CtEDO 16.01.2015 Auto

LABORIE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
16.01.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LABORIE c. FRANCE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

Comunicat la 16 ianuarie 2015 CINCEA SECȚIUNE Cerere nr. 44024/13 Karine LABORIE și altele împotriva Franței introduse la 2 iulie 2013 EXPOSAT DE FAȚĂ Primele persoane care au depus cererea, Karine Laborie, și Fabrice Laboratorie, și anume cel de-al doilea reclamant, s-au născut în 1969 și, respectiv, 1972. Cea de-a treia reclamantă, Manon Laborie, și cel de-al patrulea reclamant, și cel de-al patrulea reclamant. Laboria, Mateo, s-au născut în 2010. Reclamanții indică faptul că primii doi dintre ei sunt resortisanți francezi. Ei nu precizează cetățenia celorlalte două. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Caroline Mecary, avocată la Paris, la care declară a alege domiciliul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții arată că, consultant IT specializat în securitatea informatică, cel de-al doilea sa stabilit la Karkhov în Ucraina în august 2010 în vederea creării unei întreprinderi. Ei adaugă că prima reclamantă a aderat la 23 octombrie 2010. Al treilea și al patrulea reclamant s-au născut la 22 noiembrie 2010 la Karhov. Actele de naștere întocmite la 30 noiembrie 2010 de autoritățile ucrainene indică faptul că prima reclamantă este mama lor și că al doilea reclamant este tatăl lor. Refuzul de a transcrie actele de naștere în registrele statului civil francez La 14 februarie 2011, primii solicitanți au depus o cerere de transcriere a actelor de naștere ale celui de-al treilea și celui de-al patrulea reclamant în fața ambasadei Franței din Ucraina. Prin scrisoarea din 15 martie 2011, procurorul Republicii Nantes le-a răspuns că: [i] cu privire la această transcriere, având în vedere indicii serioase reuniți de postul diplomatic ca aceste nașteri să fi avut loc în cadrul unui contract de gestație pentru alții interzis prin art. 16-7 din Codul civil Hotărârea Tribunalului de Mare Instanță din 10 noiembrie 2011 La 20 mai 2011, primii solicitanți l-au numit pe procurorul Republicii Nantes în fața Tribunalului de Mare Instanță din același oraș în scopul de a obține transcrierea actelor de naștere ale celui de-al treilea și celui de-al patrulea reclamant în registrele statului civil. Ei susțineau, printre altele, că faptul că procurorul public a făcut uz de un contract de gestație pentru alții în afara teritoriului francez nu putea justifica refuzul transcrierii actelor de naștere ale copiilor, dispozițiile art. 16-7 din Codul civil ( mai exact, orice convenție privind procrearea sau gestația în numele d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cu toate că nu se aplică unui contract care nu era supus legii franceze și care nu putea fi considerat ca fiind contrar ordinii publice franceze, aceștia au adăugat că acest refuz era o încălcare a articolului 8 din convenție și articolului 3.1 din Convenția internațională privind drepturile copilului, care prevede că: Tribunalul de Mare Instanță i-a condamnat pe solicitanți printr-o hotărâre din 10 noiembrie 2011. S-a considerat că elementele dosarului permiteau să se constate că prezența primilor solicitanți în Ucraina la data nașterii celui de-al treilea și al patrulea reclamant a avut ca scop îngrijirea copiilor concepuți în cadrul unui contract de gestație în contul celui de-al treilea și al patrulea reclamant. În continuare, acesta a subliniat că principiul "la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De aici rezultă că acest lucru era pe bună dreptate faptul că ministerul public se opunea transcrierii, iar faptele menționate în actele de naștere [n Õ au fost] neconforme cu realitatea referitoare la rudenia copiilor și că, prin aplicarea dispozițiilor articolului 47 din Codul civil, ei nu au putut fi recunoscuți ca fiind de valoare mijlocie. Cu toate acestea, acest refuz de transcriere nu îi priva pe copiii filiației părintești și materne, pe care dreptul ucrainean le recunoștea, nici nu îi priva să locuiască cu părinții lor și, prin urmare, nu aducea atingere dreptului la respectarea vieții private și de familie a acestor copii, în sensul articolului 8 din Convenție (...), nici în interesul lor superior, garantat prin art. 3 alineatul (1) din Convenția internațională privind drepturile copilului Prin hotărârea din 8 ianuarie 2013, Tribunalul a confirmat hotărârea din 10 noiembrie 2011. După ce au amintit termenii articolelor 16-7, 16-9 și 47 din Codul civil, aceasta a subliniat următoarele: (...) apelanții nu au putut raporta dovada faptului că, în timp ce cuplul avea reședința în Dubai, domnul Laborie ar fi născut la un spital din Kharkov. Astfel, nici un certificat de medic, sau un ginecolog, sau de maternitate nu a putut fi furnizat. Ministerul a stabilit că în momentul de a completa cererea de transcriere a actelor de naștere la ambasadă, M. Laborie i-a cerut asistentei consulului să-i dea actele înapoi pentru că nu-și amintea de data nașterii gemenilor. Din nota de sinteză a ambasadei Franței de la Kiev reiese că soții Laborie nu vorbesc limba libaneză, nu au avut niciun proiect profesional serios la Kiev (la 500 km distanță de Kharkov), M. În cele din urmă, laboria a precizat că se vor întoarce în Dubai, unde locuiesc începând din 2007, apelanții, care se cunosc de mai bine de 20 de ani, nu au avut niciodată copii și au inițiat demersurile pentru adoptarea în 2005, cu un prim refuz, apoi o aprobare în 2006. S-a constatat, de asemenea, că Kharkov dispune de o maternitate specializată în medicina de reproducere. C . C . este în consecință, în termeni de o analiză pertinentă că instanța a reținut existența unei convenții de gestație pentru alții care nu poate produce efecte în Franța. Cu toate acestea, o astfel de convenție, deși legală în Ucraina, este contrară principiului la Pe de altă parte, actele de naștere ale copiilor conțin o indicație care nu corespunde realității, în măsura în care menționează că dl Laborie este mama copiilor, în timp ce ea este mama sponsoritară. Prin urmare, aceste acte nu pot beneficia de nici o eficiență în temeiul art. 47 din Codul civil. Jurisprudența acestei instanțe, ale cărei apelanți se află în fața instanței, nu poate fi transpusă într-un loc în care se referă la un act de naștere ale cărui mențiuni și exact numele mamei biologice erau exacte. Tribunalul a decis încă pe bună dreptate că refuzul de transcriere nu privează copiii de filiația lor, recunoscută de dreptul ucrainean, și nu aduce, în consecință, atingere intereselor copiilor și, în special, dreptului lor de a trăi cu părinții lor. (...) Reclamanții nu s-au ocupat de casare. Ei considerau că un recurs ar fi fost condamnat la eșec din cauza jurisprudenței Curții de Casație. În acest sens, aceștia precizează că, la 6 aprilie 2011, prin trei hotărâri de principiu, Curtea de Casație a statuat că este justificat refuzul de a transcrie un act de naștere stabilit în străinătate în cadrul unei convenții de gestație pentru alții pe registrele de stare civilă. Reclamanții nu furnizează informații cu privire la condițiile actuale ale vieții lor de familie. Dreptul și practica internă relevantă Dreptul și practica internă relevantă sunt expuse în Hotărârile Mensson c. France 65192/11, CEDO 2014) și Labassee c. France 65941/11, 26 iunie 2014). GRIEF Invocând art. 8 din Convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții lor private și de familie ca urmare a refuzului de transcriere a actelor de naștere ucrainene ale celui de-al treilea și celui de-al patrulea da dintre ei pe registrele statului civil francez pe motiv că primii dintre ei au recurs la o convenție de gestație pentru alții. ÎNTREBARE CU PĂRȚILE Având în vedere Hotărârile Mensson c. France 65192/11, CEDO 2014) și Labassee c. France 65941/11) din 26 iunie 2014, a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție ca urmare a refuzului de a transcrie actele de naștere ucraineane ale celor de-a treia și a patra reclamanți pe registrele statului civil francez

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă