SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 24621/21 Cahit ATASAGÜN împotriva Türkiye Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 9 ianuarie 2024 într-o cameră compusă din Arnfinn Bårdsen , președintele Jovan Ilievski, Pauliine Koskelo, Saadet Yüksel, Lorraine Schembri Orland, Frederic Krenc, Davor Derenčinović , judecători și Hasan Bakrc Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 aprilie 2021, observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, emite următoarea decizie ÎN FAVOAREA contextului și a generării cauzei recurentul, dl Cahit Atasagün, este un resortisant turc născut în 1946 și rezident în Samsun. Y. Cétimen, avocat care își desfășoară activitatea în Samsun. Guvernul turc ( Terenul în litigiu este un teren de construcție situat la Samsun Atakum și înregistrat în registrul funciar în numele reclamantului sub numărul de parcelă 6 de la insula 243, cu menționarea unei suprafețe de 744,90 m La 15 septembrie 2000, reclamantul a depus la municipalitatea Samsun o cerere pentru obținerea unui permis de construire a unei case cu două etaje. La 22 septembrie 2000, un birou de studii în inginerie geotehnică și de mediu al lui Samsun a efectuat un studiu de sol. În raportul său, geofizicianul a arătat că, în partea de nord a proprietății, solul era argilos și nepotrivit pentru construirea fundațiilor clădirii. El a precizat că această parte a parcelei trebuie să fie înconjurată de un zid de susținere și că toate măsurile necesare trebuie să fie adoptate pentru a controla mișcările de masă care ar putea apărea în viitor. După ce a făcut excavarea, solul trebuia să fie umplut cu un strat de nisip fin de 20 cm și să pietriș stabilizat de 40 cm și că adâncimea fundației nu trebuia să fie mai mică de 1,5 m. La 16 aprilie 2002, la sfârșitul procesului, municipalitatea i-a eliberat reclamantului un permis de împădurire. 10. La 18 februarie 2005, Comisia pentru lucrări publice a declarat că un teren de teren era produs pe proprietatea sa. 11. În raportul lor din 3 mai 2005, inginerii au făcut următoarele constatări Zidul de susținere fusese construit fără proiect de proiectare. În interiorul zidului de susținere nu era destulă barbă, ceea ce înăbușea scurgerea apei de infiltrare. Spațiul dintre peretele de susținere și clădirea fusese umplut cu pământ argilos. Zidul de susținere nu era stabil. Presiunea hidrostatică creștea. În ceea ce privește măsurile care trebuie luate, inginerii au recomandat următoarele: un nou zid de susținere în conformitate cu regulile artei trebuia să fie construit. Impermeabilitatea suprafeței solului trebuia asigurată; canalele trebuiau deschise pentru a elimina impactul negativ al apelor de suprafață asupra casei. 13. Prin scrisoarea din 10 iulie 2009, municipalitatea a solicitat reclamantului să construiască, prin propriile mijloace și în conformitate cu normele tehnice în materie, un nou zid de sprijin prin prevederea unui proiect de proiectare și a indicat în acest sens că suprafața solului trebuie să fie impermeabilă. Comisia a adăugat că instrumentele și echipamentele grele care ar putea fi necesare în timpul construcției ar fi suportate de municipalitate. 14. La 31 iulie 2009, inginerii au întocmit un nou raport și au observat că în proprietatea reclamantului se produceau scurgeri și mișcări de teren. Ei au susținut o analiză geologică și geotehnică și au solicitat evacuarea casei în ipoteza în care terenul se va schimba. Ei au adăugat că întinderea terenului care se producea nu era de natură să afecteze viața publică în sensul legii nr. 7269. La 3 august 2009, Hotărârea Lucrărilor Publice i-a cerut reclamantului să ia măsurile necesare care impuneau acest lucru. 16. La 24 august 2009, prefectura Samsun l-a rugat pe solicitant să părăsească casa în timp ce se efectuează o analiză geologică și geotehnică pe proprietate și a adăugat că această măsură era menită să evite pierderea vieții umane și să permită protecția bunurilor. 17. La 18 septembrie 2009, inginerii și-au prezentat raportul. Ei au remarcat că alunecarea terenului a progresat în comparație cu 2005, că micro-fisurile de pe pereții casei erau evidente și că ar fi trebuit să părăsească locurile până la sfârșitul analizelor tehnice. Ei au considerat că terenul respectiv nu a avut un impact asupra vieții publice în sensul Legii nr. 7269. 18. Raportul de analiză geologică din 19 octombrie 2009 a menționat, printre altele, că, în cartierul în care a fost produs terenul, nici o casă nu fusese afectată atât de mult încât să necesite evacuare. 19. La cererea municipalității, o societate privată a realizat, de asemenea, un raport de analiză geologică. Acest raport din 17 noiembrie 2009 menționa următoarele: Casa reclamantului fusese construită pe un teren argilos. Solul argilos era foarte sensibil la variațiile de conținut de apă și se umfla într-o perioadă ploioasă când apa era mare. Aceste variații mari de conținut de apă în sol creau mișcări diferențiale de teren sub construcții. Spațiul dintre zidul de susținere și clădirea fusese umplut în mod necontrolat cu nisip argilos, nisip și pietre, ceea ce a dus la instabilitate sub efectul apelor de suprafață. Suprafața solului trebuia să fie impermeabilizată în jurul construcției. Stabilitatea putea fi asigurată prin construirea unui zid de sprijin la nord de proprietate. 20. La 20 noiembrie 2009, municipalitatea a solicitat reclamantului să ia măsurile specificate în raportul din 17 noiembrie 2009. La 10 și 22 noiembrie 2010, Hotărârea Lucrărilor Publice a scris, de asemenea, reclamantului pentru a-i solicita să ia măsurile necesare prevăzute în rapoartele geotehnice. 22. La 16 februarie 2011, municipalitatea a solicitat din nou reclamantului să ia măsurile necesare, cum ar fi construirea unui zid de sprijin și drenarea terenului. 23. La 19 decembrie 2011, a avut loc o alunecare de teren în zona în care se afla proprietatea reclamantului. 24. La 30 decembrie 2011, Hotărârea pentru Lucrări Publice întocmește un nou raport. Inginerii observau acolo că reclamantul nu a pus în aplicare un sistem de drenaj, că casa din jurul acestuia a suferit daune reduse din cauza unei prăpastii de teren și că, dacă situația ar fi pierdut casa, ar trebui deci să se efectueze o evacuare. Acestea au precizat că alunecarea terenului în cauză nu a afectat viața publică. 25. Pe baza raportului din 30 decembrie 2011, prefectura a considerat că alunecarea terenului în zona în care se afla proprietatea reclamantului nu a avut niciun impact asupra vieții publice în sensul legii nr. 7269. În raportul său din 4 ianuarie 2012, prefectura a precizat că numai casa reclamantului fusese afectată de alunecarea terenului. 26. La 25 iunie 2012, Consiliul de Miniștri a constatat starea de dezastru natural în zona în care se afla bunul reclamantului. Pentru a lua această decizie, s-a bazat pe raportul din 30 decembrie 2011 al Direcției Lucrări Publice. 27. La 26 septembrie 2012, o adnotare a faptului că terenul reclamantului era situat într-o zonă sinistrată a fost adăugată în registrul funciar. 28. La 17 iulie 2013, Hotărârea pentru asistență socială și solidaritate națională a plătit reclamantului un ajutor echivalent cu trei luni de chirie. 29. La 25 martie 2014, Comisia a solicitat un nou ajutor. 30. La 22 august 2014, municipalitatea a respins această cerere pe motiv că reclamantul nu își părăsise casa și că acesta continua să locuiască în ea. La 16 martie 2012, reclamantul, prin intermediul avocatului său, a formulat în fața Tribunalului Administrativ din Samsun o acțiune în instanță în deplină instanță care a dus la obținerea unei despăgubiri pecuniare din cauza prejudiciului cauzat de alunecarea terenului în zona în care se afla casa sa. În al treilea rând, municipalitatea a declarat că a comis o eroare de serviciu, declarând că terenul putea fi construit. 32. În observațiile sale ca răspuns, municipalitatea a susținut că a comis nici o eroare de serviciu. Ea a declarat că lucrările de terasament nu au fost efectuate în mod corespunzător de către solicitant, că zidul de sprijin n La 21 octombrie 2012, Tribunalul Administrativ din Samsun a efectuat o inspecție la fața locului și a decis să efectueze o expertiză. 34. La 24 noiembrie 2013, experții și-au prezentat raportul, în special următoarele observații: Potrivit legislației în vigoare, la elaborarea planului de zonă, nu era necesar să se efectueze în prealabil o inspecție geologică și geotehnică. Cu tehnici de inginerie actuale, municipalitatea putea, pe bună dreptate, să facă terenul de construcție în planul local de urbanism. Fisurile care au apărut pe pereții casei nu au fost cauzate de sistemul care deține structura, ci de înăbușirea asediului casei. Proprietarul locului trebuia să ia măsuri preventive prin drenarea solului și prin utilizarea sistemului de ziduri de forfecare. 35. La 31 octombrie 2014, experții au prezentat un raport suplimentar de expertiză. Ei au considerat că, în cazul în care un proiect de construcție ar fi fost pus în aplicare ținând cont de proprietățile solului, el nu ar fi suferit nici un prejudiciu la domiciliu; că astfel de daune ar fi cauzat o eroare de inginerie mai degrabă decât planul de reconversie ; că ar fi trebuit să se efectueze drenarea solului și să se construiască un zid de sprijin în normele de la arta; că obligația de a controla dacă proiectul de construcție ar fi fost pregătit și pus în aplicare în mod corespunzător nu face parte din municipalitate; că nu a existat nici o problemă în sistemul care transportă clădirea; La 15 ianuarie 2015, tribunalul administrativ din Samsun a respins cererea reclamantului. El a constatat că, în zona în care se afla proprietatea în cauză, administrația nu luase nici o decizie de interzicere a construcției și nici o decizie de anulare a autorizației de construcție și că nici o evacuare nu fusese ordonată. Bazându-se pe raporturile de expertiză, el a observat că nu a existat nici o problemă în structurile purtătoare ale casei de la ui ui și că acesta ar fi putut lua măsuri individuale, inclusiv prin drenarea solului proprietății, pentru a evita consecințele unui teren. Potrivit instanței administrative, faptul că reclamantul a obținut din partea municipalității un permis de construcție și un permis de rezidență într-o zonă declarată ca fiind sinistruată ulterior nu era suficient numai pentru acordarea unei indemnizații. La 14 februarie 2018, Consiliul de Stat a respins recursul formulat de reclamant și a confirmat hotărârea de primă instanță, considerând-o conformă cu procedura și cu legile. 38. La 13 februarie 2019, acțiunea în rectificare formulată de solicitant a fost, de asemenea, respinsă. La 31 decembrie 2020, Curtea Constituțională a respins acțiunea individuală prin care reclamantul se plângea în special de o încălcare a dreptului său de proprietate. Dreptul de proprietate și dreptul de moștenire sunt recunoscute tuturor. Aceste drepturi pot fi limitate prin lege, dar numai în scopul de interes public. Dreptul de proprietate nu poate fi exercitat într-un mod contrar interesului societății. 41. Legea nr. 7269 din 25 mai 1959 privind ajutoarele care trebuie acordate și măsurile care trebuie luate ca urmare a dezastre naturale care afectează viața publică mai precis definește măsurile de prevenire și de ajutor care trebuie adoptate pentru a face față dezastrelor naturale. 42. La art. 1 se definește domeniul de aplicare al legii. El precizează că legea nu se aplică decât catastrofelor naturale care afectează viața publică și care aparțin Ministerului Locuinței și al Habitatului de a decide dacă acesta este cazul. GRIFS 43. Reclamantul consideră că autoritățile administrative au comis o eroare de serviciu declarând, în momentul elaborării planului local de urbanism, că terenul său era construibil în timp ce acesta se află într-o zonă expusă terenului. El susține că, datorită caracteristicilor terenului său, municipalitatea nu ar fi trebuit să-i acorde niciodată un permis de construcție. În opinia reclamantului, autoritățile naționale nu și-au respectat dreptul la respectarea bunurilor sale, protejat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. În primul rând, guvernul susține că reclamantul nu poate pretinde că a fost victima unei încălcări a drepturilor sale. Acesta arată că casa în cauză este încă locuită de către persoana căreia nu i s-a interzis niciodată accesul la clădire. El consideră că primăria nu a comis nici o greșeală declarând terenul de construcție. Într-adevăr, pagubele suferite de solicitant ar rezulta numai dintr-o deficiență de construcție a clădirii și din absența măsurilor luate în mod corespunzător de către aceasta. Guvernul subliniază, de asemenea, că punerea în aplicare corectă a proiectului de construcție era de competența maestrului de lucrări și a camerei inginerilor civili, însărcinată cu monitorizarea proiectului. 47. În al doilea rând, acesta susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne și susține că ar fi trebuit în primul rând să solicite anularea permisului de construcție în fața instanțelor administrative înainte de a iniția orice altă acțiune împotriva municipalității. El adaugă că reclamantul ar fi trebuit să inițieze în fața instanțelor civile o acțiune de despăgubire împotriva maestrului de lucrări, care a conceput proiectul de construcție, și împotriva reprezentantului Camerei Inginerilor Civili, care era însărcinat cu supravegherea proiectului. În cele din urmă, guvernul consideră că cererea este în mod evident greșit întemeiată pe motivul că afirmațiile reclamantului ar consta în a invita Curtea să se adreseze instanței de a patra instanță. În această privință, CESE susține că diverse autorități publice au examinat casa reclamantului de către experți care, în rapoartele lor de expertiză, au indicat că ar trebui instituit un sistem de drenaj și ar trebui construite ziduri de sprijin pe proprietate. Cu toate acestea, reclamantul nu ar fi efectuat aceste lucrări, ceea ce ar fi avut ca rezultat deteriorarea casei sale ca urmare a unei încălcări a acestor măsuri. În acest sens, guvernul subliniază că, potrivit experților nu a afectat viața publică și numai casa reclamantului a suferit daune în regiunea care a fost declarată ca fiind sinistrată. El adaugă că zona a fost sinisată, dar că nu a fost interzisă accesul, că este vorba despre un incident izolat și că este de datoria reclamantului să ia măsurile individuale necesare indicate de autorități și de a efectua lucrările corespunzătoare. 49. Reclamantul contestă această teză. El consideră că municipalitatea este singura responsabilă pentru situația în litigiu. El consideră că administrația a comis o eroare de serviciu declarând terenul de construcție și că nu l-ar fi achiziționat niciodată și nu ar fi construit casa sa în cazul în care ar fi fost informat că a fost vorba despre o zonă de dezastru. În cele din urmă, a adăugat că era de datoria municipalității să verifice dacă regulile generale de construcție au fost respectate în mod corespunzător. 50. Curtea nu consideră că este necesar să se pronunțe asupra tuturor excepțiilor de la obligația de a se pronunța de către guvern, cererea fiind, în orice ipoteză, inadmisibilă din motivele expuse mai jos. 51. În primul rând, Curtea arată că reclamantul era proprietarul casei care a fost avariată ca urmare a unui teren de teren. În sensul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție nu are loc o contestație între părți. În continuare, Curtea se va pronunța cu privire la măsura în care autoritățile erau obligate să ia măsuri pentru a proteja casa reclamantului și dacă au respectat această obligație în speță (Budaieva și alții c. Rusia, n 15339/02 și 4 altele, § 171, CEDH 2008 (extrași) , și Kolyadenko și alții c. Rusia, n 17423/05 și 5 altele, § 214, 28 februarie 2012). 53. Comisia va examina această chestiune în lumina standardului general prevăzut în prima teză de la primul paragraf, care stabilește dreptul la respectarea proprietății ( Vladimirov c. Bulgaria (dec.), nr. 58043/10, § 34, 25 septembrie 2018). 54. În această privință, Curtea reafirmă principiul care a fost deja stabilit, pe fond, de la art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție (Bielectric S.r.l. Italia (dec.), nr. 36811/97, 4 mai 2000). În fapt, exercitarea efectivă și eficientă a dreptului pe care această dispoziție îl garantează nu poate depinde numai de obligația statului de a se abține de la orice interferență și poate impune măsuri pozitive de protecție, în special acolo unde există o legătură directă între măsurile pe care un solicitant le-ar putea aștepta în mod legitim de la autorități și de la exercitarea efectivă de către acesta din urmă a bunurilor sale ( [GC], nr. 48939/99, § 134, CEDO 2004-XII). 55. În cauza Önery (hotărârea citată anterior, § 135), în ceea ce privește obligaia pozitivă a statului în domeniul activităilor periculoase, Curtea a statuat că legătura de cauzalitate constatată între neglijenele grave imputate statului și pierderile de vieți omenești survenite în speță se regăsea și în ceea ce privește îngroparea casei domnului Önery Comisia a considerat că, în cazul în care pierderile de vieți omenești și pierderile de bunuri au fost consecința unor evenimente care au loc sub responsabilitatea statului, amploarea măsurilor necesare pentru protecția proprietății nu depindea de cea a măsurilor care trebuie luate în scopul protejării vieții locuitorilor și că tratarea deșeurilor, care se referă la dezvoltarea industrială și amenajarea teritoriului, era reglementată și controlată de stat, care era, prin urmare, responsabilă pentru accidentele care au avut loc în acest context. Curtea a concluzionat că autoritățile erau obligate să facă tot ce le stă în putere pentru a proteja interesele patrimoniale ale persoanelor private (ibidem 56. În speță, Curtea consideră că dezastrele naturale care, ca atare, nu sunt controlate de om, nu pot impune statului un astfel de angajament. 57. Într-adevăr, dezastrele naturale sunt evenimente în care statele nu au luat măsuri și pentru care prevenirea nu poate fi asigurată decât prin introducerea unor măsuri de reducere a efectelor acestora pentru a reduce la minimum dimensiunea lor catastrofală. 58. Prin urmare, domeniul de aplicare al obligației de prevenire constă în principal în elaborarea unui cadru legislativ și de reglementare eficientă și să adopte măsuri care să consolideze capacitatea statului de a face față acestui tip de fenomene naturale violente și neașteptate. 59. În acest context, Curtea consideră în special că prevenirea include, printre altele, amenajarea teritoriului și controlul urbanizării. În acest sens, Comisia consideră că autoritățile naționale sunt cele mai în măsură, pe de o parte, să evalueze riscul de dezastre naturale la care este supusă o regiune și, pe de altă parte, să identifice comunele în cauză și populațiile care au reședința în aceste zone. În speță, Curtea constată că casa reclamantului a fost deteriorată de o alunecare de teren, un fenomen de origine naturală, și nu de activități umane. L Õ cauza trebuie, prin urmare, să fie distinsă de cea a Kolyadenko (hotărârea menționată anterior, § 215), în care o inundație legată de o inundație bruscă și violentă a fost declanșată printr-o scurgere masivă de apă provenind dintr-un rezervor controlat de către administrarea într-un râu, precum și de cea de Önery (hotărârea menționată anterior, punctul 18), în care persoanele muriseră și distrugeau bunuri cauzate de o explozie de metan într-o descărcare de gestiune construită și supravegheată de autorități. 61. Ea remarcă faptul că reclamantul a cumpărat un teren pe care a construit o casă după ce a obținut autorizațiile necesare. Curtea consideră că nu este de competența sa să decidă dacă terenul în cauză ar putea primi o construcție și că această decizie este în mod cert de competența autorităților naționale care elaborează planurile locale de urbanism. Comisia consideră că exercitarea unei puteri discreționare asupra unui număr mare de factori locali este legată de alegerea și aplicarea politicilor de amenajare urbană și rurală și a măsurilor care se impun. 62. În raportul său, geofizicianul responsabil de acest studiu a indicat în mod clar caracteristicile terenului în cauză și a făcut recomandări tehnice în ceea ce privește construcția unei clădiri (punctul 8 litera (c). De aceea, reclamantul avea cunoștință de locul unde urma să fie situată casa sa și l - a construit în deplină cunoștință de cauză. 63. În astfel de circumstanțe, Curtea consideră că constructorul a fost obligat în special în privința reclamantului, care deținea o funcție de consiliere, care îi impunea să verifice situația materială a terenului pe care ar fi avut loc construcția clădirii în cauză. Reclamantul avea, de asemenea, obligația să dea dovadă de o diligență rezonabilă. 64. Aceasta remarcă faptul că a fost stabilită că numai casa reclamantului a fost deteriorată de alunecarea terenului și că expertiza autorităților a permis constatarea faptului că această casă nu a fost construită în normele de la artă și că a trebuit să se ia măsuri adecvate pentru a se putea continua să locuiască la locul de muncă. În special, acesta trebuia să construiască ziduri de sprijin pe proprietatea sa și să asigure drenarea solului. Curtea nu percepe niciun element care ar putea pune sub semnul întrebării constatările de fapt ale autorităților. 65. Comisia observă că, în ciuda numeroaselor avertismente formulate de municipalitate, reclamantul care, potrivit elementelor dosarului, nu a încheiat o poliță de asigurare pentru acoperirea riscurilor legate de construcție, nu a întreprins lucrările dorite. Cu toate acestea, nu putea ignora nici riscul unei astfel de omisiuni, nici consecințele neplăcute pe care această situație le-ar putea avea asupra sa. Prin urmare, este în cunoștință de cauză pe care trebuie să se considere că și-a asumat acest risc. În această privință, este util să se precizeze că persoana respectivă nu poate fi întemeiată pe propria sa turpitate, în conformitate cu dispozițiile legale. Nemo auditor propriam turptidinam allegans Nimeni nu se poate prevali de propria sa turpiul. 66. Cu toate acestea, Curtea constată că autoritățile nu au ordonat ca reclamantul să evacueze locurile. La amploarea daunelor cauzate de terenul de teren nu au împiedicat să continue să locuiască în el. Cu alte cuvinte, el a continuat să facă uz de proprietatea sa. 67. În acest sens, Curtea consideră că nu este de calitate să înlocuiască punctul său de vedere cu cel al autorităților locale în ceea ce privește cea mai bună politică care trebuie adoptată în materie de urbanism și de amenajare a teritoriului. În special, autoritățile naționale trebuie să decidă, în primul rând, cu privire la tipul de măsuri care trebuie luate pentru prevenirea riscurilor naturale și cu privire la ajutoarele care trebuie acordate celor care suferă de dezastre, astfel de măsuri care se încadrează în esență în domeniile de intervenție a statului. Într-adevăr, aceasta este o dispoziție care privește în mod incontestabil interesul general, care trebuie privită ca piatra de temelie a acțiunii publice, al cărei scop și fundamentează legitimitatea (Goraiz Lizarraga și alții c. Spania, nr 62543/00, § 70, CEDH 2004-III). 68. Curtea ia notă de faptul că, atunci când starea de dezastru natural a fost recunoscută de către autorități, zona a fost declarată ca fiind sinistrată și a fost adăugată în consecință o adnotare în registrul funciar. Astfel, a fost instituit un ajutor și reclamantul a primit o despăgubire în valoare de trei luni de chirie. Curtea arată, de asemenea, că acest ajutor nu a fost reînnoit deoarece autoritățile au fost luate în considerare că reclamantul a continuat să locuiască în casa sa. 69. În aceste circumstanțe, Curtea nu a constatat niciun element care ar putea pune sub semnul întrebării abordarea instanțelor naționale care, pe baza concluziilor rapoartelor de expertiză (punctele 34 și 35 de mai sus), au considerat că condițiile de acordare a despăgubirilor nu au fost îndeplinite în speță. 70. Astfel, având în vedere cele de mai sus, Curtea ajunge la concluzia că nu a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 71. În consecință, obiecțiile reclamantului sunt vădit nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 1 februarie 2024. Hasan Bak
Requête n
o
24621/21
Cahit ATASAGÜN
contre la Türkiye
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 9 janvier 2024 en une chambre composée de
:
Arnfinn Bårdsen
, président
,
Jovan Ilievski,
Pauliine Koskelo,
Saadet Yüksel,
Lorraine Schembri Orland,
Frédéric Krenc,
Davor Derenčinović
, juges
,
et de Hasan Bakırcı,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 26 avril 2021,
les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le contexte et la genèse de l’affaire
1.
Le requérant, M. Cahit Atasagün, est un ressortissant turc né en
1946 et résidant à Samsun. Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. Hacı Ali Açıkgül, chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice de Türkiye.
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le terrain litigieux est un terrain constructible situé à Samsun Atakum et enregistré dans le registre foncier au nom du requérant sous le numéro de parcelle
6 de l’îlot 243, avec mention d’une superficie de 744,90 m
2
.
5.
Le 15 septembre 2000, le requérant déposa auprès de la municipalité de Samsun une demande tendant à l’obtention d’un permis de construire d’une maison à deux étages.
6.
La municipalité fit droit à cette demande.
7.
Le 22 septembre 2000, un bureau d’études en ingénierie géotechnique et environnementale de Samsun réalisa une étude de sol.
8.
Dans son rapport, le géophysicien indiquait que, dans la partie nord de la propriété, le sol était argileux et inadapté à la construction des fondations du bâtiment. Il précisait que cette partie de la parcelle devait être entourée par un mur de soutènement et que toutes les mesures nécessaires devaient absolument être adoptées pour contrôler les mouvements de masse qui pourraient survenir à l’avenir. Il ajoutait qu’après avoir réalisé l’excavation, le sol devait être rempli d’une couche de sable fin de 20 cm et de gravier stabilisé de 40 cm et que la profondeur des fondations ne devait pas être inférieure à 1,5 m.
9.
Le 16 avril 2002, à l’issue de l’achèvement des travaux, la municipalité délivra au requérant un permis d’habiter.
10.
Le 18 février 2005, l’intéressé déclara à la Direction des travaux publics qu’un glissement de terrain s’était produit sur sa propriété.
11.
Dans leur rapport du 3 mai 2005, les ingénieurs firent les constats suivants
:
–
Le mur de soutènement avait été construit sans projet de conception.
–
Il n’y avait pas suffisamment de barbacanes à l’intérieur du mur de soutènement, ce qui empêchait l’écoulement des eaux d’infiltration.
–
L’espace entre le mur de soutènement et le bâtiment avait été remplie par de la terre argileuse.
–
Le mur de soutènement n’était pas stable.
–
La pression hydrostatique avait augmenté.
–
L’incident n’avait pas été causé par un glissement de terrain naturel.
12.
Concernant les mesures à prendre, les ingénieurs recommandèrent ce qui suit
:
–
Un nouveau mur de soutènement conforme aux règles de l’art devait être construit.
–
L’imperméabilité de la surface du sol devait être assurée.
–
Des canaux devaient être ouverts en vue d’éliminer l’impact négatif des eaux de surface sur la maison.
13.
Par une lettre du 10 juillet 2009, la municipalité demanda au requérant de construire, par ses propres moyens et conformément aux règles techniques en la matière, un nouveau mur de soutènement en prévoyant un projet de conception. Elle indiqua à cet égard que la surface du sol devait être imperméable. Elle ajouta que les outils et équipements lourds qui pourraient être nécessaires lors de la construction seraient pris en charge par la municipalité.
14.
Le 31 juillet 2009, les ingénieurs établirent un nouveau rapport. Ils observèrent que des affaissements et mouvements de terrain s’étaient produits dans la propriété du requérant. Ils préconisèrent une analyse géologique et géotechnique et recommandèrent l’évacuation de la maison dans l’hypothèse où le glissement de terrain évoluerait. Ils ajoutèrent que le glissement de terrain qui s’était produit n’était pas de nature à affecter la vie publique au sens de la loi n
o
7269.
15.
Le 3 août 2009, la Direction des travaux publics demanda au requérant de prendre les mesures nécessaires qui s’imposaient.
16.
Le 24 août 2009, la préfecture de Samsun pria le requérant de quitter la maison le temps qu’une analyse géologique et géotechnique soit menée sur la propriété. Elle ajouta que cette mesure était destinée à éviter toute perte de vie humaine et à permettre la protection des biens.
17.
Le 18 septembre 2009, les ingénieurs rendirent leur rapport. Ils notèrent que le glissement de terrain avait progressé par rapport à 2005, que des micro-fissures sur les murs de la maison étaient apparentes et qu’il convenait de quitter les lieux jusqu’à la fin des analyses techniques. Ils considérèrent que le glissement de terrain en question n’avait pas eu d’impact sur la vie publique au sens de la loi n
o
7269.
18.
Le rapport d’analyse géologique établi le 19 octobre 2009 mentionna notamment que, dans le quartier où le glissement de terrain s’était produit, aucune maison n’avait été touchée au point de nécessiter une évacuation.
19.
À la demande de la municipalité, une société privée réalisa également un rapport d’analyse géologique. Ce rapport daté du 17
novembre 2009 mentionnait ce qui suit
:
–
La maison du requérant avait été construite sur un sol argileux.
–
Le sol argileux était fortement sensible aux variations de teneur en eau et gonflait en période pluvieuse lorsque l’apport en eau était important. Ces fortes variations de teneur en eau dans le sol créaient des mouvements de terrain différentiels sous les constructions.
–
L’espace entre le mur de soutènement et le bâtiment avait été rempli de manière incontrôlée par de l’argile, du sable argileux, des pierres et des gravats, ce qui avait provoqué une instabilité sous l’effet des eaux de surface.
–
La surface du sol devait être imperméabilisée autour de la construction.
–
La stabilité pouvait être assurée par la construction d’un mur de soutènement au nord de la propriété.
20.
Le 20 novembre 2009, la municipalité demanda au requérant de prendre les mesures qui avaient été précisées dans le rapport du 17
novembre 2009.
21.
Les 10 et 22 novembre 2010, la Direction des travaux publics écrivit également au requérant pour lui demander de prendre les mesures nécessaires indiquées dans les rapports géotechniques.
22.
Le 16 février 2011, la municipalité demanda une nouvelle fois au requérant de prendre les mesures nécessaires qui s’imposaient, telles que la construction d’un mur de soutènement et le drainage du terrain.
23.
Le 19 décembre 2011, un glissement de terrain eut lieu dans la zone où se trouvait la propriété du requérant.
24.
Le 30 décembre 2011, la Direction des travaux publics établit un nouveau rapport. Les ingénieurs y observaient que le requérant n’avait pas mis en place un système de drainage, que la maison de l’intéressé avait subi de faibles dégâts en raison d’un glissement de terrain, et que si la situation perdurait la maison risquait d’être davantage endommagée, il conviendrait donc de procéder à une évacuation. Ils précisaient que le glissement de terrain en question n’avait pas affecté la vie publique.
25.
Se fondant sur le rapport du 30 décembre 2011, la préfecture considéra que le glissement de terrain survenu dans la zone où se trouvait la propriété du requérant n’avait eu aucun impact sur la vie publique au sens de la loi n
o
7269.Aucune ordonnance d’évacuation n’avait été établie. Dans son rapport établi le 4 janvier 2012, la préfecture précisa que seule la maison du requérant avait été affectée par le glissement de terrain.
26.
Le 25 juin 2012, le Conseil des ministres constata l’état de catastrophe naturelle sur la zone où se trouvait le bien du requérant. Pour prendre cette décision, il se fonda sur le rapport du 30 décembre 2011 de la Direction des travaux publics.
27.
Le 26 septembre 2012, une annotation indiquant que le terrain du requérant était situé dans une zone sinistrée fut ajoutée dans le registre foncier.
28.
Le 17 juillet 2013, la Direction de l’assistance sociale et de la solidarité nationale versa au requérant une aide équivalente à trois mois de loyer.
29.
Le 25 mars 2014, l’intéressé sollicita une nouvelle aide.
30.
Le 22 août 2014, la municipalité rejeta cette demande au motif que le requérant n’avait pas quitté sa maison et qu’il continuait d’y habiter.
Le recours de plein contentieux
31.
Le 16 mars 2012, le requérant, par l’intermédiaire de son avocat, forma devant le tribunal administratif de Samsun un recours de plein contentieux tendant à l’obtention d’une indemnité pécuniaire à raison du dommage causé par le glissement de terrain survenu dans la zone où se trouvait sa maison. L’intéressé alléguait que la municipalité avait commis une faute de service en déclarant le terrain constructible.
32.
Dans ses observations en réponse, la municipalité soutint n’avoir commis aucune faute de service. Elle déclara que les travaux de terrassement n’avaient pas été effectués correctement par le requérant, que le mur de soutènement n’avait pas été construit dans les règles de l’art et que le glissement de terrain avait endommagé uniquement la maison de l’intéressé.
33.
Le 21 octobre 2012, le tribunal administratif de Samsun procéda à une inspection des lieux et il décida d’ordonner une expertise.
34.
Le 24 novembre 2013, les experts rendirent leur rapport. Ils y faisaient notamment les remarques suivantes
:
–
Selon la législation en vigueur, lors de l’élaboration du plan de zonage, il n’était pas nécessaire de procéder préalablement à une inspection géologique et géotechnique.
–
Avec des techniques d’ingénierie actuelles, la municipalité pouvait à bon droit rendre le terrain constructible dans le plan local d’urbanisme.
–
Les fissures apparues sur les murs de la maison n’avaient pas été causées par le système porteur de la structure mais par l’affaissement de l’assise de la maison.
–
Le propriétaire des lieux devait prendre des mesures préventives en procédant au drainage du sol et en ayant recours au système de murs de cisaillement.
35.
Le 31 octobre 2014, les experts rendirent un rapport d’expertise complémentaire. Ils estimèrent que si un projet de construction avait été mis en œuvre en tenant compte des propriétés du sol, il n’y aurait eu aucun dommage causé à la maison
; que de tels dommages résultaient d’une erreur d’ingénierie plutôt que du plan de zonage
; qu’il aurait fallu procéder au drainage du sol et construire un mur de soutènement dans les règles de l’art
; que l’obligation de contrôler si le projet de construction avait été correctement préparé et mis en œuvre n’appartenait pas à la municipalité
; qu’il n’y avait aucun problème dans le système porteur du bâtiment
; et que la maison était toujours habitable. Ils conclurent qu’en accordant un permis de construire au requérant, la municipalité n’avait commis aucune faute de service.
36.
Le 15 janvier 2015, le tribunal administratif de Samsun rejeta la demande du requérant. Il constata que, dans la zone où se trouvait la propriété en question, l’administration n’avait pris aucune décision d’interdiction de construire ni de décision d’annulation de permis de construire et qu’aucune évacuation n’avait été ordonnée. Se fondant sur les rapports d’expertise, il observa qu’il n’y avait aucun problème dans les structures porteuses de la maison de l’intéressé et que celui-ci aurait pu prendre des mesures individuelles en procédant notamment au drainage du sol de la propriété pour éviter de subir les conséquences d’un glissement de terrain. Il considéra que les conditions d’octroi des dommages et intérêts n’étaient pas réunies en l’espèce. Selon le tribunal administratif, le fait que le requérant ait obtenu de la part de la municipalité un permis de construire et un permis d’habiter dans une zone déclarée sinistrée par la suite, ne suffisait pas à lui seul à octroyer une indemnité.
37.
Le 14 février 2018, le Conseil d’État rejeta le pourvoi introduit par le requérant et confirma le jugement
de première instance, le jugeant conforme à la procédure et aux lois.
38.
Le 13 février 2019, le recours en rectification formé par le requérant fut également rejeté.
Le recours individuel formé devant la Cour constitutionnelle
39.
Le 31 décembre 2020, la Cour constitutionnelle rejeta le recours individuel par lequel le requérant se plaignait notamment d’une atteinte à son droit de propriété. Elle déclara les griefs de l’intéressé portant sur le droit au respect des biens manifestement mal fondés.
40.
L’article 35 de la Constitution turque dispose ce qui suit
:
«
Le droit de propriété et le droit d’héritage sont reconnus à chacun. Ces droits peuvent être limités par la loi, mais uniquement dans un but d’intérêt public. Le droit de propriété ne peut être exercé d’une manière contraire à l’intérêt de la société.
»
41.
La loi n
o
7269 du 25 mai 1959 relative aux aides à apporter et aux mesures à prendre à la suite de «
catastrophes naturelles affectant la vie publique
» définit les mesures de prévention et de secours à adopter pour faire face aux catastrophes naturelles.
42.
L’article 1 définit le champ d’application de la loi. Il précise que la loi ne s’applique qu’aux catastrophes naturelles qui affectent la vie publique et qu’il appartient au ministère du Logement et de l’Habitat de décider si tel est le cas.
43.
Le requérant estime que les autorités administratives ont commis une faute de service en déclarant, lors de l’élaboration du plan local d’urbanisme, que son terrain était constructible alors qu’il se situe dans une zone exposée au glissement de terrain. Il soutient qu’en raison des caractéristiques de son terrain, la municipalité n’aurait jamais dû lui octroyer un permis de construire. Il se plaint aussi d’avoir perdu l’usage de son bien sans avoir touché la moindre indemnité. Selon le requérant, les autorités nationales ont méconnu son droit au respect de ses biens, protégé par l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
44.
Le requérant allègue que les circonstances de la cause ont emporté violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
45.
Le Gouvernement soulève plusieurs exceptions d’irrecevabilité.
46.
Il soutient en premier lieu que le requérant ne peut se prétendre victime d’une atteinte à ses droits. Il indique que la maison en question est toujours habitée par l’intéressé qui ne s’est jamais vu interdire l’accès au bâtiment. Il estime que la mairie n’a commis aucune faute en déclarant le terrain constructible. En effet, les dommages subis par le requérant résulteraient seulement d’un défaut de construction du bâtiment et de l’absence de mesures adéquates prises par l’intéressé. Le Gouvernement souligne également que la bonne mise en œuvre du projet de construction était du ressort du maître d’œuvre et de la chambre des ingénieurs civils, chargée du suivi du projet.
47.
Il soutient ensuite que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes. Il argue que l’intéressé aurait dû d’abord demander l’annulation du permis de construire devant les juridictions administratives avant d’engager toute autre action contre la municipalité. Il ajoute que le requérant aurait dû intenter devant les juridictions civiles une action en indemnisation contre le maître d’œuvre, qui avait conçu le projet de construction, et contre le représentant de la chambre des ingénieurs civils, qui était chargé de superviser le projet. Il estime qu’une action judiciaire pour vice caché introduite contre le vendeur aurait également dû être considérée.
48.
Enfin, le Gouvernement estime que la requête est manifestement mal fondée au motif que les allégations du requérant consisteraient à inviter la Cour à s’ériger en juridiction de quatrième instance. À cet égard, il argue que diverses autorités publiques ont fait examiner la maison du requérant par des experts qui dans leurs rapports d’expertise ont indiqué qu’un système de drainage devrait être mis en place et des murs de soutènements devraient être construits sur la propriété. Or le requérant n’aurait pas effectué ces travaux, ce qui aurait eu pour conséquence que sa maison a été endommagée du fait d’un non-respect de ces mesures. À cet égard, le Gouvernement souligne que selon les experts le glissement de terrain n’avait pas affecté la vie publique et seule la maison du requérant avait subi des dégâts dans la région ayant été déclarée sinistrée. Il ajoute que la zone était sinistrée mais qu’elle n’était pas interdite d’accès, qu’il s’agissait d’un incident isolé et qu’il revenait au requérant de prendre les mesures individuelles nécessaires indiquées par les autorités et d’effectuer les travaux adéquats.
49.
Le requérant conteste cette thèse. Il tient la municipalité pour seule responsable de la situation litigieuse. Il estime que l’administration a commis une faute de service en déclarant le terrain constructible et qu’il ne l’aurait jamais acheté et n’aurait pas construit sa maison s’il avait été informé qu’il s’agissait d’une zone sinistrée. Il ajoute enfin qu’il était du devoir de la municipalité de vérifier que les règles générales de construction avaient été bien respectées.
50.
La Cour ne juge pas nécessaire de se prononcer sur l’ensemble des exceptions d’irrecevabilité soulevées par le Gouvernement, la requête étant en toute hypothèse irrecevable pour les raisons exposées ci-dessous.
51.
Elle relève en premier lieu que le requérant était propriétaire de la maison qui a été endommagée à la suite d’un glissement de terrain. L’existence de «
biens
» au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention ne donne pas lieu à contestation entre les parties. L’intéressé était donc titulaire d’un bien protégé par cette disposition.
52.
La Cour se prononcera ensuite sur la question de savoir dans quelle mesure les autorités étaient tenues de prendre des mesures visant à protéger la maison du requérant et si elles ont respecté ladite obligation en l’espèce (
Boudaïeva et autres c. Russie
, n
os
15339/02 et 4 autres, § 171, CEDH
2008 (extraits)
, et
Kolyadenko et autres c. Russie
, n
os
17423/05 et 5 autres, §
214, 28
février 2012).
53.
Elle examinera cette question à la lumière de la norme générale contenue dans la première phrase du premier alinéa, qui énonce le droit au respect de la propriété (
Vladimirov c. Bulgarie
(déc.), n
o
58043/10, §
34, 25
septembre 2018).
54.
À cet égard, la Cour réaffirme le principe qui a déjà été dégagé, en substance, de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (
Bielectric S.r.l. c.
Italie
(déc.), n
o
36811/97, 4 mai 2000). L’exercice réel et efficace du droit que cette disposition garantit ne saurait en effet dépendre uniquement du devoir de l’État de s’abstenir de toute ingérence et peut exiger des mesures positives de protection, notamment là où il existe un lien direct entre les mesures qu’un requérant pourrait légitimement attendre des autorités et la jouissance effective par ce dernier de ses biens (
Öneryıldız c.
Turquie
[GC], n
o
55.
Dans l’affaire
Öneryıldız
(arrêt précité, § 135), s’agissant de l’obligation positive de l’État dans le domaine des activités dangereuses, la Cour a jugé que le lien de causalité constaté entre les négligences graves imputables à l’État et les pertes en vies humaines survenues en l’espèce se retrouvait également en ce qui concerne l’ensevelissement de la maison de M.
Öneryıldız. Elle a estimé que là où des pertes en vies humaines et des pertes de biens étaient la conséquence d’événements survenus sous la responsabilité de l’État, l’étendue des mesures requises pour la protection de la propriété ne se distinguait pas de celle des mesures à prendre aux fins de protection de la vie des habitants et que le traitement des déchets, activité qui se rattache au développement industriel et à l’aménagement du territoire, était réglé et contrôlé par l’État, lequel était donc responsable des accidents survenus dans ce cadre. La Cour a conclu que les autorités étaient tenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour protéger les intérêts patrimoniaux des personnes privées (
ibidem
).
56.
En l’espèce, toutefois, la Cour estime que les catastrophes naturelles qui, en tant que telles, échappent au contrôle de l’homme, ne sauraient imposer à l’État un engagement de cette ampleur.
57.
En effet, les catastrophes naturelles sont des évènements sur lesquels les États n’ont pas de prise et pour lesquels la prévention ne peut être assurée que par la mise en place de mesures visant à la réduction de leurs effets pour atténuer au maximum leur dimension catastrophique.
58.
La portée de l’obligation de prévention consiste donc essentiellement à concevoir un cadre législatif
et réglementaire efficace et à adopter des mesures renforçant la capacité de l’État à faire face à ce type de phénomènes naturels violents et inattendus.
59.
Dans un tel contexte, la Cour estime en particulier que la prévention comprend, notamment, l’aménagement du territoire et la maîtrise de l’urbanisation. À cet égard, elle considère que les autorités nationales sont les mieux placées, d’une part, pour évaluer le risque de catastrophe naturelle auquel est soumise une région et, d’autre part, pour recenser les communes concernées et les populations résidant dans ces zones.
60.
En l’espèce, la Cour observe que la maison du requérant a été endommagée par un glissement de terrain, un phénomène d’origine naturelle, et non par des activités humaines. L’affaire doit donc être distinguée de celle de
Kolyadenko
(arrêt précité, §
215), dans laquelle une inondation liée à une crue soudaine et violente avait été déclenchée par un déversement massif d’eau provenant d’un réservoir contrôlé par l’administration dans une rivière, ainsi que de celle d’
Öneryıldız
(arrêt précité, § 18), dans laquelle des personnes avaient péri et des destructions de biens avaient été causées par une explosion de méthane dans une décharge construite et surveillée par les autorités.
61.
Elle note que le requérant a acheté un terrain sur lequel il a construit une maison après avoir obtenu les autorisations nécessaires. La Cour considère qu’il ne lui appartient pas de décider si le terrain litigieux était susceptible de recevoir une construction et que cette décision relève assurément des autorités nationales qui élaborent les plans locaux d’urbanisme. Elle estime que l’exercice d’un pouvoir discrétionnaire portant sur une multitude de facteurs locaux est inhérent au choix et à l’application de politiques d’aménagement urbain et rural, et de mesures qui s’imposent.
62.
Elle relève qu’avant la construction, une étude du sol a été réalisée. Le géophysicien chargé de cette étude a clairement indiqué dans son rapport les caractéristiques du sol du terrain litigieux et a fait des recommandations techniques en ce qui concerne la construction d’un bâtiment (paragraphe
8 ci
‑
dessus). Le requérant avait donc connaissance de l’endroit où sa maison allait être située et il l’a construite en parfaite connaissance de cause.
63.
Dans de telles circonstances, la Cour estime que le constructeur était notamment tenu à l’égard du requérant, maître d’ouvrage, d’un devoir de conseil qui lui imposait de vérifier la situation matérielle du terrain sur lequel serait implantée la construction du bâtiment en question. Le requérant était également tenu de faire preuve d’une diligence raisonnable.
64.
Elle observe qu’il a été établi que seule la maison du requérant avait été endommagée par le glissement de terrain et que les expertises menées par les autorités ont permis de constater que ladite maison n’avait pas été construite dans les règles de l’art et qu’il fallait que l’intéressé prenne des mesures adéquates nécessaires pour pouvoir continuer à l’habiter
: il devait notamment construire des murs de soutènement sur sa propriété et assurer le drainage du sol. La Cour n’aperçoit aucun élément susceptible de remettre en cause les constats de fait dégagés par les autorités.
65.
Elle observe que, malgré de nombreux avertissements formulés par la municipalité, le requérant qui selon les éléments du dossier n’avait pas souscrit une police d’assurance pour couvrir les risques liés à la construction, n’a pas entrepris les travaux préconisés
; les dommages s’étant ainsi aggravés. Or l’intéressé ne pouvait ignorer ni le risque d’une telle omission ni les conséquences fâcheuses auxquelles cette situation pouvait l’exposer. C’est donc en connaissance de cause qu’il doit être réputé avoir pris ce risque. À cet égard, il est utile de préciser que l’intéressé ne peut être fondé à se prévaloir de sa propre turpitude, conformément à l’adage
nemo auditur propriam turpitudinem allegans
(«
Nul ne peut se prévaloir de sa propre turpitude
»).
66.
Cela étant posé, la Cour observe que les autorités n’ont pas ordonné que le requérant évacue les lieux. L’ampleur des dommages causés par le glissement de terrain n’ont pas empêché l’intéressé de continuer d’y habiter. Autrement dit, il a continué à faire usage de son bien.
67.
Sur ce point, la Cour estime n’avoir pas qualité pour substituer son propre point de vue à celui des autorités locales quant à la meilleure politique à adopter en matière d’urbanisme et d’aménagement du territoire. Notamment, il appartient en premier lieu aux autorités nationales de décider du type de mesures à prendre aux fins de la prévention des risques naturels et au titre des aides qui doivent être apportées aux sinistrés, de telles mesures relevant par essence des domaines d’intervention de l’État. Il s’agit là en effet de dispositions qui concernent indéniablement l’intérêt général, lequel doit être regardé comme la pierre angulaire de l’action publique, dont il détermine la finalité et fonde la légitimité (
Gorraiz Lizarraga et autres c.
Espagne
, n
o
68.
La Cour note que, lorsque l’état de catastrophe naturelle a été reconnu par les autorités, la zone a été déclarée sinistrée et une annotation a été ajoutée en conséquence dans le registre foncier. Une aide a ainsi été mise en place et le requérant a perçu une indemnité à hauteur de trois mois de loyers. La Cour relève également que cette aide n’a pas été renouvelée car les autorités s’étaient rendues compte que le requérant continuait d’habiter sa maison.
69.
Dans ces circonstances, la Cour n’aperçoit aucun élément susceptible de remettre en cause l’approche des juridictions nationales qui, se fondant sur les conclusions des rapports d’expertise (paragraphes 34 et 35 ci-dessus), ont estimé que les conditions d’octroi des dommages et intérêts n’étaient pas réunies en l’espèce.
70.
Ainsi, compte tenu de ce qui précède, la Cour parvient à la conclusion qu’il n’y a eu aucune apparence de violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
71.
Il s’ensuit que les griefs du requérant sont manifestement mal fondés et doivent être rejetés en application de l’article
35
§§
3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 1
er
février 2024.
Hasan Bakırcı
Arnfinn Bårdsen
Greffier
Président