CtEDO 26.01.2016 Auto

GATTO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
26.01.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GATTO c. ITALIE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 60201/09 Renata Danila GATTO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 26 ianuarie 2016 într-un comitet compus din Kristina Pardalos, președinte, Robert Spano, Pauliine Koskelo, judecători, și Andre Wampach, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 2 noiembrie 2009, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 30 septembrie 2015 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA recurenta, Renata Danila Gatto, este un cetățean italian născut în 1949 și rezident în Reggio de Calabria. A fost reprezentată în fața Curții de către domnul G. de Stefano, avocat la Reggio de Calabria. Invocând articolele 8 și 13 din Convenție, reclamanta se plângea de respingerea, timp de aproximativ un an, a cererilor sale de a obține conferințe cu soțul ei, care fusese pus în detenție provizorie, precum și de absența unei acțiuni interne efective în această privință. Partea reclamantă susținea că respingerea cererilor sale de a obține un colocviu cu soțul său aflat în detenție era o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale private și de familie și că nu dispunea, în dreptul italian, de nicio cale de atac eficientă pentru a denunța această încălcare a drepturilor sale. După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 30 septembrie 2015, guvernul a informat Curtea că are în vedere să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema invocată de Tribunal. În plus, a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. TheItalian Government recognizes that the aplicant has indured a violation of the uman rights provided for in Article 8 (Right to respect for private and family life) and Article 13 (Right to an efectiv remedy) of the convention. Along with the recognition of said viols, the Government wishes to bringe redress to the breach of such uman rights offering to pay a global amount of € 4000 (four thousand), covering all material and moral damages, as well as as costs and expenses and any other amount that may be platas as as a tax by the aplicant. Acest amount will be paid within three months following the data of notification of the decision of the Court pursuant to Article 37§ 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of faulture to provide payment within said period, the Government undertakes to pa pain The Government believes that the acknowledgment of the viols of said uman rights and the of of of the aforetioned global amount constitute adequate redress. In particular, the redress, as of fered, takes into account: with respect to violation of Article 8 of the Convention, of the similarar cases in the Court Ucraina, 4/06/2010; Ostrovar Moldova, 15/02/2006; Lavents v Latvia 28/11/2003) though, taking into consideration the differences between this case and the mentioned other Court (in the present case GATTO, the denial of personal conferences lasted approximately 1 year; in the other cases mentioned, the denial lasted more than 1 year up to 4 years); (ii) quality of the aplicant (in the present case GATTO, the aplicant is the wife of a subject in custody on reman; in the other cases mentioned, the applicant was the detainee and, thus, in the view of this Government, expused to a greater sense of anghish with respect to the limitation of his right to family life); Cu respectarea articolului 13 din Convenție, of thefact that the Italian State has subsequently resolved the problem of the lack of remedy in such cases by consolidating the new jurprudential trend of 2011 (C. Cass. 4.05.2011, Virga ) allowing the possibility to challenge a refuzal decision to grant personal conferences, not only to convicted detainees, but also to detainees under precautionary custody. Therefore, by means of this established jurisprudence the system has been equipped with a remedy and this has prevationd other subsequent infractions (see, later C. Cass. 24.02.2014, n. 8798). Prin scrisoarea din 27 octombrie 2015, recurenta a indicat că nu a fost satisfăcută de termenii declarației unilaterale. Comisia a observat că Curtea de Casație n a recunoscut că, în 2011, posibilitatea de a se opune respingerii unei cereri de colocviu, că o revărsare de jurisprudență cu privire la acest aspect nu putea fi exclusă și că suma propusă de guvern era insuficientă. recurenta a menționat prejudiciul care rezultă din încălcarea articolului 8 din Convenție la 10 000 EUR. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea a examinat îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 ; și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea și-a stabilit, într-un număr de cauze, practica în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea articolului 8 din Convenție ca urmare a faptului că un prizonier are un termen prelungit de închisoare, d mail-uri cu membrii familiei sale (a se vedea, de exemplu, Messina c. Italia (n, n 25498/94, §§ 61-74, CEDH 2000-X Ostrovar c. Moldova, 35707/03, § 105-108, 13 septembrie 2005; Shalimov c. Ucraina, n 20808/02, § 81-91,4 martie 2010 Titarenko c Ucraina, n 31720/02, §§ 99-104, 20 septembrie 2012; și Khodorkovskiy și Lebedev c. Rusia, n 11082/06 și 13772/05, § 835-851, 25 iulie 2013). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii (art. 37 § in fine) De asemenea, Comisia observă că, astfel cum a precizat guvernul în declarația sa unilaterală, în Hotărârea Virga din 4 mai 2011, Curtea de Casație a afirmat că nu numai deținuții condamnați, ci și persoanele aflate în detenție provizorie, cum ar fi soțul recurentei, au dreptul la o acțiune judiciară pentru a contesta respingerea unei cereri de colocviu. Acest lucru nu este contestat de reclamantă, care este limitat la a menționa posibilitatea teoretică de transferare a hotărârilor judecătorești. Curtea interpretează declarația unilaterală a guvernului în sensul că suma de 4 000 EUR va trebui plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul respectiv, guvernul va trebui să plătească, începând cu data expirării acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la articolele 8 și 13 din convenție și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de rol în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 18 februarie 2016. André Wampach Kristina Pardalos Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă