CtEDO 26.02.2026 Auto

CASE OF LO BUE AND VECCHIONE v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
26.02.2026
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Enforcement proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2026
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LO BUE AND VECCHIONE v. ITALY (CtEDO, 2026)
HUDOC · oficial

CAUZUL PRIMEI SECŢII DE LO BUE ȘI VECCHIONE v. ITALIA (Aplicații nr. 41762/18 și 22831/24) HOTĂRÂREA STRASBOURG 26 februarie 2026 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Lo Bue și Vecchione v. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Artūrs Kučs , președinte , Raffaele Sabato , Anna Adamska-Gallant , judecători și Viktoriya Maradodina , grefierul adjunct al secțiunii interioare, având deliberat în privat la 5 februarie 2026, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA 1. Cazul a fost originar în cererile împotriva Italiei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la diferitele date indicate în tabelul adăugat. Guvernul italian („Guvernul”) a primit notificarea cererilor. FACTELE 3. Lista solicitanților și detaliile relevante ale cererilor sunt prezentate în tabelul apendice. Solicitanții s-au plâns de neexecutarea sau de întârzierea executării deciziilor interne Pinto. HOTĂRÂREA PRIVIND APLICAȚIILE 5. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o hotărâre unică. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI ȘI A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI N o . 1 6. Solicitanții s-au plâns de neexecutarea sau de întârziere a executării deciziilor interne în favoarea lor. Acestea se bazează, în mod expres sau în substanţă, pe art. 6 § 1 din Convenție şi pe art. 1 din Protocolul nr. În ceea ce privește aplicarea nr. 41762/18, Guvernul a susținut că Ministerul Economiei și Finanțelor a respectat pe deplin executarea ordinului în favoarea reclamantului la 30 iulie 2019. Acest lucru a urmat acceptarea reclamantului la 28 iunie 2019, prin soluționare, a unei sume reduse în comparație cu suma atribuită inițial în partea operativă a decretului Curții de Apel din Caltanissetta. În opinia Guvernului, această fază interlocutivă - de o durată nedefinită - care vizează corecția sumei datorate reclamantului, a provocat o întârziere care nu a fost atribuibilă însăși Ministerului. În ceea ce privește aplicarea nr. 22831/24, Guvernul a susținut că ordinele de plată emise inițial în favoarea solicitanților au fost anulate din cauza expirării perioadei de prelungire legală. În special, acestea au susținut că reclamanții au îndeplinit decretul Curții de Apel de la Roma privind Ministerul Economiei și Finanțelor, la 14 martie 2008, în timp ce declarațiile în temeiul articolului 5-sexii ale Legii nr. 89 din 2001 au fost depuse pentru prima dată la 6 decembrie 2019 - dincolo de perioada de zece ani stabilită de lege pentru a împiedica cererea să devină în timp redus. În ceea ce privește prima obiecție, Curtea consideră că argumentul Guvernului, privind executarea decretului și întârzierea acestuia din cauza soluționarea ulterioară cu reclamantul cu privire la suma care urmează să fie plătită, trebuie respins. Această explicație nu justifică nerespectarea decretului pentru o perioadă de peste șase ani și nouă luni. 10. În ceea ce privește a doua opoziție, Curtea remarcă că argumentul guvernului potrivit căruia reclamanții nu au reușit să solicite executarea decretului nu le poate absolvi responsabilitatea de întârziere în executarea decreturilor, deoarece sarcina de asigurare a executării este a statului. Pentru a reține altfel, reclamantul ar face dreptul la o iluzorie „trial” (a se vedea Hornsby v. Grecia , nr. 18357/91, § 40, Raporturi ale hotărârilor și deciziilor 1997‐II). În plus, întârzierea nu poate fi justificată prin trimitere la presupusul nerespectării declarației și documentelor justificative necesare în temeiul articolului 5 din Legea Pinto, deoarece această obligație a fost introdusă doar în 2016 și, în orice caz, reclamanții au respectat în 2019. În orice caz, întârzierea punerii în aplicare a decretului relevant a durat cel puțin de la 14 martie 2008, data îndeplinirii decretului către Minister, până la 2016. Prin urmare, excepția limitării statutului ridicate de Guvern nu poate justifica inerția care a persistat până atunci. 11. Prin urmare, Curtea respinge obiecțiile guvernului și declară că cererile sunt admisibile. 12. Cu privire la fondul, Curtea reiterează că executarea unei hotărâri din partea oricărei instanțe trebuie considerată o parte integrantă a unei „ascultări” în sensul articolului 6. De asemenea, se referă la jurisprudența sa privind nerespectarea sau întârziarea executării hotărârilor interne finale (a se vedea Hornsby , citat mai sus). 13. În cazul principal Gaglione și alții v. Italia, nos. 45867/07 și 69 alții, 21 decembrie 2010, Curtea a constatat deja o încălcare a unor chestiuni similare cu cele din acest caz. 14. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea nu a constatat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și meritul acestor plângeri. Având în vedere jurisprudenţa sa privind această temă, Curtea consideră că, în caz instant, autorităţile nu au desfăşurat toate eforturile necesare pentru aplicarea integrală şi în timp util a deciziilor în favoarea solicitanţilor. 15. Prin urmare, aceste plângeri dezvăluie încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENŢIEI 16. Având în vedere documentele în posesia sa și jurisprudența sa (a se vedea, în special Gaglione și alții, citate mai sus), Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumelor indicate în tabelul adăugat. 17. Curtea constată, de asemenea, că statul reclamant are o obligație în curs de aplicare a deciziei Pinto în cererea nr. 22831/24. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, decide să se alăture cererilor; declară că cererile sunt admisibile; declară că aceste cereri dezvăluie încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind nerespectarea sau întârziarea executării deciziilor interne ale Pinto; deține că Statul pârât asigură, prin mijloace adecvate, în termen de trei luni, executarea deciziei Pinto în aplicarea nr. 22831/24; Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească solicitanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 26 februarie 2026, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Viktoriya Maradudina Artūrs Kučs Președintele adjunct al Registrului interimar ANNEXĂ Lista cererilor care prezintă plângeri în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 (neexecuție sau întârziere de aplicare a deciziilor interne Pinto) nr. Aplicaţie nr. Data introducerii Numele reclamantului Anul nașterii Numele și locația Reprezentantului Hotărârea internă relevantă Data de începere a perioadei de neexecuție Data de încheiere a perioadei de neexecuție Durata procedurii de executare Valoarea atribuită pentru prejudiciu moral pentru reclamant /holding (în euro) [1] Sumele acordate pentru costurile și cheltuielile pe cerere (în euro) [2] 41762/18 24/08/2018 Gaspare LO BUE 1948 Catania Emanuele Misilmeri Tribunalul de Apel din Caltanissetta - R.G. 2452/10, 03/11/2012 03/11/2012 30/07/2019 6 ani (s) și 9 luni (s) și 30 zile (s) 200 30 22831/24 30/07/2024 Casă Roberto VECCHIONE 1958 Livia VECCHIONE 1962 Filoia Renzo Florence Rome Court of Appeal Court, unic decret comun R.G. 52125/2006; 52131/2006; 52136/2006, 25/10/2007 25/10/2007 în așteptare Mai mult de 17 ani (s) și 1 lună (s) și 3 zile (s) 200 30 [1] Plus orice impozit care poate fi taxat solicitanților. [2] În plus, orice taxă care poate fi taxabilă solicitanților.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă