SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 10289/08 Maria Gabriella BELGIORNO împotriva Italiei și a altor 22 de cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 25 noiembrie 2014 într-o Cameră compusă din Iș mail Karakaș, președinte, Guido Raimondi, Nebojša Vučinić, Helen Keller, Paul Lempres, Egidijus Kūris, Robert Spano, judecători, și Stanley Naismith; grefier de secțiune, având în vedere cererile sus-menționate depuse la 21 februarie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Lista reclamanților, datele nașterii și locurile de reședință ale acestora, precum și numele reprezentanților acestora sunt menționate în lista din anexă. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora, și de co-agenții săi, dl P. Acardo și S. Copari. Circumstanțele speculei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Faptele referitoare la ansamblul reclamanților Reclamanții sunt toți proprietari de diferite terenuri. Acestea din urmă fac parte din zonele teritoriale de vânătoare ( Ambiti teritoriali di caccia ) primarii italiene în care se află. Zonele teritoriale de vânătoare constau în domenii destinate vânătorii programate pe baza planurilor de organizare a faunei și a vânătorii, în conformitate cu art. 10 alineatul (6) și art. 14 din Legea nr. 157 din 11 februarie 1992 (denumită în continuare Legea nr. 157/ luat în considerare). Majoritatea reclamanților fac parte din asociații pentru protecția animalelor. Toți reclamanții se opun utilizării armelor și practicării vânătorii pe baza convingerilor lor personale. Reclamanții au explicat că terenurile lor sunt traversate de vânători și au indicat că, din cauza acestui pasaj, proiectilele ar fi târâte pe uscat, culturile ar fi deteriorate și, în general, persoanele și animalele domestice care trăiesc pe terenurile de care se referă ar fi în pericol. Reclamanții au declarat că nu au depus, în termen de 30 de zile de la publicarea planurilor de organizare a faunei și a vânătorii, o cerere în fața președintelui Consiliului Regional (Giunta Regionale) care urmărea să interzică desfășurarea vânătorii pe terenurile lor, astfel cum se prevede la art. 15 alineatul (3) din Legea nr. 157/1992. Procedura civilă introdusă de dl Attorre (solicitând în cererea nr. 17186/08) la 25 noiembrie 2000, domnule. Attorre sesizează Tribunalul Civil din Groseto cu privire la o opoziție la un ordin de plată cu privire la o sancțiune aplicată împotriva sa din cauza abuzului de panouri care indică interdicia de a vâna pe un fond al proprietăii sale, în lipsa comunicării acestui afișaj către autorităile competente. Prin decizia din 28 februarie 2003, tribunalul a respins această opoziție. Prin hotărârea depusă la 5 octombrie 2007, Curtea de Casație l-a decăzut pe reclamant din recursul său, considerând că normele care reglementează obligația de notificare a panourilor în întrebări nu au fost respectate în speță. Standarde privind protecția faunei sălbatice homeoterme și reglementarea vânătorii art. 10 ) național este supus organizării faunei și vânătorii care vizează conservarea activităților productive ale speciilor carnivore și protecției naturale a altor specii. (...) (2) Regiunile și provinciile instituie această organizație prin intermediul unor zone diferențiate ( [adică, prin punerea în aplicare a unor părți ale teritoriului lor pentru protecția faunei, în funcție de procentele de teritoriu date]. (...) (6) Pe teritoriul agro-forestier-pastoral rămas, regiunile organizează gestionarea planificată a vânătorii în conformitate cu normele prevăzute la art. 14.art. 14 Gestionarea programată a vânătorii Regiunile (...) organizează teritoriul agro-forestier-pastoral destinat vânătorii programate în sensul articolului 10 alineatul (6) în zone teritoriale de vânătoare (ambiti teritoriali di caccia) (...). art. 15 Utilizarea terenurilor în scopul gestionării planificate a vânătorii 1. Pentru utilizarea terenurilor incluse în planurile de organizare a faunei și a vânătorii ( piani faunisti venatori ) în scopul gestionării programate a vânătorii, proprietarii (...) vor primi o contribuție a cărei sumă va fi determinată de administrația regională (...). (3) Proprietarul (...) unui teren care dorește să interzică pe acesta exercitarea vânătorii poate depune, în termen de 30 de zile de la publicarea planului de organizare a faunei și vânătorii (pian faunistico venatorio), o cerere motivată în fața președintelui Consiliului Regional (Giunta regional) Consiliul va examina cererea în termen de 60 de zile (...). [Consiliul] va primi cererea atunci când aceasta nu împiedică (...) punerea în aplicare a planului de gestionare a faunei și a vânătorii, în sensul art. 10. Această cerere va fi, de asemenea, acceptată, în cazurile specificate în mod specific de standardele regionale, atunci când activitatea de vânătoare este contrară cerințelor de salvgardare a culturilor agricole specializate, a producției agricole experimentale sau a cercetării științifice, precum și atunci când [vânătoarea] dăunează sau afectează o activitate importantă de interes economic, social sau de mediu. (5) interdicția [a practicării vânătorii] este indicată de proprietari prin intermediul panourilor (a căror punere în aplicare este exceptată de la orice impozit). (...) (8) Practica vânătorii este interzisă [în orice caz] pe (...) terenuri închise de ziduri, grile metalice sau alte garduri cu o înălțime de cel puțin 1,20 m, precum și de cursuri de apă (...) cu o adâncime de cel puțin 1,50 m și o lățime de cel puțin 3 metri. Terenurile închise la data intrării în vigoare a prezentei legi, precum și cele care vor fi închise ulterior, vor fi comunicate autorităților regionale competente. Proprietarii (...) vor indica existența acestor terenuri cu panouri (a căror punere în aplicare este exceptată de la orice impozit). art. 842 din Codul civil al vânătorii (...) Proprietarul unui fond nu poate împiedica intrarea pe teritoriul său pentru practica de vânătoare, cu excepția cazului în care fondul este închis în conformitate cu normele stabilite de Legea privind vânătoarea sau în cazul în care culturile eventual utilizate pe fond sunt susceptibile de a fi deteriorate. (...) GRIFS 10. 1 la Convenție și 8 și 9 la Convenție, reclamanții denunță faptul că faptul de a nu putea împiedica vânătoarea pe terenurile proprietății lor, în special din motive de conștiință, constituie o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietăților lor, a vieții private și a libertății lor de gândire și de conștiință. 11. De asemenea, aceștia se plâng de faptul că construcția în jurul terenului, pe cheltuiala lor, ar duce la cheltuieli exorbitante [art. 15 alineatul (8) din Legea nr. 157/1992]. În cele din urmă, reclamanții denunță o încălcare a libertății lor de asociere și a principiului nediscriminării, garantate prin articolele 11 și, respectiv, 14 din convenție, fără a susține aceste obiecțiuni. Având în vedere similitudinea cererilor privind faptele și obiecțiunile, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și să decidă să le examineze în comun. Poziția părților 14. Guvernul suscitat d Acesta subliniază că ar fi putut depune o cerere în fața președintelui Consiliului Regional în termen de 30 de zile de la publicarea planului de organizare a faunei și a vânătorii pentru a se opune includerii terenurilor lor în planul respectiv, astfel cum se prevede la art. 15 alineatul (3) din Legea nr. 157/1992. 16. Guvernul susține, de asemenea, că, întrucât includerea unui fond într-o zonă teritorială de vânătoare este o măsură administrativă, este susceptibilă să facă obiectul unui control judiciar al Tribunalului Administrativ Regional și, în a doua instanță, al Consiliului de Stat. Guvernul reamintește în acest sens hotărârea Tribunalului Administrativ Regional din Venetia n 3966 din 2007 prin care reclamanții de viză interzic vânătoarea pe un fond, pe baza motivelor de ordin religios invocate de aceștia. 17. În cele din urmă, indiferent de motiv, proprietarul care nu dorește să autorizeze intrarea terților pe proprietatea sa are dreptul de a-și închide fondurile în conformitate cu art. 842 din Codul civil 18. Guvernul reamintește, de asemenea, că statele membre au o marjă largă de apreciere în materie de reglementare a vânătorii (Chassagnou și alții, Franța [GC], nr 25088/94, 28331/95 și 2844/95, CEDH 1999 III) și că Legea nr. 157/1992 realizează un echilibru corect între interesul public legat de protecția ecosistemului și a conservării faunei și a proprietarilor de fonduri. Drepturile invocate de reclamanți sub aspectul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și 8 și 9 din Convenție nu au fost, prin urmare, încălcate. 19. Guvernul susține în cele din urmă că, în cauza Herrmann Germania ([GC] n 9300/07 , 26 iunie 2012) Curtea a ajuns la concluzia că încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 nu numai că, spre deosebire de prezentele cauze, legea federală germană privind vânătoarea impunea reclamantului nu numai să tolereze trecerea vânătorilor pe teritoriul său, ci prevedea și aderarea sa la o asociere de vânătoare 20. De Stefano, reprezentant al tuturor reclamanților, cu excepția cererilor n 17186/08 și, respectiv, 16009/10 (indicate la n 3 și 18 din lista din anexă), constată că legea nu permite reclamanților să se opună exercitării vânătorii într-un fond din motive de credință personală; prin urmare, acesta susține că: 1 la Convenție și 8 și 9 la Convenție. 21. Petretti, reprezentând dl Attorre în cererea nr 17186/08, susține că, spre deosebire de ceilalți reclamanți, dl Attorre a epuizat căile de atac interne prin ridicarea obiecțiilor sale în fața instanței civile din Groseto și în fața Curții de Casație (a se vedea punctele 8 și 9 de mai sus). Peretti contestă poziția guvernului și reiterează obiecțiile reclamantului. 22. Lo Giudice, reprezentând domnul Miceli și dl Cutrone în cererea nr. 1690/10, consideră mai întâi că observațiile Ön Õ nu ar fi fost prezentate în termenele stabilite și, prin urmare, nu ar trebui luate în considerare de Curte. 23. Acesta arată apoi că un echilibru corect între interesele private și publice în prezența acestora nu a fost menionat în speță și reiterează că reclamanții au fost victime ale unei încălcări a articolelor 1 din Protocolul nr 1 la Convenție și 8 și 9 din Convenție. L 1 la Convenție și 8 și 9 la Convenție, reclamanții denunță faptul că faptul de a nu putea împiedica vânătoarea pe terenurile proprietății lor, în special din motive de conștiință, constituie o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietăților lor, a vieții private și a libertății lor de gândire și de conștiință. 25. De asemenea, aceștia se plâng de faptul că construcția pe cheltuiala lor a unui gard în jurul terenului pentru a împiedica desfășurarea vânătorii [art. 15 alineatul (8) din Legea nr. 157/1992] ar duce la cheltuieli exorbitante. 26. Articolele în cauză sunt astfel exprimate în părțile lor relevante art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. art. 8 din Convenție Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private (...). O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile altora. art. 9 din Convenție Orice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conștiință și de religie ; acest drept implică libertatea de a-și schimba religia sau convingerea, precum și libertatea de a-și manifesta religia sau convingerea în mod individual sau colectiv, în public sau în privat, prin cult, prin educație, prin practici și prin îndeplinirea ritualurilor. Libertatea de a-și manifesta religia sau convingerile nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, siguranței publice, protecției ordinii, sănătății sau moralității publice sau protecției drepturilor și libertăților altora 27. Curtea ia notă de faptul că observațiile guvernului au fost prezentate la 19 septembrie 2011, și anume ultima zi indicată de grefa Curții în vederea depunerii lor. Curtea reamintește apoi că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Orice solicitant trebuie să fi acordat instanțelor interne posibilitatea pe care această dispoziție are ca scop, în principiu, să o ofere statelor contractante, și anume să evite sau să corecteze presupusele încălcări ale acestora. Această regulă se bazează pe ipoteza că ordinea internă oferă o cale de atac eficientă în ceea ce privește presupusa încălcare. Cu toate acestea, dispozițiile art. 35 alin. Acestea trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel le lipsesc eficacitatea și accesibilitatea dorită; revine statului pârât să demonstreze că aceste cerințe sunt îndeplinite (a se vedea, printre multe altele, McFarlane c. Irlanda [GC], n 31333/06, § 107, 10 septembrie 2010, Mifsud c. Franța (dec.) [GC], n 57220/00, § 15, CEDO 2002 VIII, Leandro Da Silva c. Luxemburg, n 30273/07, § 40 și 42, 11 februarie 2010 și Vučković și alții c. Serbia [GC], n 17153/11, §§ 71-72, 25 martie 2014 29. Curtea constată că, în cazurile de mai sus, era posibil ca tribunalele să depună o cerere în fața președintelui Consiliului Regional în termen de 30 de zile de la publicarea planului de dezvoltare a faunei și a vânătorii pentru a se opune includerii terenurilor lor în planul respectiv, în sensul articolului 15 alineatul (3) din Legea nr. 157/1992. 30. În al doilea rând, Curtea arată că Curtea a încheiat deja o hotărâre similară cu cea din speță pentru neobosirea căilor de atac interne, întrucât reclamantul a omis să notifice la Ö administrație Õ Õ dreptul său de a interzice accesul vânătorilor pe teritoriul său și, dacă este cazul, de a sesiza instanțele administrative competente, în temeiul articolului 15 din Legea nr. 157/1992 (Slovatore Cascella c. Italia, (dec.), nr. 7853/02, 20 iunie 2006). 31. Guvernul a furnizat, de asemenea, referința instanței administrative regionale din regiunea Veneto (n. 3966 din 2007) care a permis instanței reclamanților să interzică desfășurarea vânătorii pe un fond, pe baza motivelor religioase invocate de aceștia. Curtea observă, de asemenea, că instanțele nanciare nu au prezentat niciun exemplu de jurisprudență internă care să menționeze o lipsă de recunoaștere din partea autorităților naționale a obiecțiilor care derivă din accesul vânătorilor la fonduri. 32. În acest context, Curtea consideră în special că argumentul invocat de M Petretti, potrivit căruia reclamantul quel reprezintă în fața Curții, domnul Attorre, ar fi epuizat căile de atac care îi erau deschise în speță. 33. Atracția în fața instanțelor interne diferă de cea invocată în fața Curții, în măsura în care primul privea numai lipsa de respect a formalităților stabilite prin lege în materie de afișare a panourilor care indică interdicția de a vâna într-o proprietate privată, în timp ce al doilea se referă la la lacuna de a se opune includerii unui fond într-o zonă teritorială de vânătoare. 34. În aceste împrejurări, Curtea concluzionează că reclamanții au omis să se prevaleze de căile de atac care le erau deschise în dreptul intern. Prin urmare, această parte a cererilor trebuie respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne, în sensul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. 35. În sfârșit, reclamanții denunță o încălcare a libertății lor de asociere și a principiului nediscriminării, garantate prin art. 11 și respectiv 14 din Convenție. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se baza cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților naționale. Prezentul articol nu se referă la impunerea unor restricții legitime asupra exercitării acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației statului. art. 14 din Convenție Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. 36. Curtea arată că reclamanții au omis să susțină aceste obiecții și, prin urmare, consideră că această parte a cererilor trebuie respinsă pentru neatenție vădită de temei, în sensul articolului 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească acțiunile Declară cererile inadmisibile. Stanley Naismith Ișikal Karakaș Modulul Președinției Anexă Cerere n Numele și numele reclamanților Data și locul nașterii Numele reprezentantului Data la care a fost introdusă cererea 10289/08 Maria Gabriella BELGIORNO 1942, Roma Maurizio de Stefano 21 februarie 2008 12380/08 Daniela CASPARINI Maurizio GIULIANELLI 1959 Florența 1958 Roma Maurizio de Stefano 10 martie 2008 17186/08 Fabio ATTORRE 1970 Roma Alessio Petretti 4 aprilie 2008 55667/09 Costanza OLSCHKI 1953 Florența Maurizio De Stefano 9 octombrie 2009 56981/09 Cornelia PFEFER 1957 Bochum (Germania) Maurizio De Stefano 13 octombrie 2009 58536/09 Assunta TOMMASELLI 1951 Benevent Maurizio de Stefano 29 octombrie 2009 58555/09 Marco GASPONI 1961 Roma Maurizio De Stefano 27 octombrie 2009 602020/09 Monica VERROCCHIO 1964 Pescara Maurizio de Stefano 5 noiembrie 2009 61770/09 Anna CRETELLA Emilio ACCATtoli Salerne 1934 Anconma Maurizio De Stefano 6 noiembrie 2009 67475/09 Fabio Papi 1969 Lavagna (Genova) Maurizio De Stefano 25 noiembrie 2009 67476/09 Carla FEDERICI 1961 Ferrara Maurizio de Stefano 24 noiembrie 2009 67480/09 Adriano NOVELLO 1957 Veneția Maurizio De Stefano 11 noiembrie 2009 67488/09 Luigi CELADA 1964 Parme Maurizio de Stefano 24 noiembrie 2009 6816/10 M. Emidio COCIATORE 1951 Syracuse Maurizio De Stefano 16 decembrie 2009 6618/10 Patricia CALLARA 1964 Buenos Aires Maurizio De Stefano 18 decembrie 2009 7695/10 M. Giampiero CONTINO 1940 Genova Maurizio De Stefano 11 ianuarie 2010 8179/10 Maria Roberta TROMBETONI 1939 Macerata Maurizio De Stefano 21 ianuarie 2010 16609/10 Salvatore MICELI Anna Maria CUTRONE 1951 Corleone 1948 Palermo Marco Lo Giudice 15 martie 2010 55659/10 Silvano PIERMATTEI și Kenneth THOMSON 1940 Pescara (data și locul necunoscute pentru domnul Thomson) Maurizio De Stefano 16 decembrie 2009 55664/10 Angelo BRANCATO 1967 (loc necunoscut) Maurizio de Stefano 16 decembrie 2009 55687/10 Pietro CANCELLI 1957 Pescara Maurizio De Stefano 16 decembrie 2009 55032/10 Patrizia FERRARIO 1961 Milano De Stefano 11 ianuarie 2010 55689/10 Raffaele DE PETRA 1970 Chieti Maurizio De Stefano 16 decembrie 2009
Requête n
o
10289/08
Maria Gabriella BELGIORNO contre l’Italie
et 22 autres requêtes
(voir liste en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 25 novembre 2014 en une Chambre composée de
:
Ișıl Karakaș,
présidente,
Guido Raimondi,
Nebojša Vučinić,
Helen Keller,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
Robert Spano,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduite le 21 février 2008,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La liste des requérants, leurs dates de naissance et lieux de résidence ainsi que les noms des leurs représentants sont indiqués dans la liste en annexe.
2.
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
E.
Spatafora, ainsi que par ses coagents, M
mes
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
Les faits concernant l’ensemble des requérants
4.
Les requérants sont tous propriétaires de différents terrains. Ces derniers font partie de zones territoriales de chasse (
Ambiti territoriali di caccia
) des mairies italiennes où ils se situent. Les zones territoriales de chasse consistent en des domaines destinés à la chasse programmée sur la base de plans d’organisation de la faune et de la chasse, selon les articles 10, alinéa 6, et 14 de la loi n
o
157 du 11 février 1992 (ci-après, «
loi n
o
157/1992
»).
5.
La plupart des requérants font partie d’associations pour la protection des animaux. Tous les requérants affirment s’opposer à l’utilisation des armes et à la pratique de la chasse sur la base de leurs convictions personnelles.
6.
Les requérants exposent que leurs terrains sont traversés par les chasseurs et indiquent qu’en raison de ce passage, des projectiles traîneraient par terre, les cultures seraient abimées et, en général, les personnes et les animaux domestiques vivant sur les terrains dont il est question seraient en danger.
7.
Les requérants ont indiqué ne pas avoir introduit, dans les trente jours de la publication des plans d’organisation de la faune et de la chasse, une demande devant le Président du Conseil régional (
Giunta regionale
) tendant à interdire l’exercice de la chasse sur leurs terrains, tel que prévu par l’article 15, alinéa 3, de la loi n
o
157/1992.
2.
La procédure civile introduite par M. Attorre (requérant dans la requête n
o
17186/08)
8.
Le 25 novembre 2000, M. Attorre saisit le tribunal civil de Grosseto d’une opposition à une injonction de payement concernant une sanction appliquée à son encontre en raison de l’apposition abusive de panneaux indiquant l’interdiction d’exercer la chasse sur un fonds de sa propriété, faute de communication de cet affichage aux autorités compétentes. Par une décision du 28 février 2003, le tribunal rejeta cette opposition.
9.
Par un arrêt déposé le 5
octobre 2007, la Cour de cassation débouta le requérant de son pourvoi considérant que les règles régissant l’obligation de notification de panneaux en questions n’avaient pas été respectées en l’espèce.
B.
Le droit interne pertinent
1.
La loi n
o
157/1992 «
Normes concernant la protection de la faune sauvage homéotherme et la réglementation de la chasse
»
Article 10
«
Plans d’organisation de la faune et de la chasse (
piani faunistici venatori
)
»
1.Tout le territoire agro-forestier-pastoral (
agro-silvo-pastorale
) national est soumis à l’organisation de la faune et de la chasse tendant à la conservation des activités productives des espèces carnivores et à la protection naturelle d’autres espèces. (...)
2.Les Régions et les Provinces mettent en place cette organisation au moyen de zones différenciées («
a destinazione differenziata
») du territoire [c’est-à-dire, en consacrant des parties de leur territoire à la protection de la faune, en fonction de pourcentages donnés de territoire].
(...)
6.Sur le territoire agro-forestier-pastoral restant, les Régions organisent la gestion programmée de la chasse selon les modalités prévues par l’article 14.
Article 14
«
Gestion programmée de la chasse
»
Les Régions (...) organisent le territoire agro-forestier-pastoral destiné à la chasse programmée au sens de l’article 10, alinéa 6, en zones territoriales de chasse (
ambiti territoriali di caccia
) (...).
Article 15
«
Utilisation des terrains aux fins de la gestion programmée de la chasse
»
1.Pour l’utilisation des terrains inclus dans les plans d’organisation de la faune et de la chasse (
piani faunistici venatori
) aux fins de la gestion programmée de la chasse, les propriétaires (...) percevront une contribution dont le montant sera déterminé par l’administration régionale (...).
(...)
3.Le propriétaire (...) d’un terrain souhaitant interdire sur celui-ci l’exercice de la chasse peut introduire, dans un délai de trente jours à partir de la publication du plan d’organisation de la faune et de la chasse (
piano faunistico venatorio
), une demande motivée devant le Président du Conseil régional (
Giunta regionale
). Le Conseil examinera la demande dans un délai de soixante jours (...).
4.[Le Conseil] fera droit à la demande lorsque celle-ci ne fait pas obstacle (...) à la mise en place du plan d’organisation de la faune et de la chasse, au sens de l’art 10. Cette demande sera aussi accueillie, dans les cas spécifiquement indiqués par les normes régionales, lorsque l’activité de chasse est contraire aux exigences de sauvegarde de cultures agricoles spécialisées, de productions agricoles expérimentales ou concernant la recherche scientifique ainsi que lorsque [la chasse] endommage ou dérange une activité importante d’intérêt économique, social ou environnemental.
5.L’interdiction [de la pratique de la chasse] est indiquée par les propriétaires au moyen de panneaux (dont la mise en place est exemptée de tout impôt).
(...)
8.La pratique de la chasse est [en tout cas] interdite sur les (...) terrains clôturés par des murs, des grilles métalliques ou d’autres clôtures ayant une hauteur d’au moins 1,20 mètre ainsi que par des cours d’eau (...) ayant une profondeur d’au moins 1,50 mètre et une largeur d’au moins 3 mètres.
Les terrains fermés à la date d’entrée en vigueur de la présente loi ainsi que ceux qui seront fermés par la suite, seront signalés aux autorités régionales compétentes. Les propriétaires (...) se chargeront d’indiquer l’existence de ces terrains avec des panneaux (dont la mise en place est exemptée de tout impôt).
2.
Article 842 du code civil «
De la chasse (...)
»
«
Le propriétaire d’un fonds ne peut pas empêcher l’entrée sur son terrain pour la pratique de la chasse, à moins que le fonds ne soit clôturé selon les modalités établies par la loi sur la chasse ou que les cultures éventuellement pratiquées sur le fonds ne soient susceptibles d’être endommagées. (...)
»
10.
Invoquant les articles 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et 8 et 9 de la Convention, les requérants dénoncent que le fait de ne pas pouvoir empêcher la pratique de la chasse sur les terrains de leur propriété, notamment pour des raisons de conscience, constitue une violation de leur droit au respect de leurs biens, de leur vie privée et de leur liberté de pensée et de conscience.
11.
Ils se plaignent également de ce que la construction à leurs frais d’une clôture autour des terrains afin d’empêcher que la chasse y soit pratiquée (article 15, alinéa 8 de la loi n
o
157/1992) entraînerait des dépenses exorbitantes.
12.
Les requérants dénoncent enfin une violation de leur liberté d’association et du principe de non-discrimination, garantis respectivement par les articles 11 et 14 de la Convention, sans toutefois étayer ces griefs.
A.
Sur la jonction des requêtes
13.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et aux griefs, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement.
B.
La position des parties
14.
Le Gouvernement soutient d’emblée que les requérants ont omis d’épuiser les voies de recours qui leur étaient ouvertes en droit interne.
15.
Il souligne qu’ils auraient pu introduire une demande devant le Président du Conseil régional dans un délai de trente jours à partir de la publication du plan d’organisation de la faune et de la chasse afin de s’opposer à l’inclusion de leurs terrains dans ledit plan, tel que prévu par l’article 15, alinéa 3, de la loi n
o
157/1992.
16.
Le Gouvernement fait valoir en outre que, l’inclusion d’un fonds dans une zone territoriale de chasse étant une mesure administrative, elle est susceptible de faire l’objet d’un contrôle judiciaire du tribunal administratif régional et, en deuxième instance, du Conseil de l’État. Le Gouvernement rappelle à ce titre le jugement du tribunal administratif régional de Vénétie n
o
3966 du 2007 faisant droit à l’instance des demandeurs d’interdire l’exercice de la chasse sur un fonds, s’appuyant sur les raisons d’ordre religieux que ceux-ci avaient invoquées.
17.
Enfin, quelle que soit la raison, le propriétaire qui ne souhaite pas autoriser l’entrée de tiers sur sa propriété a le droit de clôturer ses fonds en vertu de l’article 842 du code civil.
18.
Le Gouvernement rappelle en outre que les États membres jouissent d’une large marge d’appréciation en matière de réglementation de la chasse (
Chassagnou et autres c. France
[GC], n
os
25088/94, 28331/95 et 28443/95, CEDH 1999
‑
III) et que la loi n
o
157/1992 réalise un juste équilibre entre l’intérêt public lié à la protection de l’écosystème et de la conservation de la faune et celui des propriétaires des fonds. Les droits invoqués par les requérants sous l’angle des articles 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et 8 et 9 de la Convention n’ont donc pas été violés.
19.
Le Gouvernement fait valoir enfin que, dans l’affaire
Herrmann
c.
Allemagne
([GC] n
o
9300/07
, 26 juin 2012) la Cour a conclu à la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 en ce que, à la différence des présentes affaires, la loi fédérale allemande sur la chasse non seulement imposait au requérant de tolérer le passage des chasseurs sur son terrain mais prévoyait aussi son adhésion de droit à une association de chasse.
20.
M
e
De Stefano, représentant de l’ensemble des requérants, exception faite pour les requêtes n
os
17186/08 et 16909/10 (indiquées respectivement aux n
os
3 et 18 dans la liste en annexe), observe que la loi ne permet pas aux requérants de s’opposer à l’exercice de la chasse dans un fonds pour des raisons de convictions personnelles. Il soutient donc qu’aucune voie de recours n’était ouverte aux requérants en l’espèce. M
e
De Stefano réitère en outre les griefs des requérants concernant la violation des articles 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et 8 et 9 de la Convention.
21.
M
e
Petretti, représentant M. Attorre dans la requête n
o
17186/08, fait valoir qu’à la différence des autres requérants, M. Attorre a épuisé les voies de recours internes en soulevant ses griefs devant le tribunal civil de Grosseto et devant la Cour de cassation (voir les paragraphes 8 et 9 ci
‑
dessus). Quant au fond de l’affaire, M
e
Petretti conteste la position du Gouvernement et réitère les griefs du requérant.
22.
M
e
Lo Giudice, représentant M. Miceli et M
me
Cutrone dans la requête n
o
16909/10, estime d’abord que les observations du Gouvernement n’auraient pas été présentées dans les délais impartis et ne devraient donc pas être prises en compte par la Cour.
23.
Il relève ensuite qu’un juste équilibre entre les intérêts privés et publics en présence n’a pas été ménagé en l’espèce et réitère que les requérants ont été victimes d’une violation des articles 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et 8 et 9 de la Convention.
C.
L’appréciation de la Cour
24.
Invoquant les articles 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et 8 et 9 de la Convention, les requérants dénoncent que le fait de ne pas pouvoir empêcher la pratique de la chasse sur les terrains de leur propriété, notamment pour des raisons de conscience, constitue une violation de leur droit au respect de leurs biens, de leur vie privée et de leur liberté de pensée et de conscience.
25.
Ils se plaignent également de ce que la construction à leurs frais d’une clôture autour des terrains afin d’empêcher que la chasse y soit pratiquée (article 15, alinéa 8 de la loi n
o
157/1992) entraînerait des dépenses exorbitantes.
26.
Les articles en cause sont ainsi libellés dans leurs parties pertinentes
:
Article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Article 8 de la Convention
«
1.
Toute personne a droit au respect de sa vie privée (...).
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien
‑
être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
Article 9 de la Convention
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion
; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de conviction, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction individuellement ou collectivement, en public ou en privé, par le culte, l’enseignement, les pratiques et l’accomplissement des rites.
2.
La liberté de manifester sa religion ou ses convictions ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité publique, à la protection de l’ordre, de la santé ou de la morale publiques, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
27.
La Cour note d’emblée que les observations du Gouvernement ont été présentées le 19 septembre 2011, à savoir le dernier jour indiqué par le greffe de la Cour en vue leur dépôt. L’objection de M
e
Lo Giudice concernant la tardivité des observations du gouvernement défendeur doit donc être rejetée.
28.
La Cour rappelle ensuite qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes. Tout requérant doit avoir donné aux juridictions internes l’occasion que cette disposition a pour finalité de ménager en principe aux États contractants, à savoir éviter ou redresser les violations alléguées contre eux. Cette règle se fonde sur l’hypothèse que l’ordre interne offre un recours effectif quant à la violation alléguée. Les dispositions de l’article 35 § 1 ne prescrivent toutefois l’épuisement que des seuls recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Ils doivent exister à un degré suffisant de certitude non seulement en théorie mais aussi en pratique, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues ; il incombe à l’État défendeur de démontrer que ces exigences se trouvent réunies (voir, parmi beaucoup d’autres,
McFarlane c. Irlande
[GC], n
o
31333/06, § 107, 10 septembre 2010,
Mifsud c. France
(déc.) [GC], n
o
‑
VIII,
Leandro Da Silva c. Luxembourg
, n
o
30273/07, §§ 40 et 42, 11 février 2010 et
Vučković et autres c. Serbie
[GC], n
o
17153/11, §§
71-72, 25 mars 2014).
29.
La Cour constate que, dans les cas d’espèce, il était loisible aux requérants d’introduire une demande devant le Président du Conseil régional dans un délai de trente jours à partir de la publication du plan d’organisation de la faune et de la chasse afin de s’opposer à l’inclusion de leurs terrains dans ledit plan, au sens de l’article 15, alinéa 3 de la loi n
o
157/1992.
30.
Elle relève ensuite que la Cour a déjà conclu à l’irrecevabilité d’une requête similaire à celles d’espèce pour non-épuisement des voies de recours internes, le requérant ayant omis de notifier à l’administration son intention d’interdire l’accès des chasseurs sur son terrain et, le cas échéant, de saisir les juridictions administratives compétentes, aux termes de l’article 15 de la loi n
o
157/1992 (
Salvatore Cascella c.
Italie,
(déc.), n
o
7853/02, 20
juin 2006).
31.
Le Gouvernement a en outre fourni la référence d’un jugement du tribunal administratif régional de la Région Vénétie (n
o
3966 du 2007) faisant droit à l’instance des demandeurs d’interdire l’exercice de la chasse sur un fonds, s’appuyant sur les raisons d’ordre religieux invoquées par ceux-ci. La Cour note aussi que les requérants n’ont produit aucun exemple de jurisprudence interne faisant état d’un manque de reconnaissance de la part des autorités nationales des griefs dérivant de l’accès des chasseurs dans des fonds.
32.
Dans ce contexte, la Cour estime en particulier que l’argument soulevé par M
e
Petretti selon lequel le requérant qu’il représente devant la Cour, M. Attorre, aurait épuisé les voies de recours qui lui étaient ouvertes en l’espèce ne saurait être retenu.
33.
Il s’avère en effet que l’objet du litige porté par M. Attorre devant les juridictions internes diffère de celui soulevé devant la Cour en ce que le premier concernait uniquement le manque de respect des formalités établies par loi en matière d’affichage de panneaux indiquant l’interdiction d’exercer la chasse dans une propriété privée, tandis que le deuxième a trait à l’impossibilité alléguée de s’opposer à l’inclusion d’un fonds dans une zone territoriale de chasse.
34.
Dans ces circonstances, la Cour conclut que les requérants ont omis de se prévaloir des voies de recours qui leur étaient ouvertes en droit interne. Par conséquent, cette partie des requêtes doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, au sens de l’article 35 §§
1 et 4 de la Convention.
35.
Les requérants dénoncent enfin une violation de leur liberté d’association et du principe de non-discrimination, garantis respectivement par les articles 11 et 14 de la Convention. Le texte de ces articles se lit ainsi
:
Article 11 de la Convention
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d’association, y compris le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.
2.
L’exercice de ces droits ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui. Le présent article n’interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l’exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l’administration de l’État.
»
Article 14 de la Convention
«
La jouissance des droits et libertés reconnus dans la (...) Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l’origine nationale ou sociale, l’appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.
»
36.
La Cour relève que les requérants ont omis d’étayer ces griefs et estime partant que cette partie des requêtes doit être rejetée pour défaut manifeste de fondement, au sens de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Stanley Naismith
Ișıl Karakaș
Greffier
Présidente
N
o
Requête n
o
Prénom et nom des requérants
Date et lieu de naissance
Nom du représentant
Date d’introduction de la requête
1
10289/08
Maria Gabriella BELGIORNO
1942
Rome
M
e
Maurizio De Stefano
21 février 2008
2
12380/08
Daniela CASPARINI Maurizio GIULIANELLI
1959
Florence
1958
Rome
M
e
Maurizio De Stefano
10 mars 2008
3
17186/08
Fabio ATTORRE
1970
Rome
M
e
Alessio Petretti
4 avril 2008
4
55667/09
Costanza OLSCHKI
1953
Florence
M
e
Maurizio De Stefano
9 octobre 2009
5
56981/09
Cornelia PFEFFER
1957
Bochum (Allemagne)
M
e
Maurizio De Stefano
13 octobre 2009
6
58536/09
Assunta TOMMASELLI
1951
Bénévent
M
e
Maurizio De Stefano
29 octobre 2009
7
58555/09
Marco GASPONI
1961
Rome
M
e
Maurizio De Stefano
27 octobre 2009
8
60202/09
Monica VERROCCHIO
1964
Pescara
M
e
Maurizio De Stefano
5 novembre 2009
9
61770/09
Anna CRETELLA
Emilio ACCATTOLI
1944
Salerne
1934
Ancône
M
e
Maurizio De Stefano
6 novembre 2009
10
67475/09
Fabio PAPI
1969
Lavagna
(Gênes)
M
e
Maurizio De Stefano
25 novembre 2009
11
67476/09
Carla FEDERICI
1961
Ferrara
M
e
Maurizio De Stefano
24 novembre 2009
12
67480/09
Adriano NOVELLO
1957
Venise
M
e
Maurizio De Stefano
11 novembre 2009
13
67488/09
Luigi CELADA
1964
Parme
M
e
Maurizio De Stefano
24 novembre 2009
14
6816/10
1951
Syracuse
M
e
Maurizio De Stefano
16 décembre 2009
15
6618/10
Patricia CALLARA
1964
Buenos Aires
M
e
Maurizio De Stefano
18 décembre 2009
16
7695/10
1940
Gênes
M
e
Maurizio De Stefano
11 janvier 2010
17
8179/10
Maria Roberta TROMBETTONI
1939
Macerata
M
e
Maurizio De Stefano
21 janvier 2010
18
16909/10
Salvatore MICELI
Anna Maria CUTRONE
1951 Corleone
1948
Palermo
M
e
Marco Lo Giudice
15 mars 2010
19
55659/10
Silvano PIERMATTEI et Kenneth THOMSON
1940
Pescara
(date et lieu inconnus pour M. Thomson)
M
e
Maurizio De Stefano
16 décembre 2009
20
55664/10
Angelo BRANCATO
1967
(lieu inconnu)
M
e
Maurizio De Stefano
16 décembre 2009
21
55687/10
Pietro CANCELLI
1957
Pescara
M
e
Maurizio De Stefano
16 décembre 2009
22
55032/10
Patrizia FERRARIO
1961
Milan
M
e
Maurizio De Stefano
11 janvier 2010
23
55689/10
Raffaele DE PETRA
1970
Chieti
M
e
Maurizio De Stefano
16 décembre 2009