CtEDO 18.11.2014 Auto

YAVUZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
18.11.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YAVUZ c. TURQUIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 34687/07 Nazif YAVUZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 18 noiembrie 2014 într-o cameră compusă din Guido Raimondi, președinte, Iș Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 2 august 2007 Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant. După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Nazif Yavuz, este un resortisant turc născut în 1970 și are reședința la Istanbul. Guvernul turc ( La 31 mai 2011, cererea a fost comunicată guvernului. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura penală inițiată împotriva reclamantului la 14 iunie 1996, reclamantul, suspectat de două infracțiuni, a fost arestat și arestat. În aceeași zi, mașina sa a fost confiscată. La 17 iunie 1996, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Ankara a dispus arestarea reclamantului până la 26 iunie 1996. La 26 iunie 1996, Curtea de Securitate a statului d a dispus arestarea provizorie a reclamantului. Două acțiuni penale au fost inițiate împotriva reclamantului. : a fost acuzat pe de o parte de o organizație criminală în fața instanței de securitate a statului da juma și, pe de altă parte, de tentativă de omor în fața tribunalului din Bakurköy. La o dată nespecificată, Curtea de Casație a decis că instanța de securitate a statului da jidan era competentă pentru această ultimă cauză. La 19 martie 1997, instanța de securitate din statul membru în care a fost emis ordinul de eliberare provizorie a reclamantului în ceea ce privește conducerea unei organizații ilegale. La 25 aprilie 1997, instanța de securitate din statul membru în care a fost eliberat temporar reclamantul în ceea ce privește șeful tentativei de omor 10. După ce afacerile au fost soluționate, procesul a început în fața instanței de securitate a statului de executare și a continuat până la abolirea cursurilor de securitate ale statului prin Legea nr. 5190, adoptată la 16 iunie 2004. La 17 februarie 2005, cererea reclamantului privind audierea unui martor a fost respinsă de instanța de judecată pe motiv că această audiere nu putea aduce niciun element nou. 12. La 10 aprilie 2007, Curtea, după ce a unit cele două cauze, pe de o parte, a pus capăt acțiunii penale reținute împotriva reclamantului de către șeful unei organizații ilegale, din motive de prescripție, și, pe de altă parte, a decis în conformitate cu legea nr. 4616 de suspendare a urmăririi penale și de suspendare a executării pedepselor privind anumite infracțiuni comise înainte de 23 aprilie 1999, de suspendare la pronunțarea sentinței pentru cealaltă acuzație. Publicațiile presei privind procedura penală inițiată împotriva reclamantului 13. La deschiderea unei proceduri penale împotriva reclamantului a fost menționată în presa națională de zi cu zi. 14. Ziarul Hürriyet a publicat un articol pe această temă la 18 iunie 1996. Acest articol arăta în special că reclamantul, menționat ca fiind comisar pentru președinția Camerei Informatice în apropierea Direcției Generale Securitate În ziarul Sabah din 19 iunie 1996 s-a publicat un articol intitulat "Vânătoarea de mafioți în cadrul poliției." Acest articol arată că ministrul de interne anunțase că o operațiune era îndreptată împotriva activităților de tip mafiot. La articolul în cauză a publicat fotografiile reclamantului și ale soției sale și a raportat că: (i) comisar adjunct la centrul informatic al Direcției Generale Securitate (Istanbul, Istanbul și Adana); (ii) a difuzat informații confidențiale fraților Söylemez. 16; (iii) ziarul Hürriyet. din 20 iunie 1996 a publicat un articol, însoțit de o poză a reclamantului, în care se menționa în special că este vorba despre un Comisar adjunct aproape secțiunea de securitate mai, a fost presupus a fi responsabil pentru mail-ul de la organizația ilegală de organizație și a divulgat informații confidențiale organizației respective. 17. Un alt jurnal a cărui denumire nu este menționată a publicat un articol intitulat "cârtița organizației în uniformă în cadrul poliției." Acest articol se referă în esență la o operațiune împotriva activităților de tip mafiot desfășurate de frații Söylemez în Ankara și Istanbul și că reclamantul, menționat ca fiind comisar pentru președinția Camerei Informatice din apropierea Direcției Generale Securitate, a difuzat informații confidențiale fraților Söylemez. GRIFS 18. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul denunță durata procedurii penale împotriva sa, care, după el, a încălcat principiul termenului rezonabil. El se plânge, de asemenea, de o deficiență de echitate a procedurii, de o lipsă de independență și de imparțialitate a Curții de Securitate a statului de executare, precum și de o necunoaștere a prezumției de nevinovăție. 19. Pe de altă parte, reclamantul invocă o încălcare a articolelor 5 și 8 din convenție, precum și a articolului 1 din Protocolul nr 1 la convenție. PRIVIND încălcarea articolului 6 din convenție 20. Reclamantul susține că durata procedurii penale inițiate împotriva sa a încălcat principiul termenului rezonabil În plus, acesta susține că, la începutul procedurii menționate, Curtea de Securitate a statului membru care a inițiat procesul și a inițiat audierile, a lipsit de independență și de imparțialitate din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său în cursul unei părți a procedurii. De asemenea, acesta denunță o neechivocitate a procedurii, precum și o încălcare a dreptului său de apărare din cauza, în opinia sa, a unui refuz al judecătorilor de a proceda la încuviințarea unui martor și a unei imposibilități de a se putea opune casiunii împotriva hotărârii de primă instanță. Pe de altă parte, referindu - se la unele publicații publicate în presă, el își încalcă dreptul la prezumția de nevinovăție. În această ultimă privință, el consideră că fotografiile sale și ale soției sale, furnizate de autorități, au fost comunicate de presă și consideră că publicațiile menționate mai sus îl prezentau ca fiind vinovat chiar înainte de a fi judecat și găsit vinovat de o infracțiune. 21. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) și într-un termen rezonabil, de o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. (...) Orice persoană acuzată de o infracțiune este prezumată nevinovată până când vinovăția sa este stabilită legal. (...) Orice inculpat are dreptul, printre altele, să... interogheze sau să interogheze martorii acuzați și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii... pe durata procedurii 22. Inițial, printr-o scrisoare din 8 ianuarie 2013 adresată Curții, guvernul a formulat o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de această parte a cererii și a invitat Curtea să o elimine din rol în aplicarea articolului 37 din convenție. 23. Apoi, la 18 iunie 2013, în lumina evoluțiilor legislative și juridice recente, și anume Legea nr. 6384 privind decontarea prin lege a anumitor cereri introduse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului și decizia Curții în Decizia Turgut și în alte hotărâri ale Turciei ((dec.) 4860/09 , 26 martie 2013), guvernul a invitat Curtea să declare această parte a cererii inadmisibile pentru neerodarea căilor de atac interne. 24. Curtea consideră că, prin prezentarea de observații cu privire la neobosirea căilor de atac, guvernul a indicat, chiar și implicit, că retrage declarația unilaterală pe care a prezentat-o anterior Curții. Prin urmare, Curtea decide să examineze admisibilitatea cauzei în lumina observațiilor guvernului cu privire la aceasta. 25. Recurentul contestă excepția guvernului. 26. Curtea constată că a fost introdusă în Turcia o nouă acțiune în despăgubire ca urmare a aplicării procedurii de declarare a unei hotărâri pilot în cauza Ümmühan Kaplan c. Turcia 24240/07, § 77, 20 martie 2012 și reamintește că în decizia sa Turgut și altele Comisia a declarat inadmisibilă o nouă cerere, din cauza faptului că a epuizat căile de atac interne, în acest caz noua cale de atac. În acest scop, Comisia a considerat, în special, că această nouă acțiune a fost, a priori, accesibilă și susceptibilă de a oferi perspective rezonabile de redresare pentru obiecțiile legate de durata procedurii, chiar dacă această acțiune nu a devenit disponibilă decât după introducerea cererii (Turgut și altele) , decizia menționată anterior, §§ 19-26 și 56. Comisia reamintește apoi că, în Hotărârea Ümmühan Kaplan menționată anterior, Comisia a precizat că aceasta ar putea continua, prin procedura normală, examinarea unor astfel de cereri deja comunicate guvernului. 27. În această privință, Curtea observă că, în speță, guvernul a prezentat o excepție de la neobosirea acestei noi acțiuni. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, ar trebui să se aplice jurisprudența Turgut și altele, menționată anterior. Într-adevăr, ea nu vede în speță nicio împrejurare care să se aplice pe care o adoptă o altă abordare (a se vedea, printre multe altele, Altunay c. Turcia (dec.), n 42936/07, § 30-38, 17 aprilie 2012, Ar În conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție, trebuie respins pentru neechivocitatea căilor de atac interne. Curtea constată că cauzele reclamantului au fost pendinte în fața Curții de Securitate a statului membru în cauză pentru o anumită perioadă de timp și că, ulterior, după abolirea cursurilor de securitate ale statului în care se află legea nr. 5190, acestea au fost transferate în instanță și constată, de asemenea, că aceasta din urmă a pus capăt acțiunii penale reținute împotriva reclamantului pentru prima acuzație, din motive de prescripție și că a decis, în ceea ce privește a doua acuzație, să suspende judecarea cauzei pe fond în temeiul legii nr. 4616. Prin urmare, în acest moment, reclamantul nu a făcut obiectul unei hotărâri de condamnare (Kaplan c. Turcia (dec.), nr 56566/00, 28 septembrie 2004, și Bozlak și alții c. Turcia, n 347403/03, § 34, 13 ianuarie 2009). 30. Curtea arată apoi că, în ciuda expirării termenului de suspendare, dosarul nu conține informații cu privire la desfășurarea ulterioară a procedurii. Cu toate acestea, în cazul în care suspendarea în cauză ar fi fost retrasă, reclamantul ar fi fost în mod necesar adus în fața unei instanțe judecătorești care cuprindea numai judecători civili. În plus, în cazul în care cauzele reclamantului ar fi făcut obiectul unei noi examinări, Curtea consideră că acesta ar fi oferit reclamantului posibilitatea de a-și face auzită cauza în mod echitabil în fața unei astfel de instanțe (a se vedea în acest sens Turhan c. Turcia (dec.) 53648/00, 17 iunie 2004, și Öktem c. Turcia (dec.) 74306/01, 1 septembrie 2005). 31. În consecință, această parte a cererii este în mod clar greșit întemeiată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din Convenție. Cu privire la necunoașterea prezumției de nevinovăție 32. Curtea amintește că o încălcare a prezumției de nevinovăție poate aduce nu numai un judecător sau un tribunal, ci și alte autorități publice (Daktaras c. Lituania, 4990/98, § 41-42, CE 50, 28 octombrie 2004, și Gutsanovi c. Bulgaria, nr 34529/10, § 191, CEDO 2013 (extracturi)). Aceasta recunoaște că, având în vedere art. 10 din convenție, art. 6 alin. (2) din Convenție nu poate împiedica autoritățile să informeze publicul cu privire la anchete penale în curs de desfășurare, precizând că această dispoziție impune ca acestea să facă acest lucru cu toată discreția și cu toată rezerva pe care o comandă respectarea prezumției de nevinovăție ( Allenet de Ribemont c. Franța, 10 februarie 1995, § 38, seria A n 308). 33. În plus, în ceea ce privește presa, Curtea constată că îi revine acesteia din urmă obligația de a comunica, în conformitate cu obligațiile și responsabilitățile sale, informații și idei cu privire la toate aspectele de interes general, inclusiv cele referitoare la administrarea justiției. În funcția sa de a difuza informații și idei cu privire la astfel de probleme, adaugă dreptul, pentru public, de a primi informații (Pedersen și Baadsgaard c. Danemarca [GC], n 49017/99, § 71, CEDH 2004 XI și Lindon, Otchakovsky-Laurens și July c. Franța [GC], n 21279/02 și 36448/02, § 62, CEDH 2007 IV). Acest lucru nu împiedică un articol de presă să aducă atingere prezumției de nevinovăție (Ruokanen și alții c. Finlanda, nr 45130/06, § 48, 6 aprilie 2010). 34. În prezenta cauză, Curtea constată că informațiile publicate de presă nu au fost furnizate de către autoritățile statului și că presa a dorit să informeze publicul cu privire la eficacitatea acțiunii polițienești privind criminalitatea. În plus, Curtea constată că nimic din dosarul nu indică faptul că fotografiile reclamantului și ale soției sale au fost furnizate de către autorități. Pe de altă parte, Comisia observă că din examinarea publicațiilor prezentate de solicitant reiese că rapoartele publicate de presă însoțite de fotografii în litigiu conțin elemente faptice referitoare la acuzațiile aduse împotriva reclamantului. În orice caz, Comisia consideră că Tribunalul avea posibilitatea de a sesiza instanțele pentru a solicita introducerea unui drept de răspuns în raport cu publicațiile făcute în ziarele în cauză. În aceste circumstanțe, acest motiv trebuie respins ca fiind în mod evident nefondat, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Cu privire la celelalte presupuse încălcări 36. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de publicarea de către presa a fotografiilor sale. 37. Curtea consideră că reclamantul ar putea intenta o acțiune în despăgubire împotriva responsabililor de zi cu zi în cauză sau să sesizeze instanțele pentru a solicita introducerea unui drept de răspuns, adică un răspuns rectificativ (tekzip) ), ca răspuns la publicarea articolelor mai grave și calomniatoare în ochii săi, și la divulgarea fotografiilor. Aceasta constată că, din dosar reiese că reclamantul nu a exercitat aceste căi de atac (a se vedea mutatis mutandis Adnan Oktar c. Turcia (dec.), 42876/05, 10 mai 2011). 38. Prin urmare, în speță, Curtea consideră că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne care i-au fost deschise în dreptul turc și, prin urmare, nu este conform cu art. 35 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. 39. Pe de altă parte, invocând art. 5 din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției și detenției sale. În acest sens, Curtea constată că reținerea reclamantului a luat sfârșit la 26 iunie 1996 și că deținerile sale provizorii s-au încheiat la 19 martie 1997 pentru prima acuzație și, respectiv, la 25 aprilie 1997 pentru a doua acuzație, în timp ce cererea a fost introdusă la 2 august 2007, adică în afara termenului de șase luni prevăzut la art. 35 alin. (1) din Convenție. 40. În cele din urmă, invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul trebuie să se plângă de furtul cititorului de casete al mașinii sale, după ce aceasta din urmă a fost reținută. Curtea consideră că persoana respectivă putea ridica această cauză în fața instanțelor naționale. Întrucât nu a făcut acest lucru, nu a epuizat căile de atac interne în acest domeniu. În consecință, această parte a cererii trebuie, de asemenea, respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Guido Raimondi Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-05-27
0,95
YAVUZ contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 69912/01 présentée par Nazif YAVUZ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 27 mai 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2006-01-12
0,94
AFFAIRE NAFİZ YAVUZ c. TURQUIE
. Il invoque les articles 3 et 13 de la Convention. 4. La requête a été attribuée à la troisième section de la Cour (article 52 § 1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention
CtEDO 2013-03-26
0,94
HAFÇI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 37548/07 Yalçın HAFÇI contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 26 mars 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto de Albuq
CtEDO 2013-10-15
0,94
YUMLI YETER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 28218/07 Ayşe YUMLİ YETER contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 15 octobre 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto d
CtEDO 2015-02-03
0,94
AFFAIRE YAYĞIN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YAYĞIN c. TURQUIE (Requête n o 62581/12) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2015 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Yayğın c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxi
Sursă