CtEDO 18.11.2014 Auto

CASE OF JANKOVIĆ v. SERBIA

RESPONDENT
SRB
HOTĂRÂRE
18.11.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Enforcement proceedings;Article 6-1 - Access to court);Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF JANKOVIĆ v. SERBIA (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

A treia secțiune CAUZĂ DE JANKOVII v. SERBIA (Cererea nr. 21518/09) JUGDMENT Strasburg 18 noiembrie 2014 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Janković c. Serbia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Ján Šikuta, președinte, Dragoljub Popović, Iulia Antoanella Motoc, judecători și Marialena Tsirli, Registrul adjunct al secțiunii, care a deliberat în particular la 21 octombrie 2014, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 21518/09) împotriva Republicii Serbiei a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sârb, dl Novica Janković („reclamantul”), la 18 martie 2009. Guvernul sârb („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl S. Carić. La 20 decembrie 2012, cererea a fost comunicată Guvernului. Guvernul s-a opus examinării cererii de către un comitet. După examinarea obiecției guvernamentale, Curtea o respinge. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1947 și trăiește în Kragujevac. Reclamantul a fost angajat de „ Društveno preduzeće Industrija mesa „Crvena zvezda” (denumită în continuare „debitorul”), care a fost, în momentul respectiv, o societate cuprinsă în principal din capital social. La 15 octombrie 2002, Curtea Comercială ( Trgovinski sud ) în Kragujevac a deschis proceduri de insolvență în ceea ce privește debitorul (St. 1079/02). Pe 25 august 2003 și 11 octombrie 2004, Curtea comercială a acceptat unele dintre cererile reclamantului. Aceste decizii au devenit definitive la o dată neespecificată. 10. La 20 februarie 2009, Curtea Comercială a încheiat procedura de insolvență, decizia respectivă a fost publicată în Jurnalul Oficial al Republicii Serbiei la 27 martie 2009 (n. 21/09) și a devenit finală la 16 iulie 2009. 11. La 26 februarie 2010, debitorul a încetat să existe. 12. Hotărârile judecătorești în favoarea reclamanților la 25 august 2003 și 11 octombrie 2004 rămân doar parțial puse în aplicare în prezent. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 13. Legea internă privind statutul societăților sociale/de stat și procedurile de insolvență este descrisă în cazul Marčić și alții c. Serbia , nr. 17556/05, § 29, 30 octombrie 2007; R. Kačapor și alții c. Serbia , nr. 2269/06 et al., §§ 68-76, 15 ianuarie 2008; Adamović c. Serbia , nr. 41703/06 , §§ 17‐21, 2 octombrie 2012; și Sokolov și alții c. Serbia (dec.), nr. 30859/10, § 20, 14 ianuarie 2014. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 A CONVENȚIEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 14. Reclamantul s-a plâns de neexecutarea hotărârilor finale ale instanței dictate în favoarea sa. Dispozițiile relevante ale articolelor 1 și 13 din Convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1 se citesc după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Admisibilitatea 15. Guvernul a susținut că statul nu poate fi considerat responsabil pentru datoriile societăților sociale insolvente. 16. Curtea a declarat deja, în mai multe cazuri, în cazuri comparabile împotriva Serbiei, că statul este responsabil pentru onorarea datoriilor societăților social deținute prin hotărârile finale ale instanței interne (a se vedea, de exemplu, R. Kačapor și alții, citate mai sus §§ 97-98; și Adamović c. Serbia Prin urmare, obiecția Guvernului trebuie respinsă. 17. Întrucât cererea nu este nici vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție, nici inadmisibilă din alte motive, trebuie declarată admisibilă. Curtea remarcă că reclamantul a obținut doar o parte din suma specificată în hotărârile finale ale instanței din 25 august 2003 și 11 octombrie 2004. Restul hotărârilor din instanță rămâne neexecutată. 19. Curtea remarcă că a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 din Convenția și/sau art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele ridicate în acest caz (a se vedea Marčić și alții , citat mai sus § 60; R. Kačapor și alții , citat mai sus §§ 115 116 și § 120; Crnišanin și alții c. Serbia , nr. 35835/05 și seq. §§§ 123-124 și § 133-134, 13 ianuarie 2009; și Adamović, citat mai sus § 41 20. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în aceste circumstanțe. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 6 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, de asemenea, în cazul în cauză. 21. După această concluzie, Curtea nu consideră necesar să examineze în esență aceeași plângere în temeiul articolului 13 din Convenție (a se vedea mutatis mutandis Kin-Stib și Majkić c. Serbia , nr. 12312/05, § 90, 20 aprilie 2010). II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune, costuri și cheltuieli 23. În ceea ce privește prejudiciile materiale, reclamantul a solicitat, în esență, ca statul să fie ordonat să plătească, din fondurile proprii, sumele atribuite de hotărârile finale ale instanței dictate în favoarea sa. 24. Reclamantul a solicitat în continuare 5.000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale suferite. 25. În sfârșit, el a solicitat 500 EUR pentru costurile juridice suportate în fața instanțelor interne și a Curții. 26. Guvernul a considerat pretențiile excesive și nejustificate. 27. având în vedere încălcările constatate în acest caz și propria jurisprudență (a se vedea, de exemplu, R. Kačapor și alții , §§ 123-26; și Crnišanin și alții , citat mai sus § 139, Curtea consideră că guvernul ar trebui să plătească reclamantului sumele atribuite în deciziile interne finale din 25 august 2003 și 11 octombrie 2004, mai puține sume care ar fi putut fi deja plătite pe această bază. 28. În plus, Curtea consideră că reclamantul a suferit o pierdere morală care rezultă din încălcarea Convenției constatată în acest caz. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, astfel cum se prevede la art. 41 din Convenție, Curtea consideră că este rezonabil și echitabil atribuirea 2.000 de euro reclamantului pentru a acoperi orice prejudiciu moral, precum și costurile și cheltuielile. Dobânzile implicite 29. Curtea consideră oportună ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține că nu este necesară examinarea plângerii în temeiul articolului 13 din Convenție; deține litera (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, din fondurile proprii și în termen de trei luni, sumele acordate în deciziile interne finale în favoarea sa la 25 august 2003 și 11 octombrie 2004, mai puține sume care ar fi putut fi deja plătite pe această bază; (b) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în aceeași perioadă, 2000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește daunele, costurile și cheltuielile morale, precum și orice impozit care poate fi taxabil pe această sumă, care va fi transformat în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (c) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 18 noiembrie 2014, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Ján Šikuta Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă