Cererea nr. 8065/08 Nadezhda Anatolyevna LIBERMAN împotriva Rusiei și a altor 21 de cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 27 ianuarie 2015 în calitate de comitet compus din: Khanlar Hajiyev, președinte, Julia Laffranque, Erik Møse, judecători și André Wampach, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererile de mai sus, Având în vedere declarațiile depuse de Guvernul contestat care solicită Curții să scoată cererile din lista cazurilor și răspunsurile reclamanților la aceste declarații, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții sunt resortisanți ruși ai căror nume și date de naștere sunt tabulate mai jos. Guvernul rus („Guvernul”) au fost reprezentați de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazurilor, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au fost părți la proceduri civile care au avut loc în instanțe de jurisdicție obișnuită în diferite regiuni ale Rusiei. Aceste litigii se referă la diferite chestiuni civile, cum ar fi ocuparea forței de muncă, locuințe, proprietăți și probleme monetare. În toate cazurile de mai sus, instanța internă a luat timp lung pentru a examina cererile reclamanților cuprinse între doi și nouă ani. În special, reclamanții s-au plâns de durata procedurii în cazurile lor. În anumite cazuri, s-au plâns de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea nejustificată a procedurii. DREPTUL având în vedere asemănarea principalelor chestiuni în temeiul Convenției în cazurile de mai sus, Curtea decide să se alăture cererilor și să le examineze într-o singură decizie. Reclamații privind durata procedurii Reclamanții se plângeau de o lungime excesivă a procedurii în cazurile lor civile. În diferite date, Guvernul a prezentat declarații unilaterale care vizează soluționarea acestei chestiuni. Prin aceste declarații, autoritățile ruse au recunoscut că durata procedurii în cazurile reclamanților nu a respectat cerința de „templă rezonabilă” prevăzută la art. 6 din Convenție. De asemenea, au declarat că acestea sunt gata să plătească reclamanților ex gratie Sumele tabulate mai jos. Partea relevantă a declarațiilor se citește după cum urmează: „... Autoritățile ruse recunosc că durata procedurii în [cazurile reclamanților] a fost în încălcarea cerinței de „tempo rațional”. ... Autoritățile Federației Ruse sunt pregătite să plătească [la fiecare solicitant] o sumă de [în sumă sugerată] ca o justă satisfacție. Prin urmare, autoritățile invită Curtea să lovească [demandările] din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică socoteala din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 §§ c) din Convenție. prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. [Acestea] vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care [acești sume] nu se plătesc în cadrul celor trei. Perioada lunii, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe [lei] de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada neîndeplinită plus trei puncte procentuale. [Aceste plăți] vor constitui rezoluția finală a [cazurilor].” Unii solicitanți nu sunt de acord cu termenii declarațiilor guvernamentale din motive diferite, având în vedere cel mai des ca sumele de compensare oferite de guvern sunt insuficiente. Unele dintre ele au insistat la examinarea cererilor lor cu privire la fondul. Unii solicitanți nu au răspuns. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 37 din Convenție, aceasta poate, în orice etapă a procedurii, exclude o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din articolul respectiv. art. 37 § 1 literele (c) permite Curtea, în special, să scoată din lista sa un caz în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii.” art. 37 § 1 în amenzi spune: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și protocoalele în cauză.” În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarațiile în funcție de principiile care iese din jurisprudența sa. Curtea este convinsă că lungimea excesivă a procedurii în cazurile reclamantelor este recunoscută de Guvern. Curtea constată, de asemenea, că compensațiile oferite sunt comparabile cu atribuțiile Curții în cazuri similare, ținând seama, printre altele, de faptul că, Prin urmare, Tribunalul consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererilor. În ceea ce privește dacă respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenție și protocoalele în cauză impune Curtea să continue examinarea prezentelor cereri, aceasta remarcă că organele convenției au interpretat în mod constant art. 37 din Convenție ca fiind obligatorii să continue examinarea unui caz, în ciuda soluționarii sale de către părți sau a existenței oricăror alte motive pentru a scoate cazul din lista sa. Prin urmare, s-a constatat că este necesară o examinare suplimentară a unui caz atunci când a pus întrebări de caracter general care afectează respectarea Convenției (a se vedea Tyrer c. Regatul Unit , 25 aprilie 1978, Serie A nr. 26). Aceste întrebări de caracter general ar apărea, de exemplu, în cazul în care este necesar să se clarifice obligațiile statelor în temeiul Convenției sau să induce Statul pârât să rezolve un deficit structural care afectează alte persoane în aceeași poziție cu reclamantul. Prin urmare, Curtea a fost condusă în mod frecvent, în conformitate cu art. 37 din Convenție, pentru a verifica dacă problema generală ridicată de acest caz a fost sau a fost remediată și că probleme juridice similare au fost rezolvate de Curte în alte cazuri (a se vedea, printre altele, Can v. Austria, 30 septembrie 1985, §§§ 15-18, Serie A nr. 96, și Léger v. France (striking out) [GC], nr. 19324/02, § 51, 30 martie 2009). Curtea nu vede niciun motiv convingător de ordine publică pentru a justifica examinarea prezentelor cereri cu privire la fondul. În primul rând, Curtea a stabilit în numeroase ocazii chestiuni analoge cu cele care au apărut în cazurile instantanee și a constatat în detaliu obligațiile statelor în temeiul Convenției în acest sens (a se vedea, printre multe altele, Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, §§ 131 și 160, CEDH 2000 XI și Kormacheva c. Rusia , nr. 53084/99 , §§ 57 și 64, 29 ianuarie 2004 . În al doilea rând, la 4 mai 2010, autoritățile ruse au introdus un nou remediu intern împotriva lungimii necorespunzătoare a procedurilor judiciare , care a fost considerat prima facie eficace de către Curte și care necesită acum să fie epuizate (a se vedea Fakhretdinov și alții c. Rusia c. (dec.), nr. 26716/09 et al., 23 septembrie 2010). În consecință, o examinare pe fondul prezentului caz nu ar aduce niciun element nou în acest sens. În consecință, în ceea ce privește plângerile privind durata procedurii, această parte a cererilor ar trebui eliminată din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Reclamarea lipsei unui remediu intern eficace Unele reclamante se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție că nu dispune de un remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor. Guvernul nu a specificat poziția lor în legătură cu această plângere. Curtea ia în considerare existența unui nou remediu împotriva lungimii excesive a procedurilor introduse de legile federale nr. 68-FZ și nr. 69-FZ la 4 mai 2010, în urma hotărârii pilot adoptate în cazul Burdov c. Rusia (n. 2) (n. 33509/04, CEDH 2009). La 23 septembrie 2010, Curtea a hotărât că toate noile cazuri introduse după Burdov hotărârea pilot și care intră în domeniul de aplicare al noului remediu intern au trebuit să fie prezentate în primul rând instanțelor naționale (a se vedea Fakhretdinov și alții De asemenea, Curtea a afirmat că poziția sa poate fi revizuită în viitor, în special în funcție de capacitatea instanțelor interne de a stabili practici coerente în temeiul noului drept, în conformitate cu cerințele Convenției (ibid. § 33). În cele din urmă, Curtea constată că toate reclamanții au fost în principiu permiși să solicite compensații în temeiul dispozițiilor tranzitorii din noua lege și că, în orice caz, vor primi compensații pecuniare în ceea ce privește plângerile lor, în conformitate cu declarațiile guvernului examinate mai sus. Având în vedere aceste circumstanțe speciale, Curtea nu consideră necesară continuarea unei examinări separate a plângerilor în temeiul articolului 13 din Convenție în prezent (a se vedea Zemlyanskiy și alții c. Rusia (dec.), nr. 18969/06 și al., 13 martie 2012, și Pobudilina și alții c. Rusia (dec.), nr. 7142/05 și al., 29 martie 2011). Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, Decide să se alăture cererilor; ia act de termenii declarațiilor guvernului contestat; decide să ia în considerare cererile cu privire la durata procedurilor din lista sa de cazuri, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; decide că nu este necesară examinarea separată a plângerilor de lipsa unui remediu eficace. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 19 februarie 2015, André Wampach Khanlar Hajiyev Președintele adjunct al grefierului Apendicele Apendicele No Lodged on Solicitant Data nașterii Loc de reședință Oferta de compensare (euros) 8065/08 28/12/2007 Nadezhda Anatolyevna LIBERMAN 13/01/1962 Chelyabinsk Reprezentat de Yelena Vladimirovna LAVRENTYEVA 3 800 10881/08 31/01/2008 Nina Georgiyevna BURBA 01/01/1939 Tula Yelena Borisovna BURBA 01/01/1963 Tula 4000 la fiecare 13699/08 19/02/2008 Larisa Ivanovna ROMANTSOVA 17/08/1945 Novosibirsk 3800 14427/08 14/01/2008 Valeriy Petrovich BABKIN 11/06/1953 Kaliningrad 2200 14512/08 14/01/2008 Viktor Vladimirovich KOSHELEV 19/06/1957 St. Petersburg 2400 17111/08 25/03/2008 Veniamin Yevgenyevich CHEKUSHIN 10/10/1959 Pushkino 3.600 18690/08 04/02/2008 Boris Gavrilovich GRACHEV 26/10/1928 Pushkino 1.700 20016/08 03/03/2008 Nikolay Aleksandrovich YEVSEYEV 22/10/1969 Andreyevo 1.800 22183/08 15/04/2008 Marina Vasilievna IVANOVS KAYA 16/04/1958 Tula 1.000 23046/08 05/04/2008 Gennadiy Semenovich DMITRIYEV 22/05/1950 Murmansk Reprezentat de Vladimir Ivanovich FEDOROV 3.500 28393/08 21/05/2008 Sergey Nikolayevich BACHURIN 17/06/1959 Nizhnevartovsk 2,400 31385/08 22/05/2008 Oleg Vladimirovich MURZIN 14/09/1967 Nizhnevartovsk 2,400 31386/08 22/05/2008 Sergey Anatolievich DANILENKO 04/10/1972 Nizhnevartovsk 2,400 31387/08 22/05/2008 Andrey Georgievievich KHMELEV 22/07/1970 Nizhnevartovsk 2,400 37119/08 22/05/2008 Nikolay Vladimirovich ALADYSHKIN 01/10/1955 Nizhnevartovsk 2,400 37121/08 22/05/2008 Yevgeniy Vladimovich BOYKOV 29/08/1966 Nizhnevartovsk 2,400 41259/08 22/05/2008 Oleg Anatolyevich SAMOLOV 21/12/1957 Nizhnevartovsk 2,400 41262/08 22/05/2008 Vladimir Alekseyevich LYSYAKOV 12/05/1972 Nizhnevartovsk 2,400 54529/08 22/05/2008 Oleg Khartonovich MAKSIM 13/03/1968 Nizhnevartovsk 2,400 54914/08 21/05/2008 Oleg Aleksandrovich BAZHENOV 19/01/1962 Nizhnevartovsk 2,400 55074/08 22/05/2008 Ivan Ivanovich VALISHEFskiY 21/09/1956 Nizhnevartovsk 2400 55207/08 22/05/2008 Pavel Viktorovich BEZRUCHENKOV 17/07/1960 Nizhnevartovsk 2400
Application no. 8065/08
Nadezhda Anatolyevna LIBERMAN against Russia
and 21 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 27
January 2015 as a Committee composed of:
Khanlar Hajiyev,
President,
Julia Laffranque,
Erik Møse,
judges,
and André Wampach,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications,
Having regard to the declarations submitted by the respondent Government requesting the Court to strike the applications out of the list of cases and the applicants’ replies to those declarations,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS
The applicants are Russian nationals whose names and dates of birth are tabulated below. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr G. Matyushkin, representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
The facts of the cases, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicants were parties to civil proceedings that took place in courts of ordinary jurisdiction in various regions of Russia. These disputes concerned various civil matters such as labour, housing, property and monetary issues. In all of the above cases the domestic courts took lengthy periods of time to examine the applicants’ claims ranging between two and nine years.
In particular, the applicants complained about the length of the proceedings in their cases. In certain cases they also complained of lack of an effective domestic remedy in respect of undue length of the proceedings.
Having regard to the similarity of the main issues under the Convention in the above cases, the Court decides to join the applications and examine them in a single decision.
A.
Complaints about the length of proceedings
The applicants complained about excessive length of the proceedings in their civil cases.
On various dates the Government submitted unilateral declarations aimed at resolving this issue. By these declarations the Russian authorities acknowledged that the length of the proceedings in the applicants’ cases had not complied with the “reasonable time” requirement set down in Article
6 of the Convention. They also declared that they were ready to pay the applicants
ex gratia
the sums tabulated below. The relevant part of the declarations reads as follows:
“... The Russian authorities acknowledge that the length of the proceedings in [the applicants’ cases] was in breach of the “reasonable time” requirement.
... The authorities of the Russian Federation are ready to pay [to each applicant] a sum of [the amount suggested] as just satisfaction.
The authorities therefore invite the Court to strike [the applications] out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article
37 §
1
(c) of the Convention.
The [sums tabulated below], which [are] to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. [They] will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay [these sums] within the said three
‑
month period, the Government undertake to pay simple interest on [them] from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
[These payments] will constitute the final resolution of [the cases].”
Some applicants disagreed to the terms of the Government’s declarations on various grounds, considering most often that the compensation amounts offered by the Government were insufficient. Some of them insisted on the examination of their applications on the merits. Some applicants failed to reply.
The Court reiterates that under Article 37 of the Convention it may at any stage of the proceedings strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusions specified in paragraph 1
(a), (b), or
(c) of that Article.
Article 37 § 1 (c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application.”
Article 37 § 1
in fine
states:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the protocols thereto so requires.”
To this end, the Court will examine carefully the declarations in the light of the principles emerging from its case-law.
The Court is satisfied that the excessive length of the proceedings in the applicants’ cases is acknowledged by the Government. The Court also notes that the compensations offered are comparable with Court awards in similar cases, taking account,
inter alia
, of the specific delays in the proceedings in each particular case. The Court therefore considers that it is no longer justified to continue the examination of the applications.
As to whether the respect for human rights as defined in the Convention and the protocols thereto requires the Court to continue the examination of the present applications, it notes that the Convention organs have consistently interpreted Article 37 of the Convention as compelling them to continue the examination of a case, notwithstanding its settlement by the parties or the existence of any other ground for striking the case out of its list. A further examination of a case was thus found to be necessary when it raised questions of a general character affecting the observance of the Convention (see
Tyrer v. the United Kingdom
, 25 April 1978, Series
A no.
26).
Such questions of a general character would arise, for example, where there is a need to clarify the States’ obligations under the Convention or to induce the respondent State to resolve a structural deficiency affecting other persons in the same position as the applicant. The Court has thus been frequently led, under Article 37 of the Convention, to verify that the general problem raised by the case had been or was being remedied and that similar legal issues had been resolved by the Court in other cases (see, among many others,
Can v. Austria
, 30 September 1985, §§
15-18, Series A no. 96, and
Léger v. France
(striking out) [GC], no. 19324/02, §
51, 30 March 2009).
The Court does not see any compelling reason of public order to warrant examination of the present applications on the merits. Firstly, the Court has on numerous occasions determined issues analogous to those arising in the instant cases and ascertained in great detail the States’ obligations under the Convention in that respect (see, among many others,
Kudła v. Poland
[GC], no.
30210/96, §§ 131 and 160, ECHR 2000
‑
XI, and
Kormacheva v.
Russia
, no.
53084/99, §§ 57 and 64, 29 January 2004). Secondly, on 4
May 2010 the Russian authorities introduced a new domestic remedy against unreasonable length of court proceedings, which was deemed
prima facie
effective by the Court and now requires to be exhausted (see
Fakhretdinov and Others v.
Russia
(dec.), no. 26716/09 et al., 23 September 2010). As a consequence, an examination on the merits of the present cases would not bring any new element in this regard.
Accordingly, in so far as the complaints about the length of proceedings are concerned, that part of applications should be struck out of the list in accordance with Article
37 § 1 (c) of the Convention.
B.
Complaint of lack of an effective domestic remedy
Some applicants complained under Article 13 of the Convention that they did not have at their disposal an effective domestic remedy in respect of excessive length of proceedings.
The Government did not specify their position in relation to this complaint.
The Court takes cognisance of the existence of a new remedy against excessive length of proceedings introduced by federal laws №
68-FZ and №
69-FZ on 4 May 2010 in the wake of the pilot judgment adopted in the case of
Burdov v. Russia (no. 2)
(no.
On 23 September 2010 the Court decided that all new cases introduced after the
Burdov
pilot judgment and falling within the scope of the new domestic remedy had to be submitted in the first place to the national courts (see
Fakhretdinov and Others
, cited above, § 32). The Court also stated that its position may be subject to review in the future, depending in particular on the domestic courts’ capacity to establish consistent practice under the new law in line with the Convention requirements (ibid. § 33).
Finally, the Court notes that all the applicants were in principle enabled to claim compensation under the transitional provisions of the new law and that they will in any event receive pecuniary compensation in respect of their grievances in accordance with the Government’s declarations examined above.
Having regard to these special circumstances, the Court does not find it necessary to continue a separate examination of the complaints under Article
13 of the Convention in the present cases (see,
Zemlyanskiy and Others v.
Russia
(dec.), nos. 18969/06 et al., 13 March 2012,
and
Pobudilina and Others v.
Russia
(dec.), nos. 7142/05 et al., 29 March 2011).
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declarations;
Decides
to strike the applications in respect of the length of proceedings out of its list of cases in accordance with Article
37 § 1 (c) of the Convention;
Decides
that there is no need for separate examination of the complaints of lack of an effective remedy.
Done in English and notified in writing on 19 February 2015.
André Wampach
Khanlar Hajiyev
Deputy Registrar
President
Appendix
No
Application No
Lodged on
Applicant
Date of birth
Place of residence
Compensation offered (euros)
8065/08
28/12/2007
Nadezhda Anatolyevna LIBERMAN
13/01/1962
Chelyabinsk
Represented by
:
Yelena Vladimirovna LAVRENTYEVA
3,800
10881/08
31/01/2008
Nina Georgiyevna BURBA
01/01/1939
Tula
Yelena Borisovna BURBA
01/01/1963
Tula
4,000 to each
13699/08
19/02/2008
Larisa Ivanovna ROMANTSOVA
17/08/1945
Novosibirsk
3,800
14427/08
14/01/2008
Valeriy Petrovich BABKIN
11/06/1953
Kaliningrad
2,200
14512/08
14/01/2008
Viktor Vladimirovich KOSHELEV
19/06/1957
St Petersburg
2,400
17111/08
25/03/2008
Veniamin Yevgenyevich CHEKUSHIN
10/10/1959
Pushkino
3,600
18690/08
04/02/2008
Boris Gavrilovich GRACHEV
26/10/1928
Pushkino
1,700
20016/08
03/03/2008
Nikolay Aleksandrovich YEVSEYEV
22/10/1969
Andreyevo
1,800
22183/08
15/04/2008
Marina Vasilyevna IVANOVSKAYA
16/04/1958
Tula
1,000
23046/08
05/04/2008
Gennadiy Semenovich DMITRIYEV
22/05/1950
Murmansk
Represented by
:
Vladimir Ivanovich FEDOROV
3,500
28393/08
21/05/2008
Sergey Nikolayevich BACHURIN
17/06/1959
Nizhnevartovsk
2,400
31385/08
22/05/2008
Oleg Vladimirovich MURZIN
14/09/1967
Nizhnevartovsk
2,400
31386/08
22/05/2008
Sergey Anatolyevich DANILENKO
04/10/1972
Nizhnevartovsk
2,400
31387/08
22/05/2008
Andrey Georgiyevich KHMELEV
22/07/1970
Nizhnevartovsk
2,400
37119/08
22/05/2008
Nikolay Vladimirovich ALADYSHKIN
01/10/1955
Nizhnevartovsk
2,400
37121/08
22/05/2008
Yevgeniy Vladimirovich BOYKOV
29/08/1966
Nizhnevartovsk
2,400
41259/08
22/05/2008
Oleg Anatolyevich SAMOLOV
21/12/1957
Nizhnevartovsk
2,400
41262/08
22/05/2008
Vladimir Alekseyevich LYSYAKOV
12/05/1972
Nizhnevartovsk
2,400
54529/08
22/05/2008
Oleg Kharitonovich MAKSIM
13/03/1968
Nizhnevartovsk
2,400
54914/08
21/05/2008
Oleg Aleksandrovich BAZHENOV
19/01/1962
Nizhnevartovsk
2,400
55074/08
22/05/2008
Ivan Ivanovich VALISHEVSKIY
21/09/1956
Nizhnevartovsk
2,400
55207/08
22/05/2008
Pavel Viktorovich BEZRUCHENKOV
17/07/1960
Nizhnevartovsk
2,400