CtEDO 26.03.2024 Auto

SOLMAZ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.03.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SOLMAZ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR BIZVURU No. 36889/20 Remzi SOLMAZ / TÜRKİYE Bașkan , apoi Pauliine Koskelo, Hâkimler , Lorraine Schembri Orland, Davor Derenčinović și subdirectorul de afaceri din cadrul Comitetului de afaceri cu caracter juridic Dorothee von Arnimin cu participarea lui Davor Derenčinović și a subdirectorului de afaceri din cadrul Comitetului de afaceri cu caracter juridic Dorothee von Arnimin din data de 26 martie 2024 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de 26 martie 2020 din data de martie 2020 din data de 30 martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din data de martie 2020 din

În legătură cu reclamantul, care era jurnalist la o agenție de autobuz în perioada în care au avut loc evenimentele, au fost deschise simultan două anchete penale pe 23 februarie 2016 pentru postările sale pe rețelele sociale. Prima anchetă a fost legată de acuzația de propagandă a organizației teroriste, iar a doua de acuzația de insultă la adresa președintelui. Teroristul a fost condamnat la închisoare. 3.

În notițele de informații întocmite de poliție, adică înregistrările de căutare și arestare, prezentate în atenția procurorului Cumhuriyet, se menționa și infracțiunea de insultă la adresa procurorului. (7) Öte yandan, procurorul Muradiye Cumhuriyet, a declarat pe 2 martie 2016 că reclamantul a fost acuzat de desfășurarea unor acuzații de insultă și a fost condamnat la închisoare, iar în urma recunoașterii că a făcut aceste acuzații, a emis o hotărâre cu privire la pedeapsa pentru acuzația de insultă la adresa procurorului pentru că a făcut o infracțiune de drept civil. (8) Anchetatorul Cumhuriyet, pe 24 mai 2016, a emis o a doua hotărâre cu privire la acuzația de insultă la adresa procurorului Cumhuriyet, pe 10 mai 2017.

În acest context, în art. 10 din Conventie, în care se menționează că pedeapsa existentă în cadrul organizației MAHKEMENİN ȘİN DELENDİRMİȘ ȘI nu este prezentă în prezent în prezent în Conventie, în art. 1 din Conventie, în care se menționează că nu există nicio infracțiune în legătură cu aceasta.

Din detaliile din dosarul de dosar, se înțelege că măsurile în litigiu nu au fost luate în cadrul unei sentințe penale pentru infracțiunea de insultare a președintelui, așa cum se pretinde în plângerea reclamantului, ci în cadrul unei proceduri inițiate pentru infracțiunea de propagandă a organizației teroriste (paragrafele 3 și 4 de mai sus). În special, reclamantul a susținut că nu a eliberat nicio persoană care a fost privată de libertate din cauza unei sentințe privind infracțiunea de insultare a președintelui. În acest sens, după ce a fost interogată în cadrul unei anchete privind infracțiunea de propagandă a organizației teroriste, după ce a fost interogată cu privire la o măsură penală a Republicii, a fost interogată cu privire la o acuzație privind supravegherea și interogarea reclamantului, iar în acest sens, acuzația a fost evaluată de către poliția belgiană (§10. al Convenției privind protecția persoanelor în cauză).

20.Curtea amintește, în special, de anumite condiții care afectează libertatea de exprimare, exprimate în Hotărârea Dilipak/Turcia (nr. 29680/05, §§ 44-47, 15 septembrie 2015), precum și de faptul că anumite condiții care afectează libertatea de exprimare - în cazul persoanelor interesate în care nu există o hotărâre comunitară clară - pot conduce la o intervenție în dreptul de a exercita libertatea în cauză, în calitate de victimă.21 Curtea amintește că, în cazul Aliyev/Turcia (nr. 29992/2002, §§ 85-84 și 22/08/2017), Curtea a declarat că a început să organizeze o anchetă în legătură cu o intervenție în calitate de victimă, pentru că persoanele interesate în care nu există o hotărâre comunitară clară în legătură cu drepturile lor, au fost pedepsite cu aproape patru ani de detenție, dar au fost reținute în ultimul an.

(no. 52497/08 și alți 6 reclamanti, §§ 59-69, 12 martie 2019), că șapte acțiuni penale intentate împotriva reclamantului pentru publicarea de știri care conțin declarații ale liderilor organizațiilor ilegale în ziarul deținut de acesta au durat timp de înregistrare (între cinci ani și cinci luni și nouă zile și șapte ani și patru luni și zece zile); că măsuri de restricție în acest sens nu au fost luate în cadrul acestor acțiuni și că, deși aceste acțiuni au avut un efect de determinare, în urma acestor decizii au fost pronunțate în mod liber, în ciuda faptului că au avut un efect de determinare, Curtea amintește că, în cazul în care a existat o evaluare a posibilităților de a crea un prejudiciu în exercitarea dreptului la libertatea de exprimare al reclamantului, Curtea a decis că toate acțiunile care au avut loc în favoarea reclamantului au fost executate în mod efectiv pe perioada de timp (între cinci ani și cinci luni și nouă zile și șapte ani și patru luni și zece zile); că, în cazul în care nu au fost luate măsuri de restricție în favoarea acestora și că aceste acțiuni au avut un efect de restricție în favoarea dreptului la libertatea de exprimare, Curtea a reamintemei că nu va fi în măsură să stabilească în cele din urmă un prejudiciu în favoarea dreptului pe care a exercita dreptul la libertatea de exprimare.

În hotărârea Curții din 20 iunie 2017, Curtea a decis că, într-o perioadă relativ scurtă de timp (trei și cinci luni), hotărârile penale privind lipsa de motiv de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare sau de acuzare nu pot avea, fără alte proceduri, un efect disuasiv sau pot crea presiuni reale și eficiente asupra activităților reclamantelor care își protejează drepturile la libertatea de exprimare în sensul articolului 10 din Convenție.

În cursul anchetei penale și al judecății, care a durat aproximativ un an și șapte luni, împotriva unui solicitant care a insultat președintele, instanța a constatat că nu a fost luată nicio măsură de presiune asupra sa, în formă de arestare sau de restricție a libertății sau de altă natură. Reclamantul nu a exprimat nici o problemă sau efect de restricție asupra vieții sale, din cauza unor astfel de pedepse descrise în paragrafele de mai sus. Reclamantul nu a prezentat nicio dovadă concretă a faptului că a fost implicat în activități de jurnalism sau în alte forme de exercitare a dreptului la libertatea de exprimare, nici o dovadă concretă a faptului că a fost implicat într-o eventuală încălcare a dreptului la viață sau a dreptului la stres, sau a unei încălcări a dreptului la libertate de exprimare.

Prin urmare, Curtea, acceptând opoziția Guvernului, hotărăște că recursul reclamantului, în temeiul alineatului (3) punctul (a) din art. 35 din Convenție și al alineatului (4) din Convenție, trebuie respins din cauza incompatibilității cu prevederile Convenției din punct de vedere personal (ratione personae).Pe aceste temelii, Curtea a decis în unanimitate că cererea este inadmisibilă.Această decizie, întocmită în limba franceză, a fost comunicată în scris la data de 25 aprilie 2024.Dorothee von Arnim Pauliine Koskelo, director adjunct al biroului de știri de la Iași.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-09-19
0,94
DOĞAN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 17461/20 Helin DOĞAN/TÜRKİYE Başkan Jovan Ilievski, Hâkimler Lorraine Schembri Orland, Diana Sârcu, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Dorothee vo
CtEDO 2023-06-06
0,94
KORKMAZ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
k.) [Komite], no. 30024/20, §§ 9-11, 29 Mart 2022; ve Tekmenüray ve Incedere (k.k.) [Komite], no. 35527/19 ve 16853/20, §§ 11-13, 28 Şubat 2023). 12. Sözleşme ve Protokollerinde tanımlanan insan haklarına saygı hususunun başvuruların esasta
CtEDO 2024-09-24
0,93
CASE OF ÇİFTÇİ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇİFTÇİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 27553/19) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Çiftçi/ Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievski, Hâkimler,
CtEDO 2024-01-16
0,93
CASE OF ȘAȘMA v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ŞAŞMA/TÜRKİYE (Başvuru No. 39685/19) KARAR STRAZBURG 16 Ocak 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Şaşma/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler Paul
CtEDO 2024-06-25
0,93
CASE OF KURİȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KURİŞ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 56483/16 ve diğer 25 başvuru) KARAR STRAZBURG 25 Haziran 2024 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Kuriş ve Diğerleri
Sursă