CtEDO 15.10.2024 Auto

KORTAK v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.10.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KORTAK v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 53117/20 İbrahim KORTAK și alții / Türkiye Bașkan Pauliine Koskelo, Hâkimler Lorraine Schembri Orland, Frédéric Krenc și Asistentul Directorului Afacerilor Literare al Departamentului Dorothee von Arnimin, cu participarea Comitetului pentru Drepturile Omului din Europa, adunat la 15 octombrie 2024, în numele Parlamentului European al Republicii Moldova (İKİNCİ BÖLÜM), a fost pronunțat la Yukarı, după ce a fost anunțată o plângere referitoare la atacurile din 25 noiembrie 2020, în data de 19 noiembrie 2020.

În urma unui raport organizat în ziua următoare, se rezumă următoarele: (...) Au fost sunat din dreapta clopotele de la un apartament, apoi poliția a sunat cu voce tare, a sunat la câteva uși, în ciuda faptului că nimeni nu a deschis ușa; (...) s-a aflat că era cineva înăuntru (...); s-a aflat că cineva a intrat în coridor (...); s-a aflat că cineva a intrat în coridor (...); s-a aflat că o bombă de la capătul coridorului a fost arsă (...); s-a aflat că arma a fost abandonată și aproape a fost predată, s-a văzut că a fost trasă în schimbul unei bombe (...) s-a aflat că a fost trasă în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost trasă în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost trasă în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost trasă în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a aflat că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a văzut căii (...) în spatele unei căști (...); s-a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a văzut căii (...); s-a văzut că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a văzut căii (...); s-a văzut că a fost împușcat în spatele unei căști (...); s-a văzut căii (...); s-a văzut că a fost împușcat în spatele unei căști în spatele unei căști (...); s-o femeie (...); s-a văzut că s-a văzut că a murit în spatele unei căști (...); s-a văzut căii (...); s-a văzut că a murit cineva (...); s-a văzut că a murit în spatele unei căii (...); s-a văzut căii

În raportul de comparație, au fost colectate o mulțime de gloanțe de glonț și fragmente de gloanțe și cartușe de glonț. Aceste fragmente nu au fost trimise la laboratorul penal. 5. în raportul de balistică din 6 decembrie 2015, printre piesele trimise pentru examinarea glonțului, au fost identificate 68 de gloanțe de glonț și 32 de femei deforme, care nu au ieșit din trei cartușe de la locul faptei, iar din cele trei pistoale a venit un pistol de 9 mm de calibru Parabellum. În raportul de comparație, au fost identificate datele de la biroul de investigații ale ofițerilor de poliție din Baltică care au fost trimise în baza de arme din laboratorul biroului de investigații. 6. în raportul de 28 aprilie 2015, a fost identificată o persoană care a intrat în dosarul de la biroul de investigații din Baltică, care a fost identificată în dosarul de la biroul de investigații din Istanbul.

11.Cand solicitantii au depus o plangere la 15 august 2016, in special in legatura cu fetele lor care, potrivit declaratiilor lor, au pierdut viata din cauza folosirii in mod nedrept si excesiv a fortei, in conditiile care au condus la moartea, in ceea ce priveste incalcarea articolului 2 al Conventiei, acestia au depus plangere la Tribunalul Anayasa (AYM) in numele persoanelor care au depus plangere.12In decizia Tribunalului Anayasa, din 10 decembrie 2019, se prevede ca, in primul rand, mesajele referitoare la planurile de operatiune trebuie sa fie retrase din cauza conditiilor de la locul atacului si a oricarei alte acuzații de violenta pe care le-au facut membrii politiei, deoarece nu au fost identificate aproape nici un secret de care sa se afle sub nicio conditie, nici o directia de violenta a persoanei care a avut dreptul sa fie inlocuita si nici o posibilitate de a fi investigat de membrii politiei.13KK.D.K.K.AYM a fost investigat in trei moduri: in cazul in care a fost identificata persoana care a fost implicata in actiuni de importanta religioasa; in cazul in care a fost identificata persoana care a fost implicata in celelalte incidente, se afla doar o treime din motivele de violenta.

În ciuda faptului că birourile de poliție au indicat că polițiștii trebuie să folosească arme de serviciu în scopul verificării adecvării balistice (§5 de mai sus), Biroul de Criminalitate a anunțat că nu a rezolvat această deficiență; - În cele din urmă, în concluzia că autoritățile au ajuns la concluzia că condițiile necesare pentru utilizarea armelor de foc sunt îndeplinite (§9 de mai sus), autoritățile nu au pus la bază orice anchetă privind reglementarea în acest sens sau criterii care ar putea justifica utilizarea letală a armelor de poliție.14 Prin urmare, AYM a decis că Anasaylan nu a putut reîncepe ancheta pentru că a fost încălcat în legătură cu puterea lui (dreptul său de a ucide) 17.

Fără a ține cont de constatările din prima hotărâre a AYM, în care au fost suspendați anterior din cauza legăturilor cu organizația lor, membrii Biroului de Criminalități, cu excepția F.I.B., O.Y. și Y.Y.A., pretind că, în ciuda constatărilor din prima hotărâre a AYM, nu au încercat să stabilească responsabilitatea altor polițiști, ci, susținând orientarea procedurală a cazului, au depus o a doua cerere individuală la AYM (§13 de mai sus). 19 .

În special, cererile de la reclamantul susțin că, având în vedere numărul de polițiști desemnați, lipsa de utilizare a oricăror mijloace nefatale și faptul că fiicele lor au fost uciși cu 25 de gloanțe, fiind vizați direct, afirmația apărării legitime ar putea fi eronată. 23. cererile de la reclamantul susțin că, în acest caz, autoritățile au în același timp refuzat să execute obligațiile de a organiza un cadru judiciar în numele unui tribunal adecvat și că, în același timp, au fost supuse unor pedepse pentru utilizarea armelor letale.

Pe de altă parte, pe 30 mai 2024, reclamanții au depus o cerere de despăgubire în avans la Ministerul de Justiție din cauza uciderii fiicelor lor, dar indică că în acest context nu a fost făcută nicio plată. 28.Curtea nu va examina prima contestație a Guvernului (§24 de mai sus), deoarece orice plângere a reclamantelor nu este admisă numai pe baza motivelor descrise mai jos. 29.Curtea a declarat că nu a primit nicio despăgubire în legătură cu o astfel de decizie (§26), iar alte elemente ale acestei decizii nu pot fi observate în cazul în care o astfel de reclamație a fost depusă pe baza oricăror motive descrise mai jos.

31 Pe de altă parte, în ceea ce privește ceilalți polițiști care au beneficiat de decizia de neconducere, în ceea ce privește alte polițiști care au beneficiat de decizia de neconducere, în ceea ce privește alte polițiști care au beneficiat de decizia de neconducere, în ceea ce privește decizia de neconducere, trebuie să se recunoască că decizia de neconducere nu se bazează pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe o investigație în cauză, pe cauză, pe o investigație în cauză, pe cauză, pe cauză, pe cauză, pe cauză, pe cauză

Prin urmare, Curtea acceptă a doua obiecție a Guvernului și respinge cererea pe motiv că a fost depusă înainte de termen, în conformitate cu articolele 1 și 4 din art. 35 din Convenție. Pe aceste motive, Curtea a decis în unanimitate că cererea nu este admisibilă. Această hotărâre, în limba franceză, a fost întocmită în scris la 14 noiembrie 2024. Dorothee von Arnim Pauliine Koskelo Asistentă a Directorului de afaceri de scriere Presedintele EK Lista de cereri nr. Adresul SOYADIUM Yılı Doğum Uyruğu İkamet Yeri 1. İbrahim KORTAK İzmir 1958 2. Ahmet KORTAK 1992 Türk Türk İzmir 3.Çin GülTAK 1966 Türk İzmir KORTAK İzmir

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-03-07
0,94
CASE OF KARATAY v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KARATAY / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 28377/11) İHLAL KARARI STRAZBURG 7 Mart 2023 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Karatay / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Ko
CtEDO 2024-03-26
0,93
SOLMAZ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 36889/20 Remzi SOLMAZ / TÜRKİYE Başkan, Pauliine Koskelo, Hâkimler, Lorraine Schembri Orland, Davor Derenčinović ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcıs
CtEDO 2020-01-14
0,93
KİREÇTEPE AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI VE KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 59194/10 KİREÇTEPE ve diğerleri / TÜRKİYE Başkan, Egidijus Kūris, Hakimler; Ivana Jelić Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri M
CtEDO 2020-10-13
0,93
CASE OF ÇAKMAK AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇAKMAK VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 33436/10) KARAR STRAZBURG 13 Ekim 2020 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Çakmak ve Diğerleri/Türkiye davasında, Başkan V
CtEDO 2024-09-24
0,93
CASE OF ÇİFTÇİ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇİFTÇİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 27553/19) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Çiftçi/ Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievski, Hâkimler,
Sursă