CtEDO 13.01.2015 Auto

CANBEK c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.01.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CANBEK c. TURQUIE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 5286/10 Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 10 decembrie 2009 Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 12 mai 2014 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA Recurentul, dl maim Canbek, este un resortisant turc născut în 1974 și rezident în Șanl Suspicios de înșelătorie calificată în bandă organizată, reclamantul a fost arestat la 9 ianuarie 2009 și pus în detenție provizorie de către instanța judecătorească în materie penală la 13 ianuarie 2009. La 23 ianuarie 2009, Parchetul Gaziantep s-a declarat incompetent rațional loci și a trimis dosarul la Parchetul din Șanlurga. La 11 martie 2009, avocatul reclamantului a solicitat o copie a dosarului pentru a-și apăra mai bine clientul. La 12 martie 2009, pe baza articolului 153 din Legea privind procedurile penale, 2 tribunalul din Sanlaurfa a luat decizia de a limita accesul la dosarul de anchetă pentru a nu compromite ancheta. La 22 mai 2009, în urma unei examinări la dosar, instanța judecătorească judecătorească din Sanlaurfa a respins cererea de eliberare a reclamantului, având în vedere natura și calificarea drept "înculpat acuzat," precum și starea probelor. La 27 mai 2009, 3 tribunale judecătorești din San Marino au respins opoziția formulată de reclamant împotriva deciziei din 12 martie 2009. La 2 octombrie 2009, instanța judecătorească din statul de drept penal a respins cererea de predare a reclamantului. În aceeași zi, opoziția pe care a formulat-o împotriva acestei decizii a fost, de asemenea, respinsă de instanța corecțională în urma unei examinări la dosar. 11. La o dată necunoscută, o acțiune publică a fost inițiată împotriva reclamantului pentru escrocherie calificată în bandă organizată. La 15 octombrie 2009, 2 instanță judecătorească din Sanlaurfa s-a declarat incompetentă în materie de rație și a transferat cazul tribunalului corecțional și, în timpul unei instanțe ținute în lipsă de lamaie, a dispus menținerea în detenție a reclamantului în funcție de starea probelor, de calificarea dreptului reprovocat și de durata detenției. 13. La 3 noiembrie 2009, în urma unei examinări la dosar și după ce a primit avizul scris al procurorului, 3 instanțe de judecată au respins opoziția formulată de reclamant împotriva respingerii cererii sale de eliberare. 14. La 26 noiembrie 2009, în absența reclamantului, tribunalul corecțional din Șanläurfa a respins, întotdeauna în urma unei examinări pe dosar, cererea de eliberare a reclamantului, ținând cont de natura și de calificarea drept infracțiune reprovocată, de starea probelor și de avizul procurorului. 15. Cu ocazia primei ședințe din 25 decembrie 2009, instanța corecțională s-a declarat incompetentă în favoarea tribunalului de judecată și a dispus repunerea în libertate a reclamantului, având în vedere durata detenției sale. 16. Acțiunea penală împotriva reclamantului rămâne pendinte în fața tribunalului de judecată, întrucât nu s-a pronunțat până în prezent nicio hotărâre pe fond. Dreptul și practica internă relevante 17.L a articolului 153 din Codul de procedură penală reglementează competența avocatului de a consulta dosarul de anchetă. La momentul faptelor, părțile relevante în speță ale acestei dispoziții se citeau după cum urmează: În etapa anchetei, avocatul are dreptul de a lua cunoștință de conținutul dosarului și de a obține fără întârziere o copie a documentelor pe care le dorește. Dacă examinarea conținutului dosarului de către avocat sau la obținerea de către avocat a unei copii riscă să compromită ancheta, această putere [de la avocat] poate fi limitată prin hotărârea instanței judecătorești judecătorești penale, la cererea procurorului districtual al Republicii. Dispoziția din alin. (2) nu se aplică în ceea ce privește procesul-verbal de depoziție al persoanei arestate sau al suspectului și rapoartele de competență, precum și procesele-verbale referitoare la alte acte judiciare pentru care persoanele indicate au dreptul să fie prezente. Începând de la data acceptării de către instanță a actului de judecată, avocatul are dreptul de a lua cunoștință de conținutul dosarului și de dovezile plasate sub protecție; are dreptul de a obține fără taxe copii ale tuturor proceselor-verbale și documentelor. (...) GRIFS 18. Invocând în primul rând art. 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție, reclamantul susține că nu există nicio suspiciune plauzibilă care să justifice plasarea sa în detenție provizorie și durata detenției sale. 19. Invocând apoi art. 5 alineatul (3) din Convenție, se plânge că a fost ținut în detenție fără a fi sesizat în fața judecătorului timp de 11 luni 20. Invocând, de asemenea, art. 5 alineatul (4) din Convenție, acesta denunță absența unei acțiuni efective împotriva deciziei de reținere în detenție, în măsura în care, în opinia sa, motivele invocate pentru respingerea cererilor sale de eliberare au fost stereotipice. În cele din urmă, invocând art. 6 din Convenție, el repetă că nu a stat în fața judecătorului timp de 11 luni și susține că drepturile sale procedurale au fost ignorate din cauza unei restricții privind accesul la dosarul de anchetă. Cu privire la excepția guvernului reținut din dreptul reprezentantului reclamantului 22. Guvernul prezintă o excepție cu privire la ansamblul cererii. Acesta susține că scrisoarea de competență nu a fost prezentată în mod valabil Curții în măsura în care ar fi fost semnată numai de reclamant și nu de reprezentantul acestuia. Prin urmare, Comitetul consideră că relația de reprezentare dintre solicitant și cel care pretinde a fi reprezentantul său nu este stabilită. El invită Curtea să respingă întreaga cerere de nerespectare a art. 45 alin. (3) și 47 din Regulamentul său. 23. El reamintește în sprijinul cauzei sale Hotărârea Curții Aliev c. Georgia 522/04, 13 ianuarie 2009) și Decizia Post c. Țările de Jos ((dec.), 21727/08, 20 ianuarie 2009), precum și anumite dispoziții ale regulamentului, inclusiv art. 45, care se citește după cum urmează art. 45: Semnări Orice cerere formulată în temeiul articolelor 33 sau 34 din convenție trebuie depusă în scris și semnată de solicitant sau de reprezentantul acestuia. În cazul în care cererea este depusă de o organizație neguvernamentale sau de un grup de persoane fizice, aceasta este semnată de persoanele împuternicite să reprezinte organizația sau grupul. Camera sau comitetul în cauză decide dacă persoanele care au semnat o cerere au competența de a face acest lucru. În cazul în care un solicitant este reprezentat în conformitate cu art. 36 din (...) regulament, reprezentantul sau reprezentanții acestuia trebuie să prezinte o împuternicire sau o putere scrisă. 24. Reclamantul nu se pronunță asupra acestui punct 25. Curtea reamintește că este esențial ca reprezentanții, care doresc să depună o cerere în fața acesteia, să demonstreze că au primit instrucțiuni specifice și explicite din partea reclamantului în numele căruia pretind că acționează. 26. În cazul de față, Comisia observă că, în opinia statului, avocatul reclamantului nu a stabilit că a deținut o putere și că nu a putut, prin urmare, să prezinte o cerere în numele acestuia din urmă. 27. Ea observă că domnul Toprak a semnat în mod corespunzător formularul de cerere prezentat de acesta și că scrisoarea de putere care însoțește formularul și îi conferă domnului Toprak putere Toprak pentru a-l reprezenta în fața Curții a fost semnat de singurul solicitant. 28. În opinia Curții, semnătura reclamantului pe scrisoarea de putere constituie dovada că acesta a dat instrucțiuni specifice și explicite avocatului său în vederea introducerii unei cereri. Nu există nici un element care să sugereze că cererea care i-a fost prezentată nu a fost legată de exercitarea efectivă și valabilă de către solicitant a dreptului individual de recurs recunoscut la art. 34 din Convenție. 29. Faptul că avocatul a omis inițial să semneze scrisoarea de competență nu ar putea însemna în nici un fel că reclamantul nu intenționa să introducă o cerere și nici măcar nu avea vreun impact asupra acestei chestiuni. 30. Pentru Curte, această declarație nu înseamnă nici că avocatul nu intenționa să reprezinte reclamantul. Într-adevăr, trimițând formularul de rejudecare după ce a semnat în mod corespunzător în calitate de reprezentant și însoțit de scrisoarea de putere și de toate documentele necesare, prin corespondența cu Curtea și prin răspunsul la observațiile guvernului, avocatul a acceptat implicit, dar în mod obligatoriu, competența pe care i-a acordat-o reclamantul. 31. Pe de altă parte, Curtea consideră că, prin prezentarea unei declarații unilaterale privind obiecțiunile întemeiate pe art. 5 alineatul (4) din Convenție, guvernul a indicat, chiar și implicit, că a considerat cererea ca fiind depusă în mod corespunzător în fața Curții. Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că cererea care i-a fost prezentată rezultă dintr-un exercițiu autentic și valabil de către solicitant a dreptului individual de recurs recunoscut prin art. 34 din Convenție și că acesta a fost reprezentat în mod valabil de domnul Toprak. 32. În consecință, aceasta respinge excepția guvernului. Cu privire la încălcarea articolului 5 alineatul (4) din Convenție 33. Invocând art. 5 §§ 3 și 4 și art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost ținut în detenție fără recurs în fața judecătorului timp de 11 luni și că drepturile sale procedurale au fost ignorate din cauza limitării care ar fi fost aduse accesului la dosarul de anchetă. 34. Curtea consideră că este oportun să se examineze aceste obiecții din unghiul articolului 5 alin. (4) din Convenție. 35. După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, guvernul a informat Curtea că intenționează să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de această parte a cererii. În plus, el a invitat Curtea să o elimine din rolul său în temeiul articolului 37 din Convenție. 36. Declarația a fost astfel formulată Traducerea grefei Guvernul Republicii Turcia dorește prin prezenta să își exprime, prin declarație unilaterală, recunoașterea că dreptul reclamantului de a contesta legalitatea deținerii sale nu a fost respectat având în vedere dispozițiile art. 5 alin. Declar că, în consecință, guvernul propune ca domnul maim Canbek să plătească 1 350 (mii trei sute cincizeci) de euro în total pentru orice prejudiciu moral pe care l-ar fi suferit, precum și pentru cheltuielile și cheltuielile sale. Guvernul solicită deci Curții să șteargă din rolul său cererea în speță. El invită Curtea să vadă în prezenta declarație un motiv În sensul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție, suma de mai sus va fi convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și va trebui plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei de radiere adoptate de Curte. În cazul în care această sumă nu este plătită în termen de trei luni, statul membru în cauză are obligația de a majora, de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată este o soluie definitivă a cauzei. 37. Prin scrisoarea din 12 iunie 2014, reclamanta a indicat că nu era satisfăcută de termenii declaraiei unilaterale 38. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, aceasta poate decide în orice moment să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele duc la una dintre concluziile enunțate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. ... din orice alt motiv pe care Curtea îl consideră existență, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. 39. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. 40. Prin urmare, Curtea trebuie să examineze cu atenție declarația guvernului în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar c. Turcia ((întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003 VI, WAZA SP Z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.) n 28953/03, 18 septembrie 2007). 41. Comisia reamintește că a stabilit, într-un număr de cauze, dintre care cazuri îndreptate împotriva Turciei mai ales în ceea ce privește practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe necomparabila necomparie a lalui, în fața instanței într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Erișen și alții c. Turcia, nr. 7061/06, § 53, 3 aprilie 2012, Gamze Uluda. Turcia, nr 21292/07, §§ 44-45 și 52, 10 decembrie 2013 și Özden c. Turcia , nr. 4807/08, § 77-78, 17 iunie 2014), precum și a restricției privind accesul la dosar și la opoziția Özden (a se vedea, de exemplu, recent, Nedim Șener c. Turcia, nr. 38270/11, § 82, 8 iulie 2014, și, de asemenea, Erkan Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația de Guvern, precum și suma propusă a despăgubirii, care corespunde sumelor alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție]. 43. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și având în vedere în special jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu se aplice în ceea ce privește examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție]. 44. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipovićc. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 45. În aceste circumstanțe, această parte a cererii de rol. III. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 46. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (c) și art. 3 din Convenție, reclamantul susține, pe de o parte, că a fost arestat și reținut în absența unor motive plauzibile de a fi comis o infracțiune și, pe de altă parte, se plânge de durata detenției sale provizorii. Având în vedere toate elementele de care dispune și în măsura în care are competența de a cunoaște afirmațiile formulate, Curtea, după examinarea dosarului, nu evidențiază nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților invocate de solicitant și respinge această parte a cererii pentru neatenție vădită de temei, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. 47. În cele din urmă, invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii diligente împotriva sa. 48. Curtea reamintește că a avut deja ocazia de a se pronunța asupra unui litigiu similar cu acesta în cauza Turgut și alte Turcia ((dec.) 4860/09, § 58-60, 26 martie 2013). În această decizie, Comisia a concluzionat că reclamanții, care susțineau că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil," trebuiau, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, să sesizeze comisia de soluționare a litigiilor care a fost sesizată prin Legea nr. 6384, în măsura în care aceasta se face, a priori, o cale de atac accesibilă și susceptibilă să le ofere perspective rezonabile de redresare a obiecțiunilor lor (Turgut și altele , decizie menționată anterior, § 56). 49. În speță, Curtea nu face trimitere la niciun fapt, nici la nicio argument sau circumstanță specială care o poate conduce la o concluzie diferită. 50. Prin urmare, Comisia concluzionează că motivul întemeiat pe durata procedurii trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de aceste motive. termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 5 alin. (4) din Convenție, cu condiția ca aceasta să se refere la necompamentarea în fața unui judecător timp de 11 luni, precum și la necunoașterea drepturilor procedurale pe baza limitării accesului la dosarul de anchetă și a modalităților prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decise de a elimina această parte a cererii de rol, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție Declară restul cererii inadmisibile. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 5 februarie 2015. Abel Campos András Sajó Grefier adjunct

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă