SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 28882/07 Sema T.MURHAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 16 decembrie 2014, într-o cameră compusă din Guido Raimondi, președintele Ișil Karakaș, András Sajó, Helen Keller, Paul Lumpers, Robert Spano, Jon Fridrik Kjølbro, judecători și Stanley Naismith, grefier de secțiune Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, domnul Sema Timurhan, este un resortisant turc născut în 1961 și rezident la New York. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Gemalmaz, avocat la Istanbul. Guvernul turc ( mai mult decât atât). În conformitate cu art. 94 II litera (a) din Legea nr. 298, în conformitate cu art. 24 din Legea nr. 3270 din 28 martie 1986, alegătorii (naționali rezidenți în străinătate de peste șase luni) puteau vota, în birourile de vot din posturile vamale, pentru partidele politice, dar nu și pentru candidații independenți. printr-un decret din 27 mai 2007, Consiliul electoral superior (Yüksek Seçim Kurulu) a precizat în special că a stabilit la 25 iunie 2007 și la 22 iunie 2007 iulie 2007 datele de începere și de sfârșit ale alegerilor parlamentare în birourile de vot din posturile vamale, pentru cetățenii naționali cu reședința în străinătate de peste șase luni. În acest decret, Consiliul electoral superior a precizat că cetățenii în cauză nu puteau vota decât pentru partidele politice. care a stat în Turcia între 24 mai și 3 iulie 2007 Dreptul și practica internă și internațională relevantă Curtea face trimitere la dreptul și practica internațională care figurează în Hotărârile Sitaropoulos și Giakoumopoulos c. Grecia [GC] (n 42202/07, §§ 21-45, CEDH 2012), Shindler c. Regatul Unit 19840/09, §§ 37-76, 7 mai 2013) și la dreptul și practica internă prevăzute în Hotărârea Oran c. Turcia 2881/07 și 37920/07, § 17-25, 15 aprilie 2014).GRIFS Invocând art. 3 din Protocolul nr 1 adoptat singur sau combinat cu art. 14 din convenție, recurenta se plânge că, în conformitate cu art. 94 II litera (a) din Legea nr. 298, cetățenii turci ca și ea, care trăiesc în afara Turciei de mai mult de șase luni, pot vota în birourile de vot din posturile vamale numai pentru listele prezentate de partidele politice și nu pentru candidații independenți. Invocând art. 13 din Convenția combinată cu art. 3 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge că nu a dispus de o cale de atac eficientă pentru a invoca presupusele încălcări ale drepturilor sale reținute de la art. 3 din Protocolul nr. În ceea ce privește încălcarea art. 3 din Protocolul nr. 1 adoptat cu sau combinat cu art. 14 din Convenție Recurenta declară că, în conformitate cu art. 94 II lit. (a) din Legea nr. 298, cetățenii turci ca și ea, care trăiesc în afara Turciei de mai mult de șase luni, pot vota în birourile de vot din posturile vamale numai pentru listele prezentate de partidele politice și nu pentru candidații independenți. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. 1 este astfel formulat Înaltele P ă r ț i contractante și se angajează să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere la vot secret, în c o n d i ț ii care asigură libera exprimare a p o zi ț ii poporului asupra alegerii corpului legislativ. 10. Guvernul combate această teză. Despre admisibilitatea 11. Guvernul ridică o excepție de la obligația de a nu epuiza căile de atac interne. Acesta susține că reclamanta nu a invocat în fața autorităților interne competente motivele sale pe care le-a prezentat în fața Curții. Curtea consideră că nu este necesar să se ia o decizie cu privire la excepția de la obligația guvernului, dat fiind că cererea este, în orice caz, inadmisibilă pentru lipsa vădită a temeiului pentru motivele menționate mai jos. Pe fond Argumentele părților 14. Guvernul explică faptul că, în conformitate cu art. 94 II litera (a) din Legea nr. 298, alegătorii din Turcia sunt înregistrați într-o anumită regiune electorală și numele candidaților dintr-o astfel de regiune sunt tipărite pe buletinele de vot. În schimb, alegătorii care locuiesc în străinătate nu ar fi înregistrați pe listele electorale naționale și nu ar putea vota decât în birourile de votare stabilite în posturile vamale. Aceste birouri de votare nu ar constitui o circumscripție electorală în vederea alegerii deputaților. • Că au existat 700 de candidați independenți care să candideze la alegerile parlamentare din 2007, ar fi fost imposibil din punct de vedere tehnic să se denumească numele tuturor candidaților independenți pe buletine de vot și să se pună la dispoziție aceste buletine de vot în aceste secții de votare. Prin urmare, numai buletinele de vot întocmite pe numele candidaților care reprezintă partidele politice ar fi fost tipărite pe buletine de vot și ar fi putut fi utilizate în aceste birouri de votare. Această restricție, care ar rezulta dintr-o necesitate tehnică, ar fi valabilă atât pentru candidații independenți, cât și pentru ceilalți candidați independenți numiți de un partid politic atunci când acționează pe cont propriu. Acesta precizează, de asemenea, că numărul voturilor exprimate în posturile vamale se adaugă la numărul de voturi pe care părțile politice le-au obținut pe teritoriul național. 15. recurenta contestă argumentele prezentate de guvern și își reiterează afirmațiile. 16. Referindu-se, de asemenea, la principiile generale în cauza Sitarpoulos și Giakoumopoulos c. Grecia ([GC] n 42202/07, CEDO 2012), precum și diferitelor rezoluții ale Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei și ale Comisiei de la Veneția, guvernul susține că resortisanții naționali care trăiesc în străinătate pot fi excluși de la dreptul de vot. În acest sens, el subliniază marja largă de apreciere a statelor în ceea ce privește alegerea și organizarea sistemului electoral respectiv. Guvernul susține că nu a existat nicio restricție arbitrară sau discriminare între alegătorii cu reședința pe teritoriul național și cei cu reședința în străinătate.Recuperarea Curții 17. Curtea se referă la principiile fundamentale care decurg din jurisprudența sa privind art. 3 din Protocolul nr. 1, în special în ceea ce privește modalitățile de exercitare a acestuia de către resortisanții naționali expatriați, în cauzele Sitaropoulos și Giakoumopoulos, citată anterior, §§ 68, CEDO 2012, și Shindler c. Regatul Unit 19840/09, § 106, 7 mai 2013). De asemenea, aceasta reamintește că, în ceea ce privește restricțiile privind dreptul de vot în străinătate, bazate pe criteriul reședinței celui care a ales, organele convenției au admis în trecut că există mai multe motive care să justifice acest lucru. : în primul rând, prezumția că un cetățean nerezident este mai puțin direct sau mai puțin continuu preocupat de problemele zilnice ale țării sale și le cunoaște mai puțin bine; în al doilea rând, cetățenii care locuiesc în străinătate au mai puțină influență asupra selecției candidaților sau asupra stabilirii programelor electorale ale acestora ; în al treilea rând, legătura strânsă dintre dreptul de vot la alegerile parlamentare și faptul că este direct afectat de actele organelor politice astfel alese ; și, în al patrulea rând, preocuparea legitimă a legiuitorului de a limita influența cetățenilor cu reședința în străinătate asupra alegerilor referitoare la chestiuni care, deși sunt cu siguranță fundamentale, afectează în primul rând persoanele care locuiesc în țară. Mai recent, Curtea a considerat că obligația de a îndeplini o condiție de reședință sau de durată de reședință pentru a se putea bucura de dreptul de a vota în cursul alegerilor sau de a exercita acesta nu constituie, în principiu, o restricție arbitrară a acestui drept și, prin urmare, nu este incompatibilă cu art. 3 din Protocolul n Sitaropoulos și Giakoumopoulos [GC], citată anterior, §; a se vedea, de asemenea, X și Asociația Yc. Italia, n 8987/80, Decizia Comisiei din 6 mai 1981, Deciziile și rapoartele (DR) 24, p. 192, Polacco și Garofalo c. Italia, n 23450/94, Decizia Comisiei din 15 septembrie 1997, DR 90-B, p. 5, Hilbe c. Liechtenstein (dec.), n 391/96, CEDO 1999 VI, Doyle c. Regatul Unit (dec.), n 30158/06, 6 februarie 2007 și Shindler, citată anterior, punctul 105 19. Cu titlu introductiv, Curtea constată că cauza recurentei privește modalitățile de exercitare a dreptului de vot acordat expatriaților naționali. În calitatea sa de resortisant turc care trăiește de peste șase luni în străinătate, recurenta poate exercita dreptul de vot la posturile vamale. Hotărârea recurentei constă în faptul că, în calitatea sa de expatriată și în conformitate cu art. 94 II litera (a) din Legea nr. 298, aceasta nu poate vota în birourile de vot stabilite în posturile vamale decât pentru listele prezentate de partidele politice și nu pentru candidații independenți 20. Cu toate acestea, Curtea amintește că a avut deja ocazia de a se pronunța cu privire la o cauză similară cu cea prezentată de recurentă în cauza Oran (citată anterior, §§ 55-68). În cauza Oran, recurentul, în calitatea sa de candidat independent, care nu a aderat în principiu la un partid politic, se plângea de faptul că, în conformitate cu art. 94 II litera (a) din Legea nr. 298, cetățenii turci care trăiesc în afara Turciei de mai mult de șase luni nu pot vota în birourile de vot stabilite în posturile vamale decât pentru listele prezentate de partidele politice și nu pentru candidații independenți. În această cauză, Curtea a ajuns la concluzia că art. 3 din Protocolul nr. 1 nu a fost violat, singur sau combinat cu art. 14 din Convenție. Comisia a considerat că faptul că alegătorii nerezidenți nu pot vota decât pentru partidele politice și nu pentru candidații independenți fără etichetă în birourile de vot stabilite în posturile vamale răspunde preocupării legitime a legiuitorului d Prin urmare, Curtea a ajuns la concluzia că nu a fost încălcată substanța dreptului la libera exprimare a poporului sau dreptul reclamantului de a candida la alegeri în sensul articolului 3 din Protocolul nr 1 luat singur sau combinat cu art. 14 din Convenție. 21. Prin urmare, luând în considerare marja largă de apreciere a statului pârât în această privință și examinând situația recurentei în prezenta cerere în lumina cauzei Oran (citată anterior, §§ 55-68), Curtea nu observă niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față 22. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. Cu privire la încălcarea art. 13 din Convenție coroborată cu art. 3 din Protocolul nr. (1) Aceasta se referă la art. 13 din Convenție, coroborat cu art. 3 din Protocolul nr. 1. Curtea va examina acest aspect în cadrul singurului articol 13 din Convenție, care este astfel formulat. Înalții P ă r ț i contractante se angajează să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere cu scrutin secret, în c o n d i ț ii care asigură libera exprimare a p o zi ț ii poporului cu privire la alegerea corpului legislativ. 24. Guvernul nu se pronunță. 25. Curtea constată că reclamanta se plânge de c om pe t e n ț a articolului 94 II a) din Legea nr. 298 în fața Curții Constituționale sau a unei alte instanțe naționale. În această privință, Curtea amintește că art. 13 din convenție nu va solicita până în prezent o acțiune prin care să se poată denunța, în fața unei autorități naționale, legile unui stat parte ca fiind contrare ca atare Convenției (Oran, citată anterior, punctul 87). 26. Prin urmare, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Guido Raimondi modulier Președintele
Requête n
o
28882/07
Sema TİMURHAN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 16 décembre 2014 en une chambre composée de
:
Guido Raimondi,
président
,
Ișıl Karakaș,
András Sajó,
Helen Keller,
Paul Lemmens,
Robert Spano,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges
,
et de Stanley Naismith,
greffier de section
,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Sema Timurhan, est une ressortissante turque née en 1961 et résidant à New York. Elle est représentée devant la Cour par M
e
M.S. Gemalmaz, avocat à Istanbul.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
3.
Conformément à l’article 94 II a) de la loi n
o
298, amendé par l’article
24 de la loi n
o
3270 du 28 mars 1986, les électeurs (nationaux résidants à l’étranger depuis plus de six mois) pouvaient voter, dans les bureaux de votes installés dans les postes de douane, pour les partis politiques mais non pour les candidats indépendants.
4.
Par un décret du 27 mai 2007, le Conseil électoral supérieur (
Yüksek Seçim Kurulu
) précisa en particulier avoir fixé au 25 juin 2007 et au 22
juillet 2007 respectivement les dates de début et de fin des élections législatives dans les bureaux de vote installés dans les postes de douane, pour les citoyens nationaux résidants à l’étranger depuis plus de six mois. Dans ce décret, le Conseil électoral supérieur précisait que les citoyens en question ne pouvaient voter dans ces bureaux de vote que pour les partis politiques.
5.
La requérante –
qui a séjourné en Turquie entre les 24 mai et 3
juillet 2007
– s’est rendue dans un bureau de vote installé à la douane de l’aéroport d’Istanbul afin de voter pour les élections législatives du 22 juillet 2007. Conformément à l’article 94 II a) de la loi n
o
298, elle n’a pu voter que pour un parti politique et non pas pour un candidat indépendant, comme elle souhaitait le faire.
B.
Le droit et la pratique internes et internationales pertinents
6.
La Cour se réfère à l’aperçu du droit et pratique international figurant dans les arrêts
Sitaropoulos et Giakoumopoulos c. Grèce
[GC] (n
o
Shindler c. Royaume-Uni
(n
o
19840/09, §§ 37-76, 7 mai 2013) et à celui du droit et pratique interne figurant dans l’arrêt
Oran c. Turquie
(n
os
28881/07 et 37920/07, §§ 17-25, 15
avril 2014).
7.
Invoquant l’article 3 du Protocole n
o
1 pris seul ou combiné avec l’article 14 de la Convention, la requérante se plaint de ce que, conformément à l’article 94 II a) de la loi n
o
298, les citoyens turcs – comme elle – vivant en dehors de la Turquie depuis plus de six mois ne peuvent voter dans les bureaux de vote installés dans les postes de douane que pour les listes présentées par les partis politiques et non pas pour les candidats indépendants.
8.
Invoquant l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 3 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint de n’avoir disposé d’aucune voie de recours effective pour faire valoir les violations alléguées de ses droits tirés de l’article 3 du Protocole n
o
1.
A.
Sur la violation de l’article 3 du Protocole n
o
1 pris isolément ou combiné avec l’article 14 de la Convention
9.
La requérante allègue que, conformément à l’article 94 II a) de la loi n
o
298, les citoyens turcs – comme elle – vivant en dehors de la Turquie depuis plus de six mois ne peuvent voter dans les bureaux de vote installés dans les postes de douane que pour les listes présentées par les partis politiques et non pas pour les candidats indépendants. Elle invoque l’article
3 du Protocole n
o
1 pris seul ou combiné avec l’article 14 de la Convention.
L’article 14 dispose
:
«
La jouissance des droits et libertés reconnus dans la (...) Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l’origine nationale ou sociale, l’appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.
»
L’article 3 du Protocole n
o
1 est ainsi libellé
:
«
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à organiser, à des intervalles raisonnables, des élections libres au scrutin secret, dans les conditions qui assurent la libre expression de l’opinion du peuple sur le choix du corps législatif.
»
10.
Le Gouvernement combat cette thèse.
1.
Sur la recevabilité
11.
Le Gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité tirée du non-épuisement des voies de recours internes. Il fait valoir que la requérante n’a pas soulevé devant les autorités internes compétentes ses griefs qu’elle a présentés devant la Cour.
12.
La requérante conteste l’exception d’irrecevabilité soulevée par le Gouvernement.
13.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire d’examiner l’exception d’irrecevabilité soulevée par le Gouvernement étant donné que la requête est en tout état de cause irrecevable pour défaut manifeste de fondement pour les motifs indiqués ci-dessous.
2.
Sur le fond
a)
Arguments des parties
14.
Le Gouvernement explique que, conformément à l’article 94 II a) de la loi n
o
298, les électeurs vivant en Turquie sont enregistrés dans une région électorale donnée et que les noms des candidats dans une telle région sont imprimés sur les bulletins de vote. En revanche, les électeurs vivant à l’étranger ne seraient pas enregistrés sur les listes électorales nationales et ne pourraient voter que dans les bureaux de vote installés dans les postes de douane. Ces bureaux de vote ne constitueraient pas une circonscription électorale aux fins de l’élection des députés. Considérant qu’il y avait 700 candidats indépendants à se présenter aux élections législatives de 2007, il aurait été techniquement impossible d’imprimer les noms de tous les candidats indépendants sur des bulletins de vote et de mettre ces bulletins à disposition dans ces bureaux de vote. C’est pourquoi seuls les bulletins de vote établis aux noms des candidats représentant les partis politiques auraient été imprimés sur des bulletins de vote et auraient pu être utilisés dans ces bureaux de vote. Cette restriction, qui résulterait d’une nécessité technique, vaudrait aussi bien pour les candidats indépendants que pour les autres candidats indépendants désignés par un parti politique lorsqu’ils agissent pour leur propre compte. Il précise en outre que le nombre de votes exprimés dans les postes de douane est ajouté au nombre de votes que les parties politiques ont obtenus sur le territoire national.
15.
La requérante conteste les arguments avancés par le Gouvernement et réitère ses allégations.
16.
En se référant par ailleurs aux principes généraux dans l’affaire
Sitaropoulos et Giakoumopoulos c. Grèce
([GC] n
o
42202/07, CEDH 2012), ainsi qu’aux différentes résolutions du Comité des ministres du Conseil de l’Europe et de la Commission de Venise, le Gouvernement fait valoir que les ressortissants nationaux vivant à l’étranger peuvent être exclus du droit de vote. À cet égard, il souligne la large marge d’appréciation des États quant au choix et à l’organisation de leur système électoral respectif. Le Gouvernement soutient qu’il n’y a pas eu de restriction arbitraire ou de discrimination entre les électeurs résidants sur le territoire national et ceux résidant à l’étranger.
b)
Appréciation de la Cour
17.
La Cour se réfère aux principes fondamentaux qui se dégagent de sa jurisprudence relative à l’article 3 du Protocole n
o
1, en particulier pour ce qui est des modalités de son exercice par les ressortissants nationaux expatriés, dans les affaires
Sitaropoulos et Giakoumopoulos
, précité, §§
63
‑
68, CEDH 2012, et
Shindler c. Royaume-Uni
(n
o
19840/09, §§
99
‑
106, 7 mai 2013).
18.
Elle rappelle aussi qu’en ce qui concerne les restrictions à l’exercice du droit de vote à l’étranger fondées sur le critère de la résidence de l’électeur, les organes de la Convention ont admis dans le passé que plusieurs raisons peuvent les justifier
: premièrement, la présomption qu’un citoyen non résident est moins directement ou moins continuellement concerné par les problèmes quotidiens de son pays et les connaît moins bien
; deuxièmement, les citoyens résidant à l’étranger ont moins d’influence sur la sélection des candidats ou sur l’établissement de leurs programmes électoraux
; troisièmement, le lien étroit entre le droit de vote aux élections législatives et le fait que l’on est directement touché par les actes des organes politiques ainsi élus
; et, quatrièmement, le souci légitime que peut avoir le législateur de limiter l’influence des citoyens résidant à l’étranger sur des élections se rapportant à des questions qui, tout en étant assurément fondamentales, touchent au premier chef les personnes qui résident dans le pays. Plus récemment, la Cour a considéré que devoir satisfaire à une condition de résidence ou de durée de résidence afin de pouvoir jouir du droit de voter au cours d’une élection ou exercer celui-ci ne constitue pas en principe une restriction arbitraire à ce droit et n’est donc pas incompatible avec l’article
3 du Protocole n
o
1
(
Sitaropoulos et Giakoumopoulos
[GC], précité, §
69
; voir aussi
X et association Y c.
Italie
, n
o
8987/80, décision de la Commission du 6 mai 1981, Décisions et rapports (DR) 24, p. 192,
Polacco et Garofalo c. Italie
, n
o
23450/94, décision de la Commission du 15
septembre 1997, DR 90-B, p. 5,
Hilbe c.
Liechtenstein
(déc.), n
o
‑
VI,
Doyle c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
30158/06, 6
février 2007, et
Shindler
, précité, § 105).
19.
À titre liminaire, la Cour constate que le grief de la requérante porte sur les modalités d’exercice du droit de vote accordé aux expatriés nationaux. En sa qualité de ressortissante turque vivant depuis plus de six mois à l’étranger, la requérante peut exercer le droit de vote aux postes de douanes. Le grief de la requérante consiste en ce que, en sa qualité d’expatriée et conformément à l’article 94 II a) de la loi n
o
298, elle ne peut voter dans les bureaux de vote installés dans les postes de douane que pour les listes présentées par les partis politiques et non pas pour les candidats indépendants.
20.
Cela étant posé, la Cour rappelle qu’elle a déjà eu l’occasion de se prononcer sur un grief similaire à celui présenté par la requérante dans l’affaire
Oran
(précité, §§ 55-68). Dans l’affaire
Oran
, le requérant – en sa qualité de candidat indépendant n’adhérant pas par principe à un parti politique –
se plaignait de ce que, conformément à l’article 94 II a) de la loi n
o
298, les citoyens turcs vivant en dehors de la Turquie depuis plus de six mois ne peuvent voter dans les bureaux de vote installés dans les postes de douane que pour les listes présentées par les partis politiques et non pour les candidats indépendants. Dans cette affaire, la Cour a conclu à la non-violation de l’article 3 du Protocole n
o
1 pris seul ou combiné avec l’article
14 de la Convention. Elle a considéré que le fait que les électeurs non-résidents ne puissent voter que pour les partis politiques et non pour les candidats indépendants sans étiquette dans les bureaux de vote installés dans les postes de douane, répond au souci légitime du législateur d’assurer la stabilité politique du pays et du gouvernement qui sera chargé de le diriger à l’issue de ces élections. La Cour a donc conclu qu’il n’avait pas été porté atteinte à la substance même du droit à la libre expression du peuple ni au droit du requérant de se présenter à des élections au sens de l’article 3 du Protocole n
o
1 pris seul ou combiné avec l’article 14 de la Convention.
21.
Par conséquent, prenant en considération la large marge d’appréciation de l’État défendeur en la matière et ayant examiné la situation de la requérante dans la présente requête à la lumière de l’affaire
Oran
(précité, §§ 55-68), la Cour ne relève aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent.
22.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3
a) et 4 de la Convention.
B.
Sur la violation de l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 3 du Protocole n
o
1
23.
La requérante se plaint de n’avoir disposé d’aucune voie de recours effective pour faire valoir les violations alléguées de ses droits tirés de l’article 3 du Protocole n
o
1.Elle invoque l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 3 du Protocole n
o
1.La Cour examinera ce grief sous l’angle du seul article 13 de la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à organiser, à des intervalles raisonnables, des élections libres au scrutin secret, dans les conditions qui assurent la libre expression de l’opinion du peuple sur le choix du corps législatif.
»
24.
Le Gouvernement ne se prononce pas.
25.
La Cour note que la requérante se plaint de l’impossibilité de contester l’article 94 II a) de la loi n
o
298 devant la Cour constitutionnelle ou une autre juridiction nationale. À cet égard, la Cour rappelle que l’article
13 de la Convention ne va pas jusqu’à exiger un recours par lequel on puisse dénoncer, devant une autorité nationale, les lois d’un État partie comme contraires en tant que telles à la Convention (
Oran
, précité, § 87).
26.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3
a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
Stanley Naismith
Guido Raimondi
Greffier
Président