CAUZA CU MALYEYEV v. UKRAINE (Derogare nr. 39488/15) HOTĂRÂREA STASBOURG 10 octombrie 2024 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Malyeyev v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), în calitate de comitet compus din: Kateřina Šimáčková , Președintele Mykola Gnatovskyy, Úna Ní Raihidraigh , judecători și Martina Keller , În conformitate cu art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 4 august 2015 de către un național ucrainean, dl Yevgen Sergiyovych Malyeyeev („reclamantul”), care s-a născut în 1985 și trăiește în Kyiv; hotărârea de a anunța plângerile în temeiul articolului 5 § 1 și al articolului 8 din Convenție și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția guvernului ucrainean („ Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dna Sokorenko, și de a declara restul cererii inadmisibil; observațiile părților; având deliberat în particular la 19 septembrie 2024, Emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: OBIECTUL CAUZEI Cererea se referă la acuzația formulată de solicitant, un avocat practicant în acel moment, în conformitate cu art. 5 § 1 din Convenție, că a fost arestat în încălcarea cerințelor legislației interne. în plus, se referă la acuzațiile sale în temeiul articolului 8 și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind confiscarea și păstrarea proprietăților și documentelor sale legate de activitatea profesională. La 5 martie 2015, la ora 12.08, reclamantul a fost arestat pe stradă în Kyiv de către un investigator cu suspiciune de o infracțiune de corupție, ca parte a unei anchete instituite în noiembrie 2014. Raportul relevant de arestare a indicat că reclamantul a fost arestat în conformitate cu două motive prevăzute la art. 208 § 1 din Codul de Procedură Penală („CP”), a se vedea Grubnyk c. Ucraina , nr. 58444/15, § 45, 17 septembrie 2020), și anume (i) în timpul comiterii unei infracțiuni sau încercării de a comite una; și (ii) imediat după comiterea unei infracțiuni, după declarațiile unui martor ocular, inclusiv a victimei, sau după indicarea unor semne clare că tocmai a comis o infracțiune. Raportul de arestare a indicat că reclamantul a dat o mită unui oficial în interesul unei terțe părți. Acesta nu a explicat motivele pentru arestarea reclamantului în detaliu. În timpul arestării, a fost efectuată o căutare personală a reclamantului și anumite elemente (un laptop, telefon mobil, chei de auto, documente de identitate și dosare care conțin documente) au fost confiscate de la el. În aceeași zi, la ora 06.05, el a fost eliberat fără acuzații. Mai târziu, în aceeași zi, investigatorul a cerut instanței să ordone confiscarea obiectelor care au fost confiscate în timpul căutării personale a reclamantului. În conformitate cu cererea investigatorului, la 4 martie 2015, reclamantul și-a instruit complicele, o persoană neidentificată, să ofere 10.000 Dolari americani (USD) către un angajat al Curții de Apel din Kyiv („Curtea de Apel”) pentru a obține o decizie favorabilă pentru clientul său. În acest scop, el a redactat un text al unei hotărâri judiciare care urmează să fie transmis Curtea de Apel pentru a fi adoptată în cazul clientului său. Martie 2015 Curtea de district Dniprovskiy din Kiev a acordat cererea investigatorului și a ordonat confiscarea obiectelor care au fost confiscate de la el în timpul arestării (a se vedea punctul 3 de mai sus), susținând că acestea ar putea conține informații care demonstrează că reclamantul sau alte persoane au fost implicate într-o infracțiune de corupție. În plus, Curtea a afirmat că laptopul confiscat ar putea conține proiectul de decizie a instanței elaborată de reclamantul pentru cazul clientului său. La 24 martie 2015, Curtea de Apel a susținut decizia respectivă, declarând că confiscarea articolelor menționate mai sus a fost legală și justificată. La 28 aprilie 2015, reclamantul a depus o cerere la o instanță locală, susținând că arestarea și căutarea ulterioară au fost ilegale. La mai 2015, Curtea de Apel a refuzat această cerere fără a da nicio explicație în decizia sa cu privire la fondul cererilor. La o dată neespecificată, o notificare oficială a suspiciunilor a fost notificată reclamantului. Potrivit documentului, reclamantul a fost suspectat că a dat o mită, între ianuarie și martie 2015, unui angajat al Curții de Apel, pentru a obține o decizie judiciară favorabilă pentru clientul său. La 10 iunie 2015, în cadrul anchetei menționate mai sus, Curtea de district Dniprovskiy din Kyiv a impus o angajare personală de a nu renunța la reclamant. La 8 iulie 2015 procurorul de district Dniprovskyi din Kyiv a informat, printre altele, reclamantul că unele dintre elementele confiscate au fost returnate la el la 22 mai 2015. În cursul anchetei, reclamantul a introdus mai multe seturi de proceduri care urmăresc confiscarea obiectelor confiscate ca fiind ilegale. În cererile sale, el nu a specificat ce documente au fost confiscate de la el. La 30 aprilie 2015, 10 mai și 9 iunie 2016, instanța internă a refuzat cererile respective, constatând că reclamantul nu le-a justificat; el a afirmat pur și simplu că ordonanța de confiscare era ilegală, că au existat deficiențe procedurale în ceea ce privește notificarea suspiciunilor sale și că au existat întârzieri în cadrul anchetei. 12. La 6 octombrie 2016 procurorul Procurorului Local Nr. 9, care a fost responsabil de ancheta împotriva reclamantului, a încheiat ancheta menționată mai sus, deoarece nu au fost stabilite elemente constitutive ale unei infracțiuni. Procurorul a hotărât, în continuare, să returneze obiectele confiscate reclamantului. 13. La 10 ianuarie 2017, Biroul Procurorului Local Kyiv nr. 4, care se presupunea că stocau elementele atașate, a răspuns la cererile reclamantului de a recupera elementele confiscate, informand-l că era nevoie de mai mult timp pentru a verifica că ancheta penală în cauză a fost, într-adevăr, încheiată. Așa cum se dovedește din argumentele reclamantului cu privire la afirmațiile sale juste de satisfacție, după încheierea anchetei penale, el a introdus proceduri civile împotriva autorităților, cerând compensații pentru daune în legătură cu acțiunile procedurale presupuse ilegale luate împotriva acestuia în cursul anchetei în temeiul Legii de compensare din 1994 (a se vedea Dubovtsev și alții c. Ucraina , nr. 21429/14 și 9 altele , § 48, 21 ianuarie 2021. La 27 octombrie 2020 Curtea de District Pecherskyi din Kyiv a acordat reclamantului 70.737 hryvnia ucraineană (UAH, aproximativ 2.100 euro (EUR)) pentru prejudiciu moral. Hotărârea de judecată menționată anterior a indicat, printre altele , care, la 10 mai 2017, Procurorul Local Kyiv nr. 4 a returnat obiectele confiscate reclamantului. Nu există informații privind dacă hotărârea menționată anterior a fost apelată împotriva. EVALUAREA TRIBUNALULUI 15. Guvernul nu a prezentat observațiile lor cu privire la admisibilitatea și meritul cazului în termenul stabilit de Curtea. Reclamantul s-a plâns că arestarea sa la 5 martie 2015 a încălcat legea procedurală, deoarece raportul de arestare nu a indicat motive relevante. 17. Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție sau inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 18. Principiile generale privind arestarea unui suspect au fost rezumate în Korban c. Ucraina (nr. 26744/16, §§ 145-46, 4 iulie 2019) și cel mai recent în Rytikov c. Ucraina (nr. 52855/19, §§ 24-25, 23 mai 2024, nu încă finală). 19. Curtea observă că reclamantul a fost arestat pe baza articolului 208 § 1 din CCP, care permite autorităților să aresteze un suspect fără o decizie anterioară în cazul în care acționează într-o situație urgentă, de exemplu prin arestarea unei persoane în delicte flagrante . Cu toate acestea, această dispoziție trebuie interpretată în mod restrâns. În plus, motive specifice care justifică aplicarea unei excepții pe care le înscrie în mod exhaustiv trebuie stabilite în mod neechilibrat la momentul în care se ia o astfel de măsură (a se vedea Strogan c. Ucraina , nr. 30198/11, § 87, 6 octombrie 2016). 20. Circumstanțele cazului, astfel cum a fost prezentat de reclamant, demonstrează că autoritățile l-au arestat pe suspect de a fi dat mită unui funcționar în interesul unui terț (a se vedea alineatul (1)) Autoritățile au acționat probabil într-o situație urgentă și, prin urmare, au considerat reclamantul un suspect fără a fi notificat oficial de suspiciune la acea perioadă. 21. Cu toate acestea, Curtea constată că raportul de arestare conține doar o trimitere la două motive ale dispozițiilor CCP (a se vedea punctul 2 de mai sus). 22. În opinia Curții, aceste motive, dacă sunt luate împreună, par să creeze o ambiguitate, în timp ce nici raportul de arestare, nici alte documente disponibile Curții nu conțin informații specifice sau se bazează pe vreo circumstanță concretă pentru a explica dacă reclamantul comite o infracțiune în momentul arestării sau dacă există semne care indică clar că tocmai a comis o infracțiune. Lipsa unor informații specifice din raport, în special motivele pentru arestarea sa, astfel cum se prevede la art. 208 alineatul § 5 din CCP, nu convinge Curtea că cerințele legislației interne au fost respectate în timpul arestării sale. 23. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea constată că arestarea reclamantului la 5 martie 2015, pe baza hotărârii investigatorului, a fost incompatibilă cu cerințele articolului 5 § 1 din Convenție. Prin urmare, a existat o încălcare a dispoziției respective. De asemenea, reclamantul s-a plâns că confiscarea și confiscarea elementelor legate de activitatea sa profesională, precum și faptul că autoritățile nu i-au returnat articolele după încheierea anchetei penale, au încălcat art. 8 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția. 25. În ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 8, Curtea observă că reclamantul și-a formulat plângeri în termeni generale și nu a specificat ce documente referitoare la activitatea profesională au fost confiscate de la el, nici nu a furnizat detalii în acest sens în cursul procedurii interne (a se vedea punctul 11 mai sus). Curtea observă, de asemenea, că reclamantul nu a furnizat detaliile lipsă în declarațiile sale suplimentare după notificarea prezentului caz guvernului. Curtea nu pierde de vedere faptul că unele elemente neespecificate i-au fost returnate la 22 mai 2015 (a se vedea punctul 10 de mai sus). Elementele menționate mai sus, astfel cum au fost prezentate Curții, nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a Convenției și, prin urmare, plângerea reclamantului trebuie declarată în mod manifest nefondat. 26. În ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, Curtea observă, la început, că reclamantul nu a specificat ce elemente au fost returnate la el la 22 mai 2015 (a se vedea punctul 10 de mai sus) și ce elemente au rămas confiscate în temeiul ordinului de confiscare. În plus, reclamantul nu a informat Curtea că restul articolelor confiscate au fost returnate la el la 10 mai 2017 (a se vedea punctul 14 de mai sus). De asemenea, se remarcă că reclamantul nu a demonstrat că a încercat să solicite compensații pentru presupusul întârziere al autorităților în ceea ce privește returnarea elementelor confiscate. Se pare că reclamantul nu a formulat niciodată această chestiune în fața instanțelor interne, de exemplu, în contextul procedurii de compensare pe care le-a introdus-o după încheierea anchetei penale împotriva acestuia (a se vedea punctul 14 de mai sus), neapărat în absența remediilor interne de care are acces (a se vedea Vučković și altele împotriva Serbiei (obiecție preliminară) [GC], nr. 17153/11 și 29 altele, § 72, 25 martie 2014). 27. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că plângerile reclamantei în temeiul articolului 8 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție trebuie respinse în temeiul articolelor 1 și 4 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 28. Reclamantul a solicitat 240.000 hryvnia ucraineană (UAH, Aproximativ 6,000 EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale și 10000 UAH (aproximativ 250 EUR) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, în special pentru plata unei examinări psihologice care vizează stabilirea nivelului de suferință mentală suferită de reclamant în legătură cu acțiunile presupuse ilegale luate împotriva lui în cursul anchetei (a se vedea punctul 14 de mai sus). 29. Guvernul a contestat afirmațiile reclamantei ca fiind nefondate. 30. Curtea aprobă reclamantului 1 800 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi perceput. 31. În ceea ce privește cererea reclamantului pentru costuri și cheltuieli, el nu a explicat relevanța examinării psihologice menționate mai sus la subiectul prezentului caz, prin urmare, Curtea respinge această cerere. plângerea în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție privind legalitatea arestării reclamantului la 5 martie 2015 admisibilă și a restului cererii inadmisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 5 § 1 din Convenție; deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 1 800 EUR (o mie de opt sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, care va fi transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 octombrie 2024, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Martina Keller Kateřina Šimáčková Președintele adjunct al grefierului
FIFTH SECTION
CASE OF MALYEYEV v. UKRAINE
(Application no. 39488/15)
JUDGMENT
10 October 2024
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Malyeyev v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Kateřina Šimáčková
, President
,
Mykola Gnatovskyy,
Úna Ní Raifeartaigh
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
39488/15) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 4 August 2015 by a Ukrainian national, Mr Yevgen Sergiyovych Malyeyev (“the applicant”), who was born in 1985 and lives in Kyiv;
the decision to give notice of the complaints under Article 5 § 1 and Article
8 of the Convention and under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention to the Ukrainian Government (“the Government”), represented by their Agent, Ms
M.
Sokorenko, and to declare the remainder of the application inadmissible;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 19 September 2024,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The application concerns the allegation made by the applicant, a practising lawyer at the time, under Article 5 § 1 of the Convention, that he had been arrested in breach of the requirements of domestic law. It
furthermore concerns his allegations under Article 8 and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention regarding the seizure and retention of his property and documents related to his professional activity.
2
.
On 5 March 2015 at 12.08 a.m. the applicant was arrested on the street in Kyiv by an investigator on suspicion of a corruption offence, as part of an investigation instituted in November 2014. The relevant arrest report indicated that the applicant had been arrested in accordance with two reasons stipulated in Article 208 § 1 of the Code of Criminal Procedure (“the CCP”, see
Grubnyk v. Ukraine
, no. 58444/15, § 45, 17 September 2020), namely, (i) while committing an offence or attempting to commit one; and (ii) immediately after an offence had been committed, following the statements of an eyewitness, including the victim, or following an indication of clear signs that he or she had just committed an offence. The arrest report indicated that the applicant had given a bribe to an official in the interests of a third party. It did not explain the grounds for the applicant’s arrest in further detail.
3
.
During the arrest, a personal search of the applicant was carried out and certain items (a laptop, mobile phones, car keys, identity documents and folders containing documents) were seized from him.
4.
On the same day, at around 06.05 a.m., he was released without charge.
5.
Later that same day the investigator asked the court to order the confiscation of the items that had been seized during the applicant’s personal search. According to the investigator’s request, on 4 March 2015, the applicant had instructed his accomplice, an unidentified person, to give 10,000
United States dollars (USD) to an employee of the Kyiv City Court of Appeal (“the Court of Appeal”) in order to obtain a favourable decision for his client. For this purpose, he had drafted a text of a court decision to be transmitted to the Court of Appeal for adoption in his client’s case. On
5
March 2015 the Dniprovskiy District Court of Kyiv granted the investigator’s request and ordered the confiscation of the items that had been seized from him during arrest (see paragraph 3 above), holding that they might contain information demonstrating that the applicant or other persons had been involved in a corruption offence. The court additionally stated that the seized laptop might contain the draft of the court decision prepared by the applicant for his client’s case.
6.
On 24 March 2015 the Court of Appeal upheld that decision, finding that the confiscation of the above-mentioned items had been lawful and justified.
7.
On 28 April 2015 the applicant lodged an application with a local court, claiming that his arrest and subsequent search had been unlawful. On
21
May
2015 the Court of Appeal refused that application without giving any explanation in its decision regarding the merits of the claims.
8.
On an unspecified date an official notification of suspicion was served on the applicant. According to the document, the applicant had been suspected of giving a bribe, between January and March 2015, to an employee of the Court of Appeal in order to obtain a favourable court decision for his client.
9.
On 10 June 2015, as part of the above-mentioned investigation, the Dniprovskiy District Court of Kyiv imposed a personal undertaking not to abscond on the applicant.
10
.
On 8 July 2015 the Dniprovskyi district prosecutor’s office of Kyiv informed the applicant, among other things, that some of the confiscated items had been returned to him on 22 May 2015.
11
.
During the investigation the applicant brought several sets of proceedings seeking to have the confiscation of the seized items invalidated as being unlawful. In his applications he did not specify what documents had been seized from him. On 30 April 2015, 10 May and 9 June 2016 the domestic courts refused those applications finding that the applicant had failed to substantiate them; he had simply alleged that the confiscation order had been unlawful, that there had been procedural shortcomings regarding his notification of suspicion and that there had been delays in the investigation.
12.
On 6 October 2016 the prosecutor of the Kyiv Local Prosecutor’s Office No. 9, which was in charge of the investigation against the applicant, terminated the above-mentioned investigation since no constituent elements of an offence had been established. The prosecutor further decided to return the confiscated items to the applicant.
13.
On 10 January 2017 the Kyiv Local Prosecutor’s Office No. 4, which was supposedly storing the attached items, responded to the applicant’s requests to recover the confiscated items, informing him that more time was needed to verify that the criminal investigation in question had indeed been terminated.
14
.
As is apparent from the applicant’s submissions concerning his just satisfaction claims, after the termination of the criminal investigation he brought civil proceedings against the authorities, claiming compensation for damage in connection with the allegedly unlawful procedural actions taken against him during the investigation pursuant to the Compensation Act of 1994 (see
Dubovtsev and Others v. Ukraine
, nos.
21429/14 and 9 others, §
48, 21 January 2021). On 27 October 2020 the Pecherskyi District Court of Kyiv awarded the applicant 70,737 Ukrainian hryvnias (UAH, approximately 2,100 euros (EUR)) for non-pecuniary damage. The above-mentioned court decision indicated,
inter alia
, that on 10 May 2017 the Kyiv Local Prosecutor’s Office No. 4 had returned the confiscated items to the applicant. There is no information as to whether the above-mentioned court decision was appealed against.
15.
The Government did not submit their observations on the admissibility and merits of the case within the time-limit set by the Court.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 1 OF THE CONVENTION
16.
The applicant complained that his arrest on 5 March 2015 had been in breach of procedural law, since the arrest report had not indicated any relevant reasons.
17.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention or inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
18.
The general principles concerning a suspect’s arrest have been summarised in
Korban v. Ukraine
(no. 26744/16, §§ 145-46, 4 July 2019) and most recently in
Rytikov v. Ukraine
(no. 52855/19, §§ 24-25, 23
May
2024, not yet final).
19.
The Court observes that the applicant was arrested on the basis of Article 208 § 1 of the CCP, which allows the authorities to arrest a suspect without a prior court order when they act in an urgent situation, for example, by arresting a person
in flagrante delicto
. This provision, however, must be interpreted narrowly. Furthermore, specific grounds justifying the application of one of the exceptions that it lists exhaustively has to be established unequivocally at the time such a measure is taken (see
Strogan v.
Ukraine
, no.
30198/11, § 87, 6 October 2016).
20.
The circumstances of the case as presented by the applicant demonstrate that the authorities arrested him on suspicion of having given a bribe to an official in the interests of a third party (see paragraph
2 above). The authorities presumably acted in an urgent situation and therefore treated the applicant as a suspect without an official notification of suspicion being served on him at that time.
21.
The Court, however, notes that the arrest report contained only a reference to two reasons of the provision of the CCP (see paragraph 2 above).
22.
In the Court’s view, those reasons, if taken together, appear to create an ambiguity, whilst neither the arrest report nor any other documents available to the Court contained any specific information or relied on any concrete circumstances to explain whether the applicant had been committing an offence at the moment of his arrest or whether there were signs clearly indicating that he had just committed an offence. The absence of any specific information in the report, notably the grounds for his arrest as required by Article 208 § 5 of the CCP, does not convince the Court that the requirements of the domestic law were complied with during his arrest.
23.
Having regard to the above considerations, the Court finds that the applicant’s arrest on 5 March 2015, on the basis of the investigator’s decision, was incompatible with the requirements of Article
5 § 1 of the Convention. There has therefore been a violation of that provision.
REMAINING COMPLAINTS
24.
The applicant also complained that the seizure and confiscation of items related to his professional activity, as well as the authorities’ failure to return items to him after the termination of the criminal investigation, had been in breach of Article 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
25.
As regards the applicant’s complaint under Article 8, the Court observes that the applicant formulated his grievances in general terms and did not specify what documents relating to his professional activity had been seized from him, nor did he provide any details in that respect in the course of the domestic proceedings (see paragraph 11 above). The Court furthermore observes that the applicant failed to provide the missing details in his further submissions after notice of the present case had been given to the Government. The Court does not lose sight of the fact that some unspecified items were returned to him on 22 May 2015 (see paragraph 10 above). The above-mentioned elements, as they were presented to the Court, do not disclose any appearance of a violation of the Convention and the applicant’s complaint must therefore be declared manifestly ill-founded.
26.
In respect of the applicant’s complaint under Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention, the Court observes at the outset that the applicant failed to specify what items had been returned to him on 22 May 2015 (see paragraph 10 above) and which items had remained seized under the confiscation order. Furthermore, the applicant failed to inform the Court that the rest of the confiscated items had been returned to him on 10 May 2017 (see paragraph 14 above). It is also noted that the applicant failed to demonstrate that he had attempted to claim compensation for the authorities’ alleged delay in returning the confiscated items. It appears that the applicant never raised the above-mentioned issue before the domestic courts, for example, in the context of the proceedings for compensation that he brought after the termination of the criminal investigation against him (see paragraph
14 above), thus failing to exhaust the domestic remedies available to him (see
Vučković and Others v.
Serbia
(preliminary objection) [GC], nos.
17153/11 and 29 others, § 72, 25
March 2014).
27.
In the light of the foregoing, the Court considers that the applicant’s complaints under Article 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention must be rejected under Article
35
§§
1 and 4 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
28.
The applicant claimed 240,000 Ukrainian hryvnias (UAH,
approximately EUR 6,000) in respect of non-pecuniary damage and UAH 10,000 (approximately EUR 250) in respect of costs and expenses, notably for the payment of a psychological examination that aimed to establish the level of mental suffering sustained by the applicant in connection with the allegedly unlawful actions taken against him during the investigation (see
paragraph 14 above).
29.
The Government contested the applicant’s claims as unsubstantiated.
30.
The Court awards the applicant EUR 1,800 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
31.
As regards the applicant’s claim for costs and expenses, he failed to explain the relevance of the above-mentioned psychological examination to the subject matter of the present case, therefore the Court dismisses that claim.
Declares
the complaint under Article 5 § 1 of the Convention concerning the lawfulness of the applicant’s arrest on 5 March 2015 admissible and the remainder of the application inadmissible;
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR
1,800
(one thousand eight hundred euros), plus any tax that may be chargeable, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, in respect of non-pecuniary damage;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 October 2024, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Martina Keller
Kateřina Šimáčková
Deputy Registrar
President