În conformitate cu această hotărâre, Curtea a decis în unanimitate că guvernul pârât nu a făcut tot ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la el pentru a proteja viața fiului bolnav mental al reclamantului, care s-a sinucis în închisoare. reclamantul nu avea la dispoziție nici o cale de atac internă pe care să o poată folosi cu succes pentru a compensa prejudiciile de sănătate. guvernul a încălcat astfel articolele 2 și 13 din Convenție. I. În urma circumstanțelor, reclamantul (X), o persoană cu boli mintale, a fost obligat să ceară tratament pentru tentativă de sinucidere, iar în urma unei alte pedepse, care a fost executată în condiții de sănătate normală, mai multe zile mai târziu, în cazul în care persoana respectivă a fost nevoită să facă o procedură de tratament, starea sa de sănătate a fost îmbunătățită semnificativ, iar în cazul în care persoana respectivă a fost reînlocată în spital (în loc de a fi tratată în condiții de sănătate normală, în cazul în care nu a fost înlocuviințată în mod special în cazul în care nu a fost înlocuit în cazul în care nu a fost înlocuit în cazul în care nu a fost executat în condiții de sănătate normală).
Potrivit reclamanților, statul nu a împiedicat fiul său, care a suferit o răceală psihică gravă, să-și facă propria viață, iar de la data în care statul a putut să se aștepte în mod rezonabil ca acesta să își îndeplinească obligația, acesta a contestat, de asemenea, poziția singuratic a fiului său și îngrijirea medicală insuficientă pe care a primit-o în detenție. a) Admissibilitatea Guvernului norvegian a constatat că reclamantul nu a epuizat mijloacele naționale de reparație. a) În general, Snad Soud a reamintit că existența mijloacelor naționale de reparație nu poate fi considerată a fi pozitivă, deoarece în mod pozitiv nu ar putea fi considerată disponibilă și eficientă (a se vedea că Vučić a executat o hotărâre din 17 septembrie 2017 împotriva lui Snad Soud, potrivit Hotărârii din 25 septembrie 2017 privind judecata de la Curtea din Turcia, din cauza lui Mustafa Snad, din data de 1 decembrie 2018, § 728, § 728, § 728, § 728, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 88, § 8), și în cazul în care alte cazuri, judecata a fost pronunțată în temeiul hotărârii de drept, în care nu este necesară).
Reclamația Ombudsmanului, care nu poate emite o hotărâre obligatoriu, conform Curții nu ar putea fi un mijloc eficient separat și împreună cu alte mijloace (Hotărârea Silver și alții împotriva Regatului Unit , nr. 5947/72, Hotărârea din 24 octombrie 1983, § 114-115; Leander împotriva Suediei , nr. 9248/81, Hotărârea din 26 martie 1987, § 82).
În primul rând, guvernul nu a susținut că reclamantul ar fi trebuit să apeleze la instanțele naționale în temeiul articolului 13 din Convenție. În cele două cazuri, statul a susținut că art. 13 din dreptul fundamental al societății nu poate fi invocat ca o bază pentru acordarea unei astfel de compensații. În al doilea rând, guvernul a susținut că nu există motive întemeiate pentru a renunța la proiectele sale de bază ale Convenției, care nu pot fi invocate în mod corespunzător în cazul în care o persoană nu își recunoaște drepturile sale fundamentale, deoarece, potrivit dispozițiilor de drepturile omului, nu poate folosi drepturile sale fundamentale, deoarece, potrivit dispozițiilor de drepturi fundamentale ale Convenției, nu poate "apela la o soluție imediată".
În anumite cazuri clar definite, art. 2 poate stabili o obligație pozitivă a autorităților naționale de a lua măsuri preventive pentru a proteja persoanele de alții sau de ele însele (Nicolae Virgiliu Tănase împotriva României, nr. 41720/13, Hotărârea Marii Sedințe din 25 iunie 2019, § 136).Curtea trebuie să examineze dacă autoritățile naționale știau sau ar fi trebuit să știe despre riscul real și imediat de pericol pentru viață și dacă au luat măsuri în care ar fi putut fi prevăzut în mod rezonabil că riscul de boală psihică există.Dacă autoritățile naționale știau despre riscul de a fi victime de sinucidere, de obicei, aceste măsuri includ aspecte speciale, cum ar fi faptul că nu poate exista un risc de boală psihică sau de a fi responsabil împotriva persoanelor cu probleme psihice, sau dacă este cazul, în cazul în care persoanele cu probleme psihice au fost nevoite să se sinucideze în mod special în scopul investigării lor (a se vedea art. 1130, punctul 2, din Legea nr. 113, cu excepția cazului în care autoritățile portugheze consideră că există o boală psihică sau fizică sau că persoanele cu probleme psihice nu au avut o istorie de sinucidere sau că nu au avut o problemă psihică sau că sunt în stare de sănătate psihică sau de natură sau că au fost victime de natură psihică sau de sinucidere) (a lui S.
Curtea a respins argumentul guvernului, potrivit căruia starea lui X s-ar fi îmbunătățit atât de mult încât organele nu ar mai trebui să fie conștiente de vulnerabilitatea sa crescută, deoarece după eliberarea sa din spital nu a existat o evaluare aprofundată a riscului de sinucidere. Curtea a abordat apoi întrebarea despre măsurile luate de autoritățile naționale pentru a preveni riscul de sinucidere. X a fost plasat într-o secție specială a închisorii, unde a fost supus unui risc strict de supraveghere. În plus, gestionarea riscului de sinucidere a început în conformitate cu un plan de acțiune. Medicul din închisoare a declarat că a fost informat de două ori despre starea sa, iar acesta a fost internat în spital câteva zile.
În al doilea rând, Curtea avea îndoieli serioase cu privire la modul în care X a fost transferat în secția obișnuită a închisorii, unde nu era sub supraveghere strictă și avea acces nelimitat la obiectele pe care le-a folosit ulterior pentru sinucidere. Guvernul a susținut că decizia de transfer a fost luată pe baza unor consultări, dar, potrivit Curții, nu existau informații mai detaliate sau documente concrete care să arate că experți medicali au fost implicați în această decizie. Chiar dacă acest lucru ar fi fost cazul, fără o examinare amănunțită a stării lui, judecătorii nu ar fi putut ajunge la concluzia că nu mai exista un risc de sinucidere în cazul lui X. Curtea a decis că a avut loc o încălcare a articolului 2 din Convenție, deoarece nici o autoritate națională nu a făcut toate eforturile rezonabile pentru a-l asigura pe judecător că a fost în măsură să-i asigure un control rezonabil asupra vieții sale.
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva
Rozsudek ze dne 15. října 2024 ve věci č.
59476/21 –
Haugen proti Norsku
Senát druhé sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že žalovaná vláda neudělala vše, co od ní bylo možné rozumně očekávat, aby ochránila život duševně nemocného syna stěžovatele, který spáchal sebevraždu ve věznici. Stěžovatel neměl k dispozici ani vnitrostátní prostředek nápravy, který by mohl úspěšně využít pro náhradu nemajetkové újmy. Vláda tak porušila články 2 a 13 Úmluvy.
I.
Skutkové okolnosti
Stěžovatelův syn (X), člověk s duševní nemocí, měl nařízenou ochrannou léčbu pro pokus o vraždu a další činy jinak trestné, které spáchal ve stavu nepříčetnosti. Jeho zdravotní stav se díky léčbě značně zlepšil, proto byl X přemístěn do sdíleného bydlení s dalšími pacienty. Tam pod vlivem alkoholu jednoho z nich zavraždil. X byl poté umístěn do zvláštního oddílu ve vazební věznici (kvůli rizika sebevraždy), kde čekal na soud. Kvůli zhoršení stavu byl na několik dní hospitalizován. Poté se vrátil zpět na stejný oddíl věznice, kde byl pod přísnou kontrolou každých 30 minut. Kontroly byly později ukončeny a X byl následně přemístěn na běžný vězeňský oddíl (kvůli potřebě uvolnit místo). Dva dny po přemístění X spáchal sebevraždu.
Stěžovatel se obrátil na policii. Ta nezahájila trestní stíhání s odůvodněním, že nezjistila hrubé porušení povinností nebo profesní pochybení ze strany dotčených orgánů. Podle policie ani vězeňská zdravotní služba podstatně neporušila svou povinnost řádně poskytovat zdravotní péči. Stěžovatel se proti rozhodnutí neúspěšně bránil.
II.
Odůvodnění rozhodnutí Soudu
K
tvrzenému porušení článku 2 Úmluvy
Podle stěžovatele stát nezabránil tomu, aby jeho syn, který trpěl vážnou psychickou poruchou, spáchal ve vazbě sebevraždu, byť od státu bylo možné rozumné očekávat, že tuto svou povinnost splní. Stěžoval si také na umístění syna na samotku a na nedostatečnou zdravotní péči, kterou ve vazbě dostal.
a)
K přijatelnosti
Norská vláda namítala, že stěžovatel nevyčerpal vnitrostátní prostředky nápravy.
Soud připomněl, že existence vnitrostátních prostředků nápravy nemůže být jen teoretická, jinak by nemohly být považovány za dostupné a účinné (
Vučković a ostatní proti Srbsku
, č. 17153/11, rozsudek velkého senátu ze dne 25. března 2014, § 71;
Akdívar a ostatní proti Turecku
, č. 21893/93, rozsudek velkého senátu ze dne 16. září 1996, § 66). Soud vyčerpání prostředků nápravy hodnotí až na odůvodněné výjimky k okamžiku podání stížnosti k Soudu (např.
Demopoulos a ostatní proti Turecku
, č. 46113/99, rozhodnutí ze dne 1. března 2010, § 87;
İçyer proti Turecku
, č. 18888/02, rozhodnutí ze dne 12. ledna 2006, § 72 a 86). Ve vztahu k pozitivním závazkům státu podle článku 2 Úmluvy Soud zdůraznil, že pokud nedošlo k úmyslnému usmrcení, může být dostatečné odškodnění v občanskoprávním nebo správním řízení (
Mustafa Tunç a Fecire Tunç proti Turecku
, č. 24014/05, rozsudek velkého senátu ze dne 14. dubna 2015, § 131;
Molga proti Polsku
, č. 78388/12, rozhodnutí ze dne 17. ledna 2017, § 72).
2.Použití těchto zásad na projednávanou věc
Soud se zabýval jednotlivými prostředky nápravy navrženými vládou. Dva z nich nabízí pouze náhradu majetkové újmy. Stížnost ombudsmanovi, který nemůže vydávat závazná rozhodnutí, by podle Soudu nemohla být účinným prostředkem samostatně ani společně s jiným prostředkem (
Silver a ostatní proti Spojenému království
, č. 5947/72, rozsudek ze dne 24. října 1983, § 114-115;
Leander proti Švédsku
, č. 9248/81, rozsudek ze dne 26. března 1987, § 82). K návrhu deklaratorního rozhodnutí soudu ve spojení s žádostí o náhradu nemajetkové újmy Soud shledal, že pro přiznání nemajetkové újmy by norské právo vyžadovalo prokázání úmyslu nebo hrubé nedbalosti. Při takto vysokém standardu měla vláda doložit příklady účinného využití vnitrostátních prostředků nápravy, což neudělala (
Vereinigung demokratischer Soldaten Österreichs a Gubi proti Rakousku
, č. 15153/89, rozsudek ze dne 19. prosince 1994, § 53).
Soud poznamenal, že si je vědom toho, že norský nejvyšší soud v červnu 2024 ve dvou případech přiznal náhradu nemajetkové újmy za porušení Úmluvy s odkazem na její článek 13. Tím potvrdil, že do té doby v norském právu nebylo ustanovení, které by takovou náhradu umožňovalo. Tuto mezeru tak vnitrostátní soud v praxi odstranil. Podle Soudu ale tato rozhodnutí nedopadala na řešený případ. Zaprvé, vláda netvrdila, že stěžovatel se měl obrátit na vnitrostátní soudy podle článku 13 Úmluvy. Zadruhé, stát v obou případech před nejvyšším soudem tvrdil, že článek 13 nemůže podle norského práva sloužit jako základ pro přiznání náhrady nemajetkové újmy. A zatřetí, Soud neshledal důvody pro to, aby se odchýlil od své běžné praxe, při které hodnotí vyčerpání prostředků nápravy k okamžiku podání stížnosti k Soudu.
Soud tedy odmítl námitku vlády, protože neprokázala, že stěžovatel mohl využít vnitrostátní prostředek nápravy, který by mu rozumně umožnil získat náhradu nemajetkové újmy za smrt svého syna.
b)
K
odůvodněnosti
Soud nejprve připomněl, že článek 2 Úmluvy je jedním z jejích nejdůležitějších ustanovení a zakotvuje jednu ze základních hodnot demokratických společností. Jeho první věta požaduje nejen to, aby se státy zdržely "úmyslného" zbavení života, ale také to, aby přijaly kroky k jeho ochraně (
Fernandes de Oliveira proti Portugalsku
, č. 78103/14, rozsudek velkého senátu ze dne 31. ledna 2019, § 104). V některých jasně definovaných případech může článek 2 stanovit pozitivní závazek vnitrostátních orgánů přijmout preventivní opatření k ochraně lidí před ostatními nebo před sebou samotnými (
Nicolae Virgiliu Tănase proti Rumunsku
, č. 41720/13, rozsudek velkého senátu ze dne 25. června 2019, § 136). Soud musí posoudit, jestli vnitrostátní orgány věděly nebo měly vědět o skutečném a bezprostředním riziku ohrožení života a jestli přijaly opatření, u kterých by se dalo rozumně očekávat, že riziko odvrátí. Posouzení, jestli orgán věděl o rizicích konkrétně u případů sebevraždy, obvykle zahrnuje aspekty jako je historie duševních problémů, závažný duševní stav, předchozí pokusy o sebevraždu nebo sebepoškozování, sebevražedné myšlenky a výhrůžky nebo známky fyzického či psychického strádání. Soud upozornil, že duševně nemocné lidi považuje za zvlášť zranitelné a pokud je stát drží ve vazbě, musí jim poskytnout zvláštní péči a zajistit podmínky, které odpovídají jejich zvláštním potřebám (
Fernandes de Oliveira proti Portugalsku
, cit. výše, § 110, 113 a 115). Splnění těchto povinnosti ale podle Soudu nemůže být pro státy nemožné nebo nepřiměřené.
2.Použití těchto zásad na projednávanou věc
Soud nejprve konstatoval, že vnitrostátní orgány věděly nebo musely vědět, že u stěžovatelova syna existovalo skutečné a bezprostřední riziko sebevraždy (
Laptev proti Rusku
, č. 36480/13, rozsudek ze dne 9. února 2021, § 46). Hned po zatčení byl X zhodnocen jako suicidální a v průběhu vazby byl z tohoto důvodu hospitalizován. Soud odmítl argument vlády, že se stav X zlepšil natolik, že už si orgány nemusely být vědomy jeho zvýšené zranitelnosti, protože po jeho propuštění z nemocnice nedošlo k důkladnému posouzení rizika sebevraždy.
Následně Soud přistoupil k řešení otázky, jaká opatření k odvrácení rizika sebevraždy vnitrostátní orgány přijaly. X byl umístěn ve speciálním oddílu věznice, kde byl pod přísným dohledem. Ke zvládnutí rizika sebevraždy podle všeho vznikl akční plán. Zdravotnický personál věznice byl informován o jeho situaci a X byl dokonce na několik dní hospitalizován. Soud tak konstatoval, že nelze říct, že by nebyly podniknuty žádné kroky k ochraně jeho života.
Podle Soudu ale po návratu X do věznice mělo jednání vnitrostátních orgánů řadu nedostatků.
Zaprvé bylo zjevné (vláda to nerozporovala), že nebylo vyjasněno, který z vnitrostátních orgánů měl konečnou odpovědnost za zdravotní péči poskytovanou X ve věznici. To se projevilo tím, že po návratu z nemocnice mu nebyla poskytnuta léčba nebo terapie kvůli jeho myšlenkám na sebevraždu, ač s tím nemocnice počítala. Navíc jeho duševní stav ani riziko sebevraždy už nebyly po návratu do věznice posouzeny a podle lékařských záznamů měl od té doby pouze dvakrát kontakt s lékařskými odborníky. Nedostatek následných kontrol byl ostatně kritizován i v rámci vnitrostátního vyšetřování jako odklon od dobré praxe a porušení odborné péče.
Zadruhé měl Soud vážné pochybnosti o způsobu, jakým byl X přemístěn do běžného oddílu ve věznici, kde nebyl pod přísným dohledem a měl neomezený přístup k věcem, které poté použil k sebevraždě. Vláda tvrdila, že rozhodnutí o přemístění bylo přijato na základě konzultací, ale podle Soudu neexistovaly podrobnější informace nebo konkrétní dokumenty, ze kterých by vyplynulo, že se na tomto rozhodnutí podíleli odborníci z oblasti medicíny. A i kdyby tomu tak bylo, bez kontaktu s X a důkladného posouzení jeho stavu by nemohli dospět k závěru, že se u něj již nevyskytuje riziko sebevraždy.
Soud proto rozhodl, že došlo k porušení článku 2 Úmluvy, protože vnitrostátní orgány neudělaly vše, co od nich bylo možné rozumně očekávat, aby ochránili život stěžovatelova syna, který byl zcela pod jejich kontrolou.
K
tvrzenému porušení článku 13 Úmluvy
Stěžovatel namítal, že neměl k dispozici žádný účinný vnitrostátní prostředek nápravy porušení práva jeho syna na život.
Soud zopakoval, že žádný vnitrostátní prostředek nápravy navrhovaný vládou nenabízel stěžovateli rozumné vyhlídky na úspěch. Ani rozhodnutí norského nejvyššího soudu nemohla stěžovateli v jeho případě poskytnout nápravu. Proto Soud rozhodl, že došlo i k
porušení článku 13 Úmluvy.