CtEDO 02.02.2016 Auto

N.H. ET AUTRES c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.02.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
N.H. ET AUTRES c. FRANCE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere n 72227/12 N.H. și alții împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 2 februarie 2016 într-un comitet compus din Ganna Yudkivska, președinte, André Potocki, Síofra Oléary, judecători, și din Milano Blaško, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 14 noiembrie 2012, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURI Reclamanții, un cuplu și cei cinci copii ai acestora, sunt resortisanți ai Kosovo [1] președintele secțiunii a acceptat cererea de nedivulgare a identității lor formulată de reclamanți [art. 47 alineatul (4) din Regulamentul de procedură] și au fost reprezentați în fața Curții de către avocatul C. Berry din Strasbourg. A fost reprezentat de agentul său, F. Alabrune, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 3, art. 5 și art. 8 din convenție, reclamanții au invocat un risc de încălcare a acestor dispoziții din cauza măsurii de reținere administrativă luate împotriva acestora în așteptarea expulzării lor către Serbia, de la arest la domiciliu care a urmat și, în sfârșit, din cauza executării măsurii de trimitere. La 14 noiembrie 2012, judecătorul care a servit drept președinte al secțiunii căreia i s-a atribuit cauza a decis să informeze guvernul, în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții, să nu expulzeze reclamanții în Serbia înainte de 30 noiembrie 2012, la miezul nopții, solicitând, de asemenea, guvernului informații suplimentare. Guvernul furnizează Curții informațiile solicitate la 21 noiembrie 2012 având în vedere informațiile furnizate, Curtea a pus capăt măsurii provizorii solicitate la 28 noiembrie 2012, iar reclamanții au fost trimiși în Serbia la o dată necunoscută, după ce a transmis Curții un formular de cerere la 27 noiembrie 2012. Printr-o scrisoare din 10 septembrie 2013, guvernul a solicitat eliminarea cererii, considerând că reclamanții nu au transmis Curții un formular de cerere. Printr-o scrisoare din 27 august 2015, Curtea a adresat o întrebare reprezentantului reclamanților cu privire la persistența contactelor sale cu aceștia, cu un termen de răspuns stabilit la 10 septembrie 2015. La 24 septembrie 2015, printr-o scrisoare recomandată cu confirmare de primire, în temeiul articolului 37 § (a) din Convenție, Curtea a atras atenția reclamanților asupra faptului că termenul care le-a fost acordat pentru a răspunde cererii de informații a fost mai scurt și că nu au solicitat prelungirea acesteia. În plus, Comisia a precizat că, în termenii aceluiași articol, aceasta putea elimina o cerere din rol atunci când, ca și în cazul de față, circumstanțele indică faptul că un reclamant nu intenionează să o mențină. Curtea a stabilit un nou termen de răspuns la 8 octombrie 2015. La 5 octombrie 2015, reprezentantul reclamanților a informat Curtea că, în cazul în care, la origine, aceștia și-ar fi exprimat dorința de a desfășura procedura în fața Curții până la sfârșitul acesteia, aceasta și-a pierdut totuși contactul cu aceștia de la trimiterea lor către Serbia, în 2012. La 26 octombrie 2015, în lumina acestor informații, guvernul își va reitera cererea de eliminare a cererii, subliniind importanța derulării timpului în această cauză, între 28 noiembrie 2012, data de la care reprezentantul nu a mai avut contact cu reclamanții, iar la 5 octombrie 2015, data de la care a răspuns Curții, adică aproape trei ani. Curtea subliniază că ultimul contact dintre solicitanți și reprezentantul acestora datează de la 27 noiembrie 2012, înainte de trimiterea lor către Serbia, fie cu mai mult de trei ani în urmă. Astfel, a trecut un interval foarte important de timp, în cursul căruia reprezentantul reclamanților declară că nu a avut contact cu aceștia și nu a avut posibilitatea de a restabili acest contact. Or, reclamantul trebuie să informeze Curtea cu privire la orice schimbare de adresă și la orice fapt relevant pentru examinarea cererii sale [art. 47 alineatul (7) din Regulamentul de procedură]. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că, având în vedere perioada lungă în care reclamanții nu s-au manifestat în fața reprezentantului sau a Curții, aceștia nu mai doresc să își mențină cererea [art. 37 alineatul (1) litera (a) din convenție]. În cazul în care nu există circumstanțe speciale care să afecteze respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii, în sensul art. 37 alin. (1) din Convenție. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Orice trimitere la Kosovo, la teritoriul său, la instituțiile sale sau la populația sa, în decizia respectivă trebuie înțelesă ca fiind în conformitate cu Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate și fără a aduce atingere statutului Kosovo.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă