CtEDO 01.12.2005 Auto

BAGCI c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.12.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BAGCI c. TURQUIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA [1] Versiunea prezentă a fost rectificată la 11 aprilie 2006 în temeiul articolului 81 din Regulamentul Cerere nr. 58551/00 prezentată de Gülizar [2] BA.CI împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are sediul la 1 decembrie 2005 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Caflisch Türmen mes Tsatsa-Nikolovska Gyulumyan David Thórč Björgvinsson, Ziemele, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 decembrie 1999, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei prezentate de reclamant și, respectiv, de guvern la 26 iulie și 2 septembrie 2005, după ce a deliberat, face următoarea decizie Cu privire la reclamantă, Gülizar Este un cetățean turc, născut în 1941 și rezident în Dinar. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul H. K.Il.ç, avocat la Afyon. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Ministerul Amenajării (d) expropria bunul imobil al reclamantei ca urmare a cutremurului care a avut loc în regiunea Dinar în 1995, în vederea renovării regiunii. Nesatisfăcută de suma alocată de către administrație, recurenta a introdus o acțiune în creștere a dreptului de proprietate la tribunalul de mari instanțe din Dinar. La 14 august 1997, instanța a acordat reclamantei o indemnizație suplimentară de 1 298 212 301 de lire turce (TRL), însoțită de dobânda moratorială la rata legală începând cu 1 aprilie 1997. La 22 octombrie 1997, Curtea de Casație a confirmat hotărârea instanței de Primă Instanță și a respins, la 8 decembrie 1997, cererea de rectificare formulată de reclamantă. La data de 19 aprilie 1999, administrația a efectuat plata în două etape. La data de 1 298 212 301 TRL și la 15 iulie 1999, aceasta a plătit 1 135 935 793 TRL. GRIFS Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de o încălcare a dreptului său de a-și respecta bunurile din cauza întârzierii administrației în efectuarea plății de către instanța de judecată suplimentară a exproprierii, însoțită de interese necorespunzătoare în raport cu rata ridicată de inflație din Turcia. Pe baza acelorași fapte, reclamanta invocă încălcarea art. 13 din Convenție. La 2 septembrie 2005, Curtea a primit de la Guvern următoarea declarație, semnată la 31 august 2005 declar că Cu titlu gratuit, guvernul turc a oferit guvernului turc suma de 850 (8850 EUR). Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și nu va fi supusă nici unui impozit sau altor cheltuieli fiscale la momentul respectiv și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. La 26 iulie 2005, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului la aceeași dată, observ că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Gülizar [4] Ba Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și nu va fi supusă nici unui impozit sau altor cheltuieli fiscale la momentul respectiv și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, recurenta acceptă această propunere și renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza cererii menționate. Aceasta declară cauza soluționată definitiv. Prezenta declarație se soluționează în cadrul regulamentului amiabil la care au ajuns guvernul și reclamanta. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și că nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție). În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Moduleer Versiunea rectificată la 11 aprilie 2006. Rectificat la 11 aprilie 2006. Numele reclamantei a fost formulat după cum urmează: Gülüzar. Rectificat la 11 aprilie 2006. Numele recurentei a fost formulat după cum urmează: Gülüzar. Rectificat la 11 aprilie 2006. Numele reclamantei a fost formulat după cum urmează: Gülüzar.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă