CtEDO 16.01.2024 Auto

CASE OF ȘAȘMA v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
16.01.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 10 - Freedom of expression - {general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ȘAȘMA v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

În cazul Șașma/Türkİye, președintele Egidijus Kūris, judecătorii Pauliine Koskelo, Frédéric Krenc și subdirectorul acestui departament, Dorothee von Arnimin, au fost găsiți vinovați de către Dorothee von Arnimin, care este directorul Adjunct al Curții Europene a Drepturilor Omului (Kurdistan), de către Comitetul de Apel al Curții Europene a Drepturilor Omului (Kurdistan), de către Republica Turcia, pe baza unei anchete privind drepturile omului, pe baza unei întâlniri din 1985 și participarea la o întâlnire cu Oval Özgül Özdemir, de asemenea, a fost găsită vinovată de către Navas Özdemir, reprezentantul Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct al Adjunctului Adjunct al Adjunct

În urma negocierilor închise de la 12 decembrie 2023, după ce un comitet a respins opoziția Guvernului privind examinarea cererii, Curtea a pronunțat, la data respectivă, următoarea hotărâre: DAVANIN KONUSU 1. candidatul, candidatul, este responsabil pentru www.y...) ((k((...) magdurlari.com (www.victimes de Y.K.com [1] ) site-urile de internet ale lui Alanmin au fost de asemenea afectate de reputația comercială a companiei Y.K. și, prin urmare, au creat concurență nerezonabilă, deoarece numele companiei Y.K. a fost deteriorat, iar astfel, crearea de site-uri de internet ale companiei Y.K. a fost afectată de prejudiciul pe care acesta l-a avut asupra site-ului său de internet. 2. avocatul Y.K. Mahmuddin a fost afectat de prejudicii pe care aceștia l-au avut asupra companiei și a fost folosit de unii dintre angajații companiei, iar comentariile pe care le-a făcut reprezentanții companiei au fost puse pe site-urile de internet ale lui Alanmin, în special pe site-urile de internet ale lui Y.K.

Curtea a admis cererea companiei Y.K. Parțial. Curtea a observat că conținutul site-ului de internet în litigiu privind marșurile de protest organizate de foștii angajați ai Y.K. intră în sfera libertății de exprimare, în special dacă nu are caracter de defăimare sau calomnie. Curtea a constatat că, din cauza faptului că site-ul de internet în litigiu nu are scop comercial, marca de domeniu Y.K. nu constituie, de asemenea, o utilizare neautorizată a numelui său. Cu toate acestea, Curtea a evaluat că afirmațiile care au avut loc pe site-ul de internet în cauză au generat o chemare publică negativă în fața lui Y.K. Curtea a constatat că utilizarea acestui domeniu de internet a fost restricționată de către societățile de publicitate 1.

Având în vedere, de asemenea, poziția economică și socială a părților, natura subiectului litigiului, faptul că această operațiune a fost realizată prin internet și faptul că cererea a fost depusă de un avocat, iar Y.K. este o companie de transport care desfășoară activități internaționale, Curtea a decis că, în total, a fost plătită companiei Y.K. aproximativ 2.000 de lire turcești (aproximativ 800 de euro) în legătură cu despăgubirile materiale și spirituale.

În special, la 9 ianuarie 2019, Curtea de judecată a judecat că cererea individuală a reclamantului, care a reclamat încălcarea dreptului la libertatea de exprimare datorită deciziei luate în cauza, era în mod evident lipsită de temei. În ceea ce privește necesitatea măsurilor în cauză, Curtea de judecată a constatat, în primul rând, că litigiul în cauză nu se referă la conținutul site-ului de internet în cauză, ci doar la numele domeniuului. În continuare, Curtea de judecată a evaluat că intervenția în cauză a fost considerată o încălcare a obligațiilor privind protecția dreptului la libertate de proprietate în cadrul obligațiilor de apărare a dreptului de proprietate a statului, iar în ultimul caz, a evaluat că cererea reclamantului a fost considerată o încălcare a obligațiilor privind protecția dreptului la libertate de exprimare a societății. Curtea de judecată a evaluat că cererea reclamantului Y.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.

În ceea ce privește contestația Guvernului privind lipsa evidentă a temeiului cererii, Curtea a relevat anumite aspecte care au făcut necesară examinarea argumentelor formulate în această contestație. Curtea, de asemenea, a stabilit că nu există lipsa evidentă a temeiului cererii și că nu este admisibilă o altă justificare prevăzută la art. 35 din Convenție. Curtea a decis că contestația Guvernului este admisibilă. 11. Curtea a decis că contestația Guvernului este admisibilă în cadrul unei sancțiuni judiciare, iar Curtea a utilizat, de asemenea, dreptul la libertate de exprimare, inclusiv dreptul la libertate de exprimare pe internet, precum și dreptul la libertate de exprimare pe internet (art. 37, §12 din Legea nr. 23/1955, art. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23/1968, art. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 23 din Legea nr. 24 din Legea nr. 24 din Legea nr. 24 din Legea nr. 24 din Legea nr. 24 din Legea nr

În ceea ce privește necesitatea intervenției, Curtea face referire la criteriile care trebuie să conducă în evaluarea sa, și în special în evaluarea instanțelor locale, în ceea ce privește diferența dintre principiile generale privind dreptul la libertatea de exprimare și necesitatea acestui drept și dreptul la reputația comercială a unei societăți (Arztekammer für Wien und Dorner/Austria, nr. 8895/10, §§ 62-67, 16 februarie 2016 și OOO Regnum/Rusy a, nr. 22649/08, §§ 58-63 și 66, 8 septembrie 2020).13 Curtea a mai remarcat că, în evaluarea necesității unei societăți în domeniul libertății de exprimare, Curtea a observat că nu este necesar să se stabilească o anumită limită în ceea ce privește conținutul site-urilor de internet, în special dacă nu este vorba de publicitate sau participare la publicitate în domeniu (Hertzel/Karl Karamehler, 25 august 1998, § 47, în special, nu în domeniul publicității).

În plus, Curtea a decis că numele de litigiu a afectat reputația comercială a societății Y.K. și, prin urmare, a creat concurență nedreaptă între acestea, pe baza unei soluții pozitive a victimelor Y.K. (§4 de mai sus). Curtea a decis, pe baza sumei aplicate, că Y.K. este o companie de transport maritim care desfășoară activități pe plan internațional (ibid.). Curtea a decis, de asemenea, că numele de litigiu a afectat reputația comercială a societății Y.K. și, prin urmare, că societatea a creat o concurență nedreaptă între acestea, pe baza unei soluții pozitive a victimelor Y.K. (§4 de mai sus). Curtea a decis, pe baza sumelor aplicate, că Y.K. este o companie de transport maritim care desfășoară activități pe plan internațional (ibid.).

În plus, Curtea Judecătorească a judecat că nu există nicio problemă legată de dreptul sau de necesitatea unei decizii a Curții (§6 de mai sus). În cazul în care Curtea Judecătorească a ajuns la concluzia că cauza litigiului este o problemă de drept și că intervenția sa a satisfăcut o nevoie socială impusă, aceasta a fost dovedită din nou cu motive suficiente, iar pe site-ul de internet în cauză a fost înregistrată o proporție de nereguli în ceea ce privește sumele necesare de despăgubire și despăgubiri (§7 de mai sus). 18.

Această decizie a fost transpusă în limba franceză și, în conformitate cu articolele 77 alineatul (2) și (3) din Curtea, a fost notificată în scris la data de 16 ianuarie 2024. Dorothee von Arnim Egidijus Kūris, Adjunctul Directorului de Afaceri, Șef [1] Y.K. S.A.Ș. este o companie de marfă înființată în Turcia.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-03-19
0,94
CASE OF TOPLA AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM TOPLA VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 64140/19 ve diğer 6 başvuru bk. ekli liste) KARAR STRAZBURG 19 Mart 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Topla
CtEDO 2024-03-19
0,94
CASE OF GENÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GENÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 41210/19 ve diğer 5 başvuru – ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 19 Mart 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir
CtEDO 2024-06-11
0,94
CASE OF ȘAMASAS AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ŞAMASAS VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru No. 20371/19 ve diğer 10 başvuru – ekli listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 11 Haziran 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir
CtEDO 2024-09-24
0,94
CASE OF ÇİFTÇİ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇİFTÇİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 27553/19) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Çiftçi/ Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievski, Hâkimler,
CtEDO 2024-06-25
0,94
CASE OF KURİȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KURİŞ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 56483/16 ve diğer 25 başvuru) KARAR STRAZBURG 25 Haziran 2024 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Kuriş ve Diğerleri
Sursă