Comunicat la 5 ianuarie 2015 SECȚIUNEA a patra Cerere nr 60201/09 Renata Danila GATTO împotriva Italiei introdusă la 2 noiembrie 2009 EXPOSAT DEFICIENTĂ recurenta, Renata Danila Gatto, este un resortisant italian născut în 1949 și rezident în Reggio de Calabria. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul G. De Stefano, avocat la Reggio de Calabria. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta este a lui X. La 13 ianuarie 2009, acesta din urmă a fost pus în arest provizoriu. El a fost acuzat de extorcare, spălare de bani și evaziune fiscală. În cadrul aceleiași proceduri penale, recurenta a fost, de asemenea, acuzată de interpoziție fictivă într-o tranzacție financiară, cu privire la care ar fi comis complicitate cu X și copiii lor. La 13 ianuarie 2009, aceaceasta a fost pusă în detenție la domiciliu. În aprilie 2009, această măsură de precauție a fost înlocuită de obligația de a locui în municipalitatea Reggio de Calabria. La 13 octombrie 2009, măsura a fost suspendată, iar termenele maxime de valabilitate au fost atinse. Recurenta a cerut în repetate rânduri să fie autorizată la conferințe cu X, născut în 1939, din care starea de sănătate era precară, suferind într-adevăr de diabet și de boală cardiacă ischemică. Aceste cereri au fost respinse de către Parchet. Octombrie 2009, recurenta a solicitat din nou vizita soțului ei, indicând faptul că Parchetul ar fi putut dispune măsurile de securitate considerate necesare, cum ar fi înregistrarea video a colocviului și prezența agenților penitenciari. Recurenta a precizat că, de la încarcerarea sa, care a avut loc la 13 ianuarie 2009, nu a fost niciodată autorizată să viziteze X, deoarece autoritățile au susținut că există un risc de probe. În plus, X suferea de afecțiuni grave, care solicitaseră transferul către centrul clinic al închisorii din Pisa, recurenta avea un comportament ireproșabil pe parcursul întregii proceduri, iar legea prevedea posibilitatea ca deținuții să păstreze contacte cu membrii apropiați ai familiei lor. La 20 octombrie 2009, un reprezentant al Parchetului a respins cererea recurentei din motive legate de noiembrie 2014 de către reprezentantul recurentei, aceasta din urmă a fost în cele din urmă autorizată să-și viziteze soțul în închisoare Recurenta a afirmat că posibilitatea de a vizita X în închisoarea din San Francisco a fost încălcată prin încălcarea dreptului său la respectarea vieții sale private și de familie, astfel cum a fost garantat prin art. 8 din Convenție. Recurenta subliniază că cererile sale de a obține un colocviu au fost respinse prin impunerea existenței unor motive legate de anchetă. În plus, procurorul ar fi putut dispune măsurile considerate necesare pentru a evita orice modificare a probelor, cum ar fi înregistrarea audio-vizuală a colocviului. Invocând art. 13 din Convenție, recurenta se plânge că nu dispune, în dreptul italian, de nicio acțiune efectivă pentru a denunța încălcarea drepturilor sale garantate prin art. 8 din Convenție. Aceasta susține că posibilitatea de a contesta respingerea unei cereri de colocviu în fața magistratului de aplicare a pedepsei cu moartea se aplică numai deținuților condamnați, nu și deținuților aflați în detenție provizorie. Prin urmare, Parchetul ar fi singurul arbitru al posibilității de a vizita un deținut aparținând acestei din urmă categorii. A epuizat reclamanta căile de atac interne, așa cum prevede art. 35 alineatul (1) din convenție? În special având în vedere faptul că X se afla în stare de detenție provizorie, recurenta putea contesta respingerea de către Parchet a cererilor sale de colocviu în fața unui judecător sau a unei alte autorități? Guvernul este invitat să prezinte exemple în această privință. Respingerea cererilor recurentei de a-și vizita soțul într-o închisoare în care se analizează încălcarea dreptului la dreptul la dreptul persoanei în cauză de a-și respecta viața privată și de familie, în sensul art. 8 alin. (1) din Convenție În mai, ingerința în exercitarea acestui drept a fost prevăzută de lege și necesară, în sensul art. 8 alin. (2) A avut recurenta la dispoziția sa, după cum se prevede la art. 13 din Convenție, o acțiune internă efectivă prin care ar fi putut să-și exprime vinovăția de necunoaștere a art. 8 din Convenție?
Communiquée le 5 janvier 2015
Requête n
o
60201/09
Renata Danila GATTO
contre l’Italie
introduite le 2 novembre 2009
La requérante, M
me
Renata Danila Gatto, est une ressortissante italienne née en 1949 et résidant à Reggio de Calabre. Elle est représentée devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
La requérante est l’épouse de X. Le 13 janvier 2009, ce dernier fut placé en détention provisoire. Il était accusé d’extorsion, blanchissement d’argent et évasion fiscale. Dans le cadre de la même procédure pénale, la requérante était elle aussi accusée d’interposition fictive dans une transaction financière, infraction qu’elle aurait commise en complicité avec X et leurs enfants. Le 13 janvier 2009, elle fut placée en détention domiciliaire. Le 12
avril 2009, cette mesure de précaution fut remplacée par l’obligation de résider dans la commune de Reggio de Calabre. Le 13 octobre 2009, la mesure fut levée, les délais maxima de sa durée ayant été atteints.
La requérante demanda à plusieurs reprises d’être autorisée à des colloques avec X, né en 1939, dont l’état de santé était précaire. Il souffrait en effet de diabète et de cardiopathie ischémique. Ces demandes furent rejetées par le parquet.
Le 15
octobre 2009, la requérante demanda à nouveau de visiter son mari, indiquant que le parquet aurait pu ordonner les mesures de sûreté estimées nécessaires, telles que l’enregistrement vidéo du colloque et la présence d’agents pénitenciers. La requérante précisa que depuis son incarcération, survenue le 13 janvier 2009, elle n’avait jamais été autorisée à visiter X car les autorités alléguaient qu’il y avait un risque d’altération des preuves. Par ailleurs, X souffrait de graves pathologies, qui avaient requis son transfert auprès du centre clinique de la prison de Pise, la requérante avait tenu un comportement irrépréhensible pendant toute la procédure et la loi prévoyait la possibilité, pour les détenus, de garder des contacts avec les membres de leur famille proche.
Le 20 octobre 2009, un représentant du parquet rejeta la demande de la requérante pour des «
raisons liées aux investigations
» (
non si autorizza, sussistendo ragioni investigative
). La requérante allègue ne disposer d’aucun recours contre cette décision.
Selon les informations fournies le 18
novembre 2014 par le représentant de la requérante, cette dernière fut finalement autorisée à visiter son mari en prison «
environ deux mois plus tard
». Dès lors, l’impossibilité d’obtenir un colloque aurait duré «
plus d’un an
».
1.
La requérante allègue que l’impossibilité de visiter X en prison s’analyse en une atteinte à son droit au respect de sa vie privée et familiale, tel que garanti par l’article 8 de la Convention.
La requérante souligne que ses demandes visant à obtenir un colloque ont été rejetées en alléguant l’existence de «
raisons liées aux investigations
», qui, selon elle, seraient arbitraires et inexistantes. Par ailleurs, le parquet aurait pu ordonner les mesures estimées nécessaires pour éviter toute altération des preuves, telles que l’enregistrement audio-visuel du colloque.
2.
Invoquant l’article 13 de la Convention, la requérante se plaint de ne disposer, en droit italien, d’aucun recours effectif pour dénoncer la violation de ses droits garantis par l’article 8 de la Convention. Elle affirme que la possibilité de contester le rejet d’une demande de colloque devant le magistrat d’application des peines s’applique uniquement aux détenus condamnés, et non aux détenus placés en détention provisoire. Le parquet serait donc le seul arbitre de la possibilité de visiter un détenu appartenant à cette dernière catégorie.
1.
La requérante a-t-elle épuisé les voies de recours internes, comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention
? En particulier, compte tenu du fait que X se trouvait en état de détention provisoire, la requérante pouvait-elle contester le rejet, par le parquet, de ses demandes de colloque devant un juge ou une autre autorité
? Le Gouvernement est invité à fournir des exemples à cet égard.
2.
Le rejet des demandes de la requérante de visiter son mari en prison s’analyse-t-il en une atteinte au droit de l’intéressée au respect de sa vie privée et familiale, au sens de l’article 8 § 1 de la Convention
?
3.
Dans l’affirmative, l’ingérence dans l’exercice de ce droit était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 8 § 2
?
4.
La requérante avait-elle à sa disposition, comme l’exige l’article 13 de la Convention, un recours interne effectif au travers duquel elle aurait pu formuler son grief de méconnaissance de l’article 8
?