CtEDO 12.12.2017 Auto

HALLIER ET AUTRES c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
12.12.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
HALLIER ET AUTRES c. FRANCE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 46386/10 Karine HALLIER și altele împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 12 decembrie 2017 într-un comitet compus din Mārti Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, având în vedere observațiile suplimentare prezentate de guvern, După ce a deliberat, face următoarea decizie CU FAPT recurentele, dle Karine Hallier (prima reclamantă) și M. Elodie Lucas (a doua reclamantă), sunt resortisante franceze, născute în 1975 și, respectiv, 1976 și rezidente în Arthon Retz. Prima reclamantă acționează atât în numele său personal, cât și în calitate de reprezentant legal al fiului său minor, V., născut în 2004, de asemenea, solicitant în fața Curții. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către domnul B. Rousseau, avocat în Nantes. Guvernul francez a fost reprezentat de agentul său, E. Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe, la care a succedat dl F. Alabrune în funcțiile sale. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Recurentele sunt într-o relație de mai mulți ani și au încheiat un pact civil de solidaritate (PACS) la tribunalul din Nantes la 22 martie 2004. Această uniune este declarată în cadrul CAF. Prima reclamantă a dat naștere la V. la 29 iunie 2004. La 4 martie 2006, a doua recurentă a dat naștere la S. Potrivit recurentelor, CAF competentă recunoaște căminul constituit de ele și cei doi copii ai acestora, precum și calitatea lor de copăreni, acordându-le aceleași drepturi ca și un cuplu heterosexual (alocații familiale acordate pentru rata servită pentru un cuplu cu doi copii aflați în întreținere) și, de asemenea, aceleași condiții (refuze de a plăti primei reclamante alocația de părinte izolat ca urmare a luării în considerare a comunității de viață cu partenera sa). Procedura privind concediul de paternitate prin scrisoarea din 8 iulie 2004, a doua reclamantă și-a exprimat opinia cu privire la fondul primar de asigurări de sănătate (CPAM) al Nantes pentru a putea beneficia de concediul de paternitate de 11 zile prevăzut de textele în vigoare. La 21 iulie 2004, CPAM i-a opus un refuz, pe motiv că în statul de drept, acesta nu era posibil. (a) acordarea acestui avantaj unei femei. Într-adevăr, articolul L. 331-8 din Codul de securitate socială a precizat: (a) După nașterea copilului său, tatăl primește dreptul la pensie zilnică. A doua recurentă a contestat această decizie în fața comisiei de recurs confidențial, care și-a respins reclamația printr-o decizie din 9 noiembrie. noiembrie 2004, după ce a constatat că Codul de securitate socială a asociat beneficiul concediului de paternitate cu calitatea de tată al eventualului beneficiar și că a doua reclamantă nu avea această calitate. 10. Aceasta din urmă a formulat o acțiune în fața Tribunalului de Securitate Socială din Nantes, care l-a respins prin hotărârea din 20 martie 2006, pe baza formulării articolului L. 122-25-4 din Codul securității sociale ( 331-8 menționat anterior. Instanța a considerat că termenii folosiți de aceste texte erau clari și foarte ambigui în ceea ce privește calitatea beneficiarului concediului, în sensul că acesta nu vizau Prin hotărârea din 30 ianuarie 2008, Tribunalul de apel al lui Rennes a confirmat hotărârea, considerând că aceasta era pe bună dreptate pe care tribunalul o judecase în conformitate cu textele aplicabile, beneficiarul concediului nu putea fi tovarășul sau însoțitorul mamei, ci singurul tată al copilului. Curtea a considerat, de asemenea, că aceste texte nu puteau fi considerate discriminatorii numai pe motiv că CIF ar acorda alocații familiale cuplurilor homosexuale pe baza unor texte diferite. 12. A doua recurentă a formulat un recurs la Curtea de Casație, invocând în special articolele 8 și 14 din convenție, precum și jurisprudența Curții. Curtea de Casație a respins recursul prin hotărârea din 11 martie 2010, pe motiv că, potrivit textelor aplicabile, beneficiul concediului de paternitate era deschis, pe baza existenței unei legături de filiație juridică, tatălui copilului, că aceste texte excludeau orice discriminare în funcție de sex sau de orientarea sexuală și nu aduceau atingere dreptului la o viață de familie. Plângerea adresată Comisiei Europene 13. La 13 august 2010, recurentele au înaintat Comisiei Europene o plângere privind încălcarea dreptului Uniunii Europene. Prin scrisoarea din 23 septembrie 2011, Comisia a răspuns că nu era în măsură să dea curs acestui fapt, pe motiv că au fost inițiate acțiuni la nivel național și că a fost depusă o cerere în fața Curții, nu îi revine nici să se pronunțe, nici să se pronunțe. Dreptul intern și practica europeană relevantă 14. În redactarea sa în vigoare în momentul faptelor, la art. 1225 35 din Codul muncii a definit concediul de paternitate după cum urmează după nașterea copilului său și într-un termen stabilit prin decret, tatăl salariat a beneficiat de un concediu de paternitate de 11 zile consecutive sau de 18 zile consecutive în cazul unor nașteri multiple. (...) 331-8 din Codul de securitate socială care dispunea, în versiunea sa în vigoare la data faptelor După nașterea copilului său și într-un termen stabilit prin decret, tatăl asigurat primește, pentru o perioadă maximă de 11 zile consecutive și în aceleași condiții de deschidere a dreptului, de lichidare și de serviciu, dreptul la pensie zilnică menționată la articolul L. 331-3, cu condiția să înceteze orice activitate salariată sau asimilată. (...) Aceste texte au urmat conferinței familiei din 11 iunie 2001, în cadrul căreia prim-ministrul a anunțat crearea concediului de paternitate cu următoarele cuvinte: Împreună cu mamele, tații trebuie să poată trăi pe deplin evenimentul născut, astfel încât să poată găzdui împreună copilul în cele mai bune condiții 15. Aceste două texte au fost modificate prin Legea nr. 2012-1404 din 17 decembrie 2012. În noua sa redactare, articolul L. 1225 35 din Codul muncii prevede: După nașterea copilului său și într-un termen stabilit printr-un decret, tatăl salariat, precum și, după caz, soțul salariat al mamei sau persoana salariată legată de ea printr-un pact civil de solidaritate sau care locuiește împreună cu ea beneficiază de un concediu de paternitate și de primire a copilului de unsprezece zile consecutive sau de zece opt zile consecutive în cazul nașterii multiple. (1) din Codul de securitate socială, primul alineat din art. L. 331-8 din Codul de securitate socială se citește astfel, în noua sa redactare, în cazul în care acesta își exercită dreptul la concediu prevăzut în art. L. 1225-35 din Codul muncii și într-un termen stabilit prin decret, asigurat primește, pentru o perioadă maximă de unsprezece ani zile consecutive și în aceleași condiții de deschidere a dreptului, a lichidării și a serviciului, plata diurnă menționată la articolul L. 331-3, sub rezerva încetării oricărei activități salariate sau asimilate. 17. Rezoluția din 29 iunie 2000 a Consiliului miniștrilor pentru ocuparea forței de muncă și politica socială a Uniunii Europene privind participarea echilibrată a bărbaților și a femeilor la viața profesională și de familie, încurajează în special statele membre, la punctul 2 litera (b), să: dezvoltarea unor strategii globale și integrate de stimulare a participării echilibrate a bărbaților și femeilor la viața profesională și de familie (...) (i) studierea posibilității, pentru ordinele juridice respective, de a recunoaște bărbații care lucrează un drept individual și care nu sunt supuși concediului de paternitate după naștere sau adoptarea unui copil, menținând în același timp drepturile legate de locul lor de muncă, concediu pe care l-ar lua în același timp cu mama și-ar lua concediu de maternitate (...) GRIEF 18. Recurentele se plâng de respingerea cererii de concediu de paternitate din partea celei de-a doua recurente după nașterea lui V. Ele susțin că acest refuz este motivat de o discriminare întemeiată, pe o parte, pe sexul celei de-a doua recurente și, pe de altă parte, pe orientarea sa sexuală. 19. Recurentele invocă încălcarea articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 8 din Convenție. Aceste dispoziții se citesc după cum urmează art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea vieții private și familiale, a domiciliului și corespondenței sale. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile care decurg din aceasta. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, în special pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau a altor opinii, a originii naționale sau sociale, a unei minorități naționale, a averii, a nașterii sau a oricărei alte situații. 20. Guvernul ridică mai multe excepții de la aceasta. Acesta susține că prima reclamantă nu demonstrează că are calitatea de victimă a încălcărilor pretinse și că, presupunând chiar că această calitate este recunoscută, aceasta nu a suferit un prejudiciu important, în sensul articolului 35 alin. (3) lit. (b) din Convenție. În cele din urmă, acesta susținea în observațiile inițiale că, în măsura în care recurentele sesizau în paralel Comisia Europeană cu o plângere, cererea lor trebuia declarată inadmisibilă în temeiul art. 35 alin. (2) lit. (b) din Convenție. 21. În ceea ce privește fondul, guvernul recunoaște că concediul de paternitate intră sub incidența articolului 8 din convenție. Acesta subliniază că, atunci când legiuitorul a instituit acest concediu, acesta a urmărit, printr-o investiție timpurie a taților, să-i consolideze în responsabilitatea lor educativă față de copiii lor și să facă să evolueze împărțirea sarcinilor casnice între bărbați și femei, în special ca urmare a rezoluției din 29 iunie 2000 al Consiliului miniștrilor europeni ai afacerilor sociale care încurajează statele membre să instituie un astfel de concediu și conferința familiei din 11 iunie 2001 (punctele 14 și 17 de mai sus). Guvernul subliniază că regimul francez al acestui concediu nu creează nici o discriminare pe motive de sex sau orientare sexuală, Ö Õ este deschis tatălui biologic numai pe baza legăturii de filiație și că (sau) concubin(e) sau partenerul mamei sau frumosului părintele copilului nu poate pretinde acest lucru în lipsa unei legături de filiație cu acesta din urmă. Concluzia sa este că al doilea reclamant nu este plasat într-o situație comparabilă cu cea a tatălui copilului și nu poate pretinde că este victima oricărei discriminări, în timp ce acordarea concediului de paternitate doar tatălui este justificată în mod obiectiv. 23. Recurentele susțin că prima reclamantă poate pretinde nu numai că este victimă directă, în măsura în care aceasta este discriminată, ci și victimă indirectă pe motiv că a refuzat acordarea unui concediu de paternitate partenerului său, aceasta nu a putut beneficia de sprijinul său după naștere. În continuare, recurentele subliniază că art. 35 alineatul (3) litera (b) nu se aplică, în măsura în care este vorba despre o chestiune de principiu, și anume recunoașterea cuplului homosexual și a egalității drepturilor între cuplurile homosexuale și cuplurile heterosexuale. În cele din urmă, citând în special Hotărârea Karosusitis c. Portugalia 23205/08, CEDO 2011 (extracturi) invită Curtea să respingă excepția guvernului întemeiat pe art. 35 alin. (2) lit. (b) din Convenție. 24. Recurentele nu au răspuns argumentelor guvernului pe fond. 25. Curtea amintește că art. 34 vizează nu numai victima sau victimele directe ale presupusei încălcări, ci și orice victimă indirectă căreia i-ar cauza o astfel de încălcare un prejudiciu sau care ar avea un interes personal valabil în obținerea faptului că acesta este pus capăt acesteia (Vallianatos și alții c. Grecia [GC], n 29381/09 și 32684/09, § 47, CEDH 2013 (extracturi)). În speță, Curtea consideră că, în măsura în care, în situația textelor, prima reclamantă nu a putut beneficia de prezența și de sprijinul tovarășei sale după naștere, aceasta se poate pretinde a fi victimă a presupuselor încălcări (a se vedea mutatis mutandis X și alții c. Austria ([GC], n 19010/07, § 127, CEDH 2013). 26. În ceea ce privește excepția referitoare la lipsa unui prejudiciu important, Curtea amintește că aprecierea gravității unei încălcări, în plus față de cea a unei încălcări, trebuie să se ia în considerare atât percepția subiectivă a reclamantului, cât și percepția obiectivă a unei anumite cauze (Korolev c. Rusia (dec.), nr 25551/05, CEDH 2010 și Eon France, n 26118/10, § 34, 14 martie 2013). Cu toate acestea, în speță, nu există nicio îndoială că este vorba despre o chestiune de principiu pentru recurente, și anume recunoașterea cuplului homosexual și a egalității drepturilor între acesta din urmă și cuplul heterosexual. În cele din urmă, în ceea ce privește excepția prevăzută la art. 35 alineatul (2) litera (b) menționat anterior, Curtea constată că Comisia Europeană a clasat plângerea recurentelor și a reafirmat în orice caz că nu este vorba despre o instanță internațională de investigare sau de decontare în sensul acestei dispoziții (Karussiotis, citată anterior, § 76 și Shaw c. Ungaria, n 6457/09, § 51, 26 iulie 201127). În ceea ce privește fondul, Curtea face trimitere la principiile aplicabile, astfel cum au fost expuse în Hotărârile Gas și Dubois c. France 25951/07, § 60, CEDH 2012) și X și alții c. Austria (citată la §§ 98-99). 29. În prezenta cauză, Curtea consideră că, spre deosebire de guvern - că a doua recurentă, care a primit copilul la care a dat naștere partenerul său de lungă durată, este într-o situație comparabilă cu cea a unui tată biologic în cadrul unui cuplu heterosexual. Cu toate acestea, aceasta a suferit un tratament diferit, în măsura în care, spre deosebire de acesta, nu a putut beneficia de un concediu de paternitate în conformitate cu textele în vigoare. 30. Curtea amintește că o diferență de tratament este discriminatorie în cazul în care nu are justificare obiectivă și rezonabilă, adică dacă nu urmărește un scop legitim sau nu are un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (Burden Regatul Unit [GC], nr 13378/05, § 60 CEDH 2008 și Gas și Dubois, citată anterior, punctul 58). 31. În cazul de față, așa cum a amintit guvernul, instituirea concediului de paternitate a vizat consolidarea taților în responsabilitatea lor educativă față de copii printr-o investiție timpurie în aceștia și prin dezvoltarea împărțirii sarcinilor casnice între bărbați și femei (punctul 21 de mai sus). Curtea consideră că acest lucru este într-adevăr un scop legitim. Aceasta arată, de asemenea, că această diferență de tratament nu este întemeiată nici pe sex, nici pe orientarea sexuală, deoarece, în cadrul unui cuplu heterosexual, partenerul sau partenerul mamei care nu este tatăl biologic al copilului nu mai poate beneficia de concediul de paternitate (a se vedea mutatis mutandis Gas și Dubois În aceste condiții, Curtea consideră că motivul pentru care s-a angajat o zi de concediu de unsprezece zile restantă este proporțional cu scopul vizat și consideră în plus că faptul de a face să depindă beneficiul acestui concediu de o legătură de filiație cu copilul ar putea, la momentul respectiv, să se afle în marja de apreciere recunoscută statului în materie (a se vedea mutatis mutandis Manenc c. Franța (dec.), nr. 66686/09, 21 septembrie 2010 și a contrario X și alții c. Austria, citată anterior, §§ 148 și 153. Prin urmare, Curtea nu identifică nicio aparență de încălcare a articolelor 14 și 8 combinate. 33. Curtea constată în sfârșit că, în temeiul modificărilor introduse de lege 17 În decembrie 2012, partenerul sau partenerul (partenera) mamei care nu este părintele biologic al copilului poate beneficia în prezent de un concediu de primire al copilului identic cu concediul de paternitate (punctele 15-16 de mai sus). 34. În consecință, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § (a) și 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Se declară cererea inadmisibilă. Se face în limba franceză și se comunică în scris la 18 ianuarie 2018. Anne-Marie Dougin Mārti

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-04-06
0,94
HALLIER AND LUCAS v. FRANCE
CINQUIÈME SECTION Requête n o 46386/10 présentée par Elodie LUCAS, Karine HALLIER et V. contre la France introduite le 13 août 2010 EXPOSÉ DES FAITS EN FAIT Les requérantes, M lles Karine Hallier (ci-après « la première requérante ») et Elo
CtEDO 2017-01-19
0,94
AFFAIRE LABORIE c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE LABORIE c. FRANCE (Requête n o 44024/13) ARRÊT STRASBOURG 19 janvier 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Laborie c. France, La Cour européenne des droits de l’homme (cin
CtEDO 2018-05-15
0,94
E.C. c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 52965/17 E.C. contre la France La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 15 mai 2018 en un comité composé de : Mārtiņš Mits, président, André Potocki, Lado Chanturia, ju
CtEDO 2019-01-29
0,94
A.S. ET G.S. c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 4409/16 A.S. and G.S. contre la France La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 29 janvier 2019 en un comité composé de : Mārtiņš Mits, président, André Potocki, Lado C
CtEDO 2017-04-25
0,93
E.H. ET AUTRES c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 32731/15 E.H. et autres contre la France La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 25 avril 2017 en un comité composé de : Síofra O’Leary, présidente, André Potocki, Mār
Sursă