Comunicat la 16 ianuarie 2015 CINCEA SECȚIUNE Cerere nr. 10410/14 Philippe BOUVET și altele împotriva Franței introduse la 29 ianuarie 2014 EXPOSAT DE FAPTE Primul reclamant, dl Philippe Bouvet, este un resortisant francez născut în 1965. Al doilea și al treilea reclamant, Adrien Bouvet și Roman Bouvet, s-au născut în 2010. Reclamanții nu precizează naționalitatea acestora din urmă. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Caroline Mecary, avocată la Paris, la care declară a alege domiciliul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Al doilea și al treilea reclamant s-au născut la 26 aprilie 2010 în India, în Bombay, într-o mamă din India și în primul reclamant. Eliberați la 3 mai 2010 de către administrația din India, actele de naștere ale acestora menționează numele celor din urmă doi și indică faptul că sunt mama și tatăl lor. La 31 martie 2010, primul reclamant a efectuat o recunoaștere a paternității în primăria La Grand Croix. Refuzul de a transcrie actele de naștere în registrele de stare civilă franceză Primul reclamant a făcut demersuri la Consulatul General al Franței din Bombay în vederea transcrierii actelor de naștere ale celui de-al doilea și celui de-al treilea reclamant în registrele de stare civilă franceze. Dosarul a fost completat la 1 iunie 2010. El a transmis alte documente la cererea autorităților la 13 iunie 2013. A fost informat la 16 iunie 2010 că dosarul a fost transmis procurorului general al Republicii Nantes. În pofida cererilor repetate de informații, primul reclamant și-a luat un avocat care, la 29 septembrie 2010, a trimis o plângere serviciilor procurorului districtual cu o cerere de eliberare a unui permis de liberă trecere necesar pentru a aduce al doilea și al treilea reclamant în Franța. La 13 octombrie 2010, procurorul Republicii Nantes a răspuns că au existat numeroase indicii care sugerează că primul reclamant a recurs în India la serviciile unei mame surogat cu încălcarea interdicției impuse de art. 16-7 din Codul civil. [primul reclamant] a recurs la aceiași intermediari indieni pentru a încheia un contract de gestație pentru alții și, în special, pentru M. [S.], tovarășul său, cu care a încheiat un PACS, el însuși, fiind pus sub acuzare de către un judecător judecător judecătoresc din Saint Etienne pentru provocarea culpă și părăsirea copiilor după ce a adus înapoi în Franța doi copii gemeni, născuți în aceleași condiții, prin intermediul consulatului din Spania în India. Septembrie 2010, a invitat Consulatul General al Franței la Bombay să notifice reclamantului decizia sa de suspendare a transcrierii actelor de naștere Hotărârea Tribunalului de Mare Instanță din Nantes din 17 martie 2011 La 17 noiembrie 2010, primul reclamant l-a numit pe procurorul Republicii Nantes în fața Tribunalului de Mare Instanță din Nantes pentru a dispune transcrierea actelor de naștere ale celui de-al doilea și celui de-al treilea reclamant în registrele statului civil francez. La 17 martie 2011, Tribunalul de Mare Instanță a acceptat această cerere printr-o hotărâre motivată astfel. (...) Dincolo de mijloacele generale de procedură ridicate de reclamant cu privire la admisibilitatea anumitor mijloace de probă prezentate de Parchet și chiar prin faptul că consideră că au fost dobândite dezbaterile pe care le-a făcut dl. Bouvet a apelat la un centru de specialitate indian din Bombay pentru a insemina o femeie indiană care a fost plătită în acest scop în schimbul angajamentului acesteia din urmă de a-i încredința copilul după naștere, dl Bouvet a încheiat o convenție privind procrearea sau gestația pentru alții. Acest contract este nul, conform legii franceze conform art. 16-7 din Codul de procedură civilă și cei care au fost implicați în acesta nu-l pot determina să producă efecte juridice în Franța. Cu toate acestea, consecința acțiunilor contrare legii franceze a lui M. Bouvet nu poate fi de a priva copiii, a căror filiație este sigură și stabilită față de tatăl lor francez, de starea civilă la care au dreptul în Franța. Transpunerea certificatului lor de nastere pe registrele statului civil francez corespunde interesului superior al acestor copii, a căror consideraie trebuie să fie primordială în orice decizie care îi privește în conformitate cu: art. 3-1 din Convenia europeană a drepturilor omului [sic] de aplicare directă de către instanele franceze. Copiii despre care se vorbește nu pot fi considerați ca fiind produsul unui contract interzis, ale cărui existențe ar putea fi negate, ci ca subiecte de drept străine înțelegerilor autorilor lor. Bouvet care, dacă este cazul, trebuie să fie căutată altfel decât printr-un refuz de transcriere a certificatelor de naștere care dăunează exclusiv minorilor cărora li se datorează o protecție specială. (...) Instanța a impus executarea provizorie a hotărârii sale. La 20 aprilie 2011, autoritățile franceze au eliberat un pașaport provizoriu al celui de-al doilea și al treilea reclamant. Reclamanții au ajuns în Franța la 11 mai 2011. Sesizată de procurorul Republicii Nantes, primul președinte al Tribunalului de Apel din Rennes a luat, la 28 iunie 2011, o ordonanță prin care se dispune executarea provizorie atașată la hotărârea din 17 martie 2011. Curtea de Apel din Rennes a pronunțat hotărârea la 21 februarie 2012. Comisia a constatat că primul reclamant nu contesta frauda în ceea ce privește ordinea publică franceză la originea paternității pe care o revendica, și că elementele reunite de procurorul public stabilite cu privire la existența unui contract interzis prin dispozițiile articolului 16-7 din Codul civil. Cu toate acestea, Comisia a observat că nu era sesizată cu validitatea unui contract de gestație pentru alții, ci cu transcrierea unui act de stare civilă a cărui stare civilă [nu au fost] contestate nici cu regularitatea formală, nici cu conformitatea cu realitatea în cazul în care [actele de stare civilă ale celui de-al doilea și al treilea reclamant] ar îndeplini cerințele prevăzute la art. 47 din Codul civil, fără a fi necesar să se opună sau să se ierarhizeze noțiunile de ordine publică, cum ar fi interesul superior al copilului sau al organismului uman L a hotărârii Curții de Casație din 13 septembrie 2013 Prin hotărârea din 13 septembrie 2013, Curtea de Casație (Camera întâi) a atacat și a închis hotărârea din 21 februarie 2012 și a trimis cauza și părțile la tribunalul de apel din Paris. (...) Prevăzut că în statul de drept pozitiv, este justificat refuzul de transcriere a unui act de naștere făcut în țări străine și redactat în forme uzuale în această țară, atunci când nașterea este la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potrivit hotărârii atacate, gemenii (...) s-au născut la 26 aprilie 2010 la Mumbai (India), la doamna (...) și la [reclamantul], care, de naționalitate franceză, le-a recunoscut în prealabil în Franța; că la 11 mai 2010, acesta din urmă a solicitat transcrierea într-un registru consular a actelor de naștere a copiilor; că, la instrucțiunile procurorului Republicii, consulatul Franței a suspendat această cerere; Întrucât, pentru a ordona această transcriere, instanța de apel a reținut că regularitatea formală și conformitatea cu realitatea actelor Cu toate acestea, Curtea de Apel a încălcat [articolele 16-7, 16-9 și 33] [articolele 16-7, 16-9 și 33 din Codul civil] [...]. Reclamanții indică faptul că, în aceeași zi, Curtea de Casație a pronunțat o altă hotărâre de principiu prin care se precizează că mai este vorba de o astfel de fraudă, nici de interesul superior al copilului pe care îl garantează art. 3 alineatul (1) din Convenția internațională privind drepturile copilului, nici de respectarea vieții private și de familie în sensul articolului 8 din convenție (...) nu pot fi invocate în mod util. Având în vedere cele două hotărâri, precum și hotărârile Curții de Casație din 6 aprilie 2011, reclamanții au considerat că ar fi în zadar să se sesizeze instanța de trimitere din Paris. Reclamanții nu furnizează informații cu privire la condițiile actuale ale vieții lor de familie. Dreptul și practica internă relevante Dreptul și practica internă relevante sunt expuse în Hotărârile Mensson c. France 65192/11, CEDO 2014) și Labassee c. France 65941/11, 26 iunie 2014). GRIEF Invocând art. 8 din convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții lor private și de familie ca urmare a refuzului de a transcrie actul de naștere indian al celui de-al doilea și al treilea din ele pe registrele statului civil francez pe motiv că primul reclamant a recurs la o convenție de gestație pentru alții. ÎNTREBARE CU PĂRȚILE Având în vedere Hotărârile Mensson c. France 65192/11, CEDO 2014) și Labassee c. France 65941/11) din 26 iunie 2014, a existat o încălcare a articolului 8 din Convenție ca urmare a refuzului de a transcrie actele de naștere indiene ale celui de al doilea și al treilea reclamant pe registrele statului civil francez
Communiquée le 16 janvier 2015
Requête n
o
10410/14
Philippe BOUVET et autres
contre la France
introduite le 29 janvier 2014
Le premier requérant, M. Philippe Bouvet, est un ressortissant français né en 1965. Les deuxième et troisième requérants, Adrien Bouvet et Romain Bouvet, sont nés en 2010. Les requérants ne précisent pas la nationalité de ces derniers. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Caroline Mécary, avocate à Paris, chez qui ils déclarent élire domicile.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Les deuxième et troisième requérants sont nés le 26 avril 2010 en Inde, à Bombay, d’une mère indienne et du premier requérant. Délivrés le 3 mai 2010 par l’administration indienne, leurs actes de naissance mentionnent le nom de ces deux derniers et indiquent qu’ils sont leur mère et leur père.
Le 31 mars 2010, le premier requérant avait effectué une reconnaissance de paternité à la mairie de La Grand-Croix.
1.
Le refus de transcrire les actes de naissance sur les registres de l’état civil français
Le premier requérant effectua des démarches auprès du consulat général de France à Bombay en vue de la transcription des actes de naissance des deuxième et troisième requérants sur les registres de l’état civil français. Le dossier fut complété le 1
er
juin 2010. Il transmit d’autres documents à la demande des autorités le 13 juin 2013.
Il fut informé le 16 juin 2010 que le dossier avait été transmis au procureur de la République de Nantes. Laissé sans nouvelle malgré des demandes d’informations réitérées, le premier requérant prit un avocat qui, le 29 septembre 2010, envoya une réclamation aux services du procureur assortie d’une demande de délivrance d’un laissez-passer nécessaire pour faire venir les deuxième et troisième requérants en France.
Le 13 octobre 2010, le procureur de la République de Nantes répondit qu’il y avait de nombreux indices laissant penser que le premier requérant avait eu recours en Inde aux services d’une mère porteuse en violation de l’interdiction posée par l’article 16-7 du code civil. Il précisa que,
«
comme pour d’autres dossiers actuellement soumis à l’examen de la cour d’appel de rennes, [le premier requérant] a[vait] eu recours aux mêmes intermédiaires indiens pour mener à bien un contrat de gestation pour autrui et, notamment, M. [S.], son compagnon, avec lequel il a[vait] conclu un PACS, lui-même, étant par ailleurs mis en examen par un juge d’instruction de Saint-Etienne pour provocation à l’abandon et délaissement d’enfants après avoir ramené en France deux enfants jumeaux, nés dans les mêmes conditions, par l’intermédiaire du consulat d’Espagne en Inde
». Il ajouta qu’il avait, le 23
septembre 2010, invité le Consulat général de France à Bombay à notifier au requérant sa «
décision de surseoir à la transcription des actes de naissance
».
2.
Le jugement du tribunal de grande instance de Nantes du 17 mars 2011
Le 17 novembre 2010, le premier requérant assigna le procureur de la République de Nantes devant le tribunal de grande instance de Nantes pour que soit ordonné la transcription des actes de naissance des deuxième et troisième requérants sur les registres de l’état civil français.
Le 17 mars 2011, le tribunal de grande instance fit droit à cette demande par un jugement ainsi motivé
:
«
(...) Au-delà des moyens généraux de procédure soulevés par le demandeur au sujet de la recevabilité de certains moyens de preuve présentés par le parquet et en tenant même pour acquis aux débats que M. Bouvet a eu recours à un centre spécialisé indien de Bombay pour faire inséminer une femme indienne rétribuée à cette fin moyennant l’engagement de cette dernière de lui remettre l’enfant après sa naissance, M. Bouvet aurait conclu une convention portant sur la procréation ou la gestation pour autrui. Ce contrat est nul, de nullité d’ordre public selon la loi française aux termes de l’article 16-7 du code de procédure civil et ceux qui y ont été parties ne peuvent lui faire produire d’effets juridiques en France.
Pour autant, la conséquence des agissements contraires à la loi française de M.
Bouvet ne peut être de priver les enfants, dont la filiation est certaine et établie vis-à-vis de leur père français, de l’état civil auquel ils ont droit en France. La transcription de leur acte de naissance sur les registres de l’état civil français répond à l’intérêt supérieur de ces enfants, dont la considération doit être primordiale dans toute décision les concernant selon l’article 3-1 de la convention européenne des droits de l’homme [sic] d’application directe par les juridictions françaises. Les enfants dont il s’agit ne peuvent être considérés comme le produit d’un contrat prohibé dont les existences pourraient être niées, mais comme des sujets de droit étranger aux arrangements de leurs auteurs. L’intérêt des enfants doit en l’espèce prévaloir sur la sanction d’éventuels agissements frauduleux de M. Bouvet qui doit être, le cas échéant, autrement recherchée qu’au travers un refus de transcription des actes de naissance qui nuit exclusivement à des mineurs auxquels il est dû une protection particulière. (...)
».
Le tribunal ordonna l’exécution provisoire de son jugement.
Le 20 avril 2011, les autorités françaises délivrèrent un passeport provisoire aux deuxième et troisième requérants. Les requérants arrivèrent en France le 11 mai 2011.
3.
L’ordonnance de référé du 28 juin 2011 et l’arrêt de la cour d’appel de Nantes du 21 février 2012
Saisie par le procureur de la République de Nantes, le premier président de la cour d’appel de Rennes prit, le 28 juin 2011, une ordonnance arrêtant l’exécution provisoire attachée au jugement du 17 mars 2011.
La cour d’appel de Rennes rendit son arrêt le 21 février 2012. Elle constata que le premier requérant ne contestait pas la fraude à l’ordre public français à l’origine de la paternité qu’il revendiquait, et que les éléments réunis par le ministère public établissaient l’existence d’un contrat prohibé par les dispositions de l’article 16-7 du code civil. Elle observa toutefois qu’elle n’était pas saisie de la validité d’un contrat de gestation pour autrui, mais de la transcription d’un acte de l’état civil dont [n’étaient] contestés ni la régularité formelle, ni la conformité à la réalité de ses énonciations
». Elle conclut qu’il y avait lieu de confirmer le jugement «
dès lors que [les actes de l’état civil des deuxième et troisième requérants] satisf[aisaient] aux exigences de l’article 47 du code civil, sans qu’il y ait lieu d’opposer ou de hiérarchiser des notions d’ordre public tel l’intérêt supérieur de l’enfant ou l’indisponibilité du corps humain
».
4.
L’arrêt de la Cour de cassation du 13 septembre 2013
Le procureur général près la cour d’appel de Rennes se pourvut en cassation.
Par un arrêt du 13 septembre 2013, la cour de cassation (première chambre civile) cassa et annula l’arrêt du 21 février 2012 et renvoya cause et parties devant la cour d’appel de Paris. L’arrêt est ainsi motivé
:
«
(...) Attendu qu’en l’état du droit positif, est justifié le refus de transcription d’un acte de naissance fait en pays étranger et rédigé dans les formes usitées dans ce pays lorsque la naissance est l’aboutissement, en fraude à la loi française, d’un processus d’ensemble comportant une convention de gestation pour le compte d’autrui, convention qui, fût-elle licite à l’étranger, est nulle d’une nullité d’ordre public selon les termes des deux premiers textes susvisés ;
Attendu, selon l’arrêt attaqué, que des jumeaux (...) sont nés le 26 avril 2010 à Mumbai (Inde), de Mme (...) et [du requérant], lequel, de nationalité française, les avait préalablement reconnus en France ; que le 11 mai 2010, ce dernier a demandé la transcription sur un registre consulaire des actes de naissance des enfants ; que sur instructions du procureur de la République, le consulat de France a sursis à cette demande ;
Attendu que, pour ordonner cette transcription, la cour d’appel a retenu que la régularité formelle et la conformité à la réalité des énonciations des actes litigieux n’étaient pas contestées ;
Qu’en statuant ainsi, alors qu’elle avait retenu que les éléments réunis par le ministère public caractérisaient l’existence d’un processus frauduleux comportant une convention de gestation pour le compte d’autrui (...), ce dont il résultait que les actes de naissance des enfants ne pouvaient être transcrits sur les registres de l’état civil français, la cour d’appel a violé les [articles 16-7, 16-9 et 336 du code civil] ; (...).
»
Le
requérants indiquent que, le même jour, la cour de cassation a rendu un autre arrêt de principe précisant qu’ « en présence de cette fraude, ni l’intérêt supérieur de l’enfant que garantit l’article 3 § 1 de la Convention internationale des droits de l’enfant, ni le respect de la vie privée et familiale au sens de l’article 8 de la Convention (...) ne sauraient être utilement invoqués ».
Au vu de ces deux arrêts ainsi que des arrêts de la Cour de cassation du 6
avril 2011, les requérants ont considéré qu’il serait vain de saisir la cour d’appel de Paris, juridiction de renvoi.
Les requérants ne fournissent pas d’information sur les conditions actuelle de leur vie familiale.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont exposés dans les arrêts
Mennesson c. France
(n
o
65192/11, CEDH 2014) et
Labassee c. France
(n
o
65941/11, 26 juin 2014).
GRIEF
Invoquant l’article 8 de la Convention, les requérants se plaignent d’une violation de leur droit au respect de leur vie privée et familiale résultant du refus de transcription de l’acte de naissance indien des deuxième et troisième d’entre eux sur les registres de l’état civil français au motif que le premier requérant avait eu recours à une convention de gestation pour autrui.
Vu les arrêts
Mennesson c. France
(n
o
65192/11, CEDH 2014) et
Labassee c. France
(n
o
65941/11) du 26 juin 2014, y a-t-il eu violation de l’article 8 de la Convention du fait du refus de transcrire les actes de naissance indiens des deuxième et troisième requérants sur les registres de l’état civil français
?