CtEDO 25.04.2017 Auto

E.H. ET AUTRES c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
25.04.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
E.H. ET AUTRES c. FRANCE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere n 32731/15 E.H. și alții împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 25 aprilie 2017 într-un comitet compus din Síofra O După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamanții sunt resortisanți albanezi, o mamă, E.H., și cei doi copii minori ai săi, născuți în 1990, 2011 și 2015, sosiți în Franța la o dată necunoscută din Germania. Președintele secțiunii a acceptat cererea de nedivulgare a identității lor formulată de solicitanți (art. 4 din Regulamentul de procedură. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dl Bachet, avocată în Toulouse. Guvernul Franței ( Invocând articolele 3, 5 și 8 din convenție, reclamanții au invocat încălcarea acestor dispoziții din cauza măsurii de reținere administrativă luate împotriva acestora în așteptarea îndepărtării lor către Germania. La 6 iulie 2015, instanța care prezidează secțiunea căreia i s-a atribuit cauza a solicitat guvernului să ia măsurile necesare pentru a se asigura că plasarea în detenție administrativă în centrul Toulouse-Cornebarrieu al recurentei și al copiilor săi este compatibilă cu criteriile stabilite în Hotărârea Popov c. Franța 39472/07 și 39474/07, 19 ianuarie 2012). La 9 iulie 2015, reclamanții au fost trimiși înapoi în Germania. La 6 iulie 2015, cererea a fost transmisă guvernului care și-a transmis observațiile privind admisibilitatea și justificarea acesteia la 2 octombrie 2015. Printr-o scrisoare recomandată cu un aviz de primire din 30 noiembrie 2015, grefa a atras atenția reclamanților asupra faptului că termenul care le-a fost acordat pentru a-și prezenta observațiile a fost În urma unei scrisori din partea reprezentantului reclamantului, s-a stabilit un nou termen pentru a le permite acestora să își prezinte observațiile scrise înainte de 15 ianuarie 2016. Printr-o scrisoare din 13 ianuarie 2016, avocatul a transmis Curții observațiile sale ca răspuns și a precizat că nu a mai primit nicio veste de la prima reclamantă de la redirecționarea sa către Germania împreună cu copiii săi la 9 iulie 2015. La 4 aprilie 2016, grefa a adresat o nouă scrisoare cu un aviz de primire la adresa avocatei reclamanților, solicitându-i să confirme că a avut mai mult contact cu aceștia din urmă, precizând, de asemenea, că Curtea putea să șteargă o cerere din rol, pe baza articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție, în cazul în care circumstanțele sugerează că reclamantul nu intenționa să o mențină. La 11 aprilie 2016, avocatul a răspuns că nu a avut mai mult contact cu reclamanții, dar că aceasta a dorit să mențină judecata, având în vedere că a avut loc o acțiune în justiție, și anume, în special, în ceea ce privește minorii fără temei juridic și în scopuri pur administrative EN Curtea arată că ultimul contact dintre reclamanți și avocatul acestora datează de la 9 iulie 2015, data trimiterii lor către Germania, cu mai mult de un an și opt luni în urmă. În acest interval de timp, aceasta arată că nu a avut contact cu aceștia. 11. Curtea reamintește că este important ca contactele dintre reclamant și reprezentantul său să fie menținute pe tot parcursul procedurii. Aceste contacte sunt esențiale atât pentru a aprofunda cunoștințele privind situația particulară a reclamantului, cât și pentru a confirma persistența interesului reclamantului de a continua examinarea cererii sale ( V.M. și altele, precum și Belgia [GC], nr. 60125/11, § 35, 17 noiembrie 2016 12. În speță, Curtea constată că tribunalele nu au păstrat contactul cu avocatul lor și că au omis să o țină la curent cu locul lor de reședință sau să îi ofere un alt mijloc de a-i alătura. Comisia consideră că aceste împrejurări permit să se ajungă la concluzia că reclamanții și-au pierdut interesul pentru procedură și că nu mai doresc să mențină cererea în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție (V.M. și alții c. Belgia, citată anterior, § 36). În măsura în care avocata reclamanților susține că Curtea ar trebui totuși să continue examinarea cererii, Curtea amintește că a examinat deja obiecțiuni similare celor invocate în prezenta cauză în cauza Popov, citată anterior, și în cauzele R.M. și alte France 33201/11, 12 iulie 2016), A.B. și altele, c. France 11593/12, 12 iulie 2016), R.K. și altele, precum France 68264/14, 12 iulie 2016) și R.C. și V.C. c. France 76491/14, 12 iulie 2016) care privesc același centru de detenție administrativă ca cel în care au fost plasați reclamanții, precum și în cauza A.M. și altele, Franța 24587/12, 12 iulie 2016 14. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că [art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție] nu mai doresc să-și mențină pledoaria [art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție]. În lipsa unor circumstanțe speciale care țin de respectarea drepturilor garantate de Convenție sau de protocoalele sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii în sensul articolului fine din Convenție. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Făcut în franceză și comunicat în scris la 18 mai 2017. Anne-Marie Dougin Síofra O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă