande au motif que le contrat de vente simple n’était pas suffisant pour attester de la propriété de la requérante sur ce bien et qu’elle ne pouvait pas prétendre au bénéfice des aides destinées aux victimes de catastrophes naturelles.
Le 12 janvier 2002, la requérante saisît le tribunal administratif de Sakarya («
le tribunal administratif
») d’une demande d’annulation de la décision du 10 octobre 2001. Elle expliqua qu’elle habitait dans l’appartement lors du séisme et qu’elle avait souscrit des contrats d’abonnement à son nom pour l’eau et l’électricité. Elle expliqua qu’après le séisme, elle avait déménagé avec sa famille dans les logements de fonction de son époux.
Selon le courrier du 10 juin 2002 envoyé par l’élu du quartier au tribunal administratif, les voisins de la requérante attestèrent que cette dernière habitait bien dans l’appartement en question lors du séisme.
Le 30 décembre 2002, le tribunal administratif rejeta la demande au motif que la requérante n’était pas propriétaire de l’appartement à la date du séisme et que la propriété de l’appartement lui avait été transférée après la survenance du séisme.
La requérante forma un pourvoi contre ce jugement. Elle s’appuya sur le jugement rendu par le même tribunal administratif le 31 octobre 2001, dans une affaire relative à autre victime du séisme. Elle expliqua que ce tribunal, composé partiellement des mêmes juges, avait accédé à la demande d’une personne se trouvant exactement dans la même situation qu’elle.
Le 19 avril 2004 le Conseil d’État rejeta le pourvoi et le 4
février 2005, elle rejeta la demande en rectification d’arrêt.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Aux termes de l’article 29 de la loi sur les aides et les mesures à prendre en cas de catastrophes naturels (loi n
o
7269 du 15
mai 1959), l’État assure l’attribution d’un nouveau logement ou l’octroi d’un crédit immobilier pour les personnes dont les immeubles sont effondrés ou gravement endommagés, à condition qu’elle y ait droit.
L’article 14 du règlement relatif à la détermination des bénéficiaires d’un droit lié à une catastrophe naturelle (
Afet Sebebiyle Hak Sahibi Olanların Tespiti Hakkında Yönetmelik
) prévoit que la propriété est établie, dans l’ordre, par, le titre de propriété, l’attestation de possession, les registres des impôts ainsi que les autres documents officiels. En l’absence de ces documents, une attestation établie par l’élu du quartier et approuvée par la préfecture est utilisée pour établir la propriété.
La requérante a produit un arrêt rendu par la 11
e
chambre contentieuse du Conseil d’État le 19 mars 2001, relative à l’application de l’article 14 du règlement relatif à la détermination des bénéficiaires d’un droit lié à une catastrophe naturelle
(E. 2002/4857 – K. 2004/1308). Une personne se trouvant dans la même situation que la requérante – appartement acheté par signature d’un contrat de vente simple avant le séisme – la préfecture avait refusé de reconnaitre à l’intéressé le droit de bénéficier des aides accordées aux victimes de catastrophes naturelles. Saisi d’une demande d’annulation, le tribunal administratif de Sakarya – le même que celui qui a connu l’affaire de la requérante et dont deux des juges étaient les mêmes – a accédé à la demande. Le tribunal a relevé que l’intéressé qui avait acheté le bien par la signature d’un contrat de vente simple avant le séisme, avait procédé à sa transcription de son droit de propriété sur le registre foncier après le séisme, et qu’il habitait dans l’appartement lorsque la commission avait réalisé le recensement. Le Conseil d’État a rejeté le pourvoi formé contre ce jugement par l’administration.
GRIEF
Invoquant l’article 6 de la Convention, la requérante se plaint d’une atteinte au principe de sécurité juridique en raison de la jurisprudence contradictoire du Conseil d’État, qui a donné gain de cause à des personnes qui se trouvent dans la même situation qu’elle.
La cause de la requérante a-t-elle été entendue équitablement, comme l’exige l’article 6 § 1 de la Convention, eu égard notamment à la jurisprudence du Conseil d’État quant aux conditions d’application de l’article
14 du règlement relatif à la détermination des bénéficiaires d’un droit lié à une catastrophe naturelle (
Afet Sebebiyle Hak Sahibi Olanların Tespiti Hakkında Yönetmelik
) (
Nejdet Șahin et Perihan Șahin c.
Turquie,
[GC], n
o
13279/05, 20 octobre 2011)
?