CtEDO 29.01.2015 Auto

AFFAIRE SIK c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
29.01.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure pénale;Article 6-1 - Accès à un tribunal)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SIK c. GRÈCE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL SIK c. GRECIA (solicitarea nr. 28157/09) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 ianuarie 2015 DEFINIF 29/04/2015 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Sik c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află într-o cameră compusă din Isabelle Berro, președinta Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Mirjana Lazarova Trajkovska, Julia Laffranque, Paulo Pinto de Albuquerque, Linos-Aleluia Sicilianos, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera de consiliu la 6 ianuarie 2015, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei este o hotărâre (n 2815/09) îndreptată împotriva Republicii Elene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dl Alexandros Sik și dl Eleni Sik ( S. Lalas, un avocat în barou, guvernul elen, ( .) a fost reprezentat de delegatul agentului său, dl I. Bakopoulos, care se află în fața Consiliului juridic al statului. Reclamanții au declarat o încălcare a dreptului de acces la o instanță. La 4 februarie 2013, cererea a fost comunicată guvernului. La 27 septembrie 2000 și 12 octombrie 2001, tribunalul corecțional din Larissa a condamnat in absența reclamanților pentru neplăți în termenele stabilite de legea contribuțiilor la asigurările sociale la Fondul de securitate socială (judecată n 5328/2000 și 6653/2001). În iulie 2007, reclamanții au fost arestați și reținuți în temeiul hotărârilor menționate anterior. La o dată nespecificată, reclamanții au interjet apelul la aceste hotărâri. La 5 septembrie 2007, instanța de apel a Larissei a respins apelurile ca fiind întârziate și a acordat executarea hotărârilor nr. 5328/2000 și 6653/2001 (hotărârile nr. 2925-2926/2007). La 25 ianuarie 2008, reclamanții s-au ocupat de casare și au susținut, printre altele, că nu au luat cunoștință nici de citațiile care trebuiau aduse în fața Tribunalului Corecțional, nici de hotărârile nr. 5328/2000 și 6653/2001, deoarece, în momentul notificării lor, autoritățile le-au considerat din neatenție ca fiind reședință necunoscută. La 17 octombrie 2008, Curtea de Casație, în formațiune de cameră, a respins recursurile în casare și a confirmat hotărârile nr. 2925-2926/2007 ale Tribunalului de apel din Larissa. În special, în temeiul articolelor 474 alineatul (2) și 462 din Codul de procedură penală, în cazul în care actul de înregistrare a recursului în casare nu cuprinde unul dintre mijloacele de casare prevăzute la art. 510 din același cod, acțiunea este declarată inadmisibilă. Curtea de Casație a fost mai mult decât în conformitate cu articolele 474, 509 și 510 din Codul de procedură penală, actul d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În mod excepțional, acest lucru este legal, cu condiția ca, la depunerea actului de înregistrare a recursului în casare, se menționează în mod explicit că cele două documente constituie un singur recurs. În acest caz, documentul suplimentar trebuie semnat de reclamant în casare și agentul grefei. 10. Îndreptându-se spre faptele cauzei, Curtea de Casație nota că: actelor de înregistrare a recursurilor în cassare efectuate de solicitanți erau anexate recursurilor separate semnate de reprezentantul lor, fără a fi semnate de către agentul grefei Tribunalului de corecție din Larissa. Curtea de Casație concluzionează că cele două documente nu puteau constitui un singur recurs în casație și că acțiunile desfășurate de reclamanți trebuiau, prin urmare, declarate inadmisibile (hotărârile nr. 2159-2160/2008). Aceste hotărâri au fost nete și certificate conforme la 7 noiembrie 2008. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 11. În conformitate cu art. 474 din Codul de procedură penală, o cale de atac se exercită printr-o declarație prezentată grefei Tribunalului care a emis hotărârea atacată și se întocmește un raport în acest sens, care trebuie semnat de cel care prezintă declarația menționată anterior și de cel care o primește. În conformitate cu art. 50 alineatul (1) din Codul de procedură penală, art. 474 din același Cod se aplică, de asemenea, în cazul recursului în casare. Reclamanții se plâng că recursul la recursurile lor în Casație de către Curtea de Casație este echivalent cu un refuz de acces la această instanță. Ei Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. 13. Guvernul afirmă că instanțele nu au fost private de dreptul lor de acces la Curtea de Casație. În interesul unei bune administrări a justiției, trebuie să acceptăm existența formalităților pentru a sesiza în mod valabil o instanță națională. Aceste formalități, care sunt concrete și pot fi ușor respectate, nu sunt destinate restricționării, ci organizării accesului la Înalta Instanță. Guvernul declară că, în speță, reprezentantul reclamanților ar fi putut să dea dovadă de diligență; într-adevăr, acesta ar fi putut atrage atenția grefierului instanței competente asupra omisiunii sale de a semna recursurile distincte de rupere, astfel încât acestea să fie în mod valabil anexate recursurilor inițiale de rupere. 14. Reclamanții consideră că respingerea recursurilor lor în casare ca inadmisibile este pe deplin imputată la omisiunea în litigiu a grefei Tribunalului corecțional din Larissa. 15. Curtea reamintește că dreptul de a dispune de o instanță judecătorească, al cărei drept de acces constituie un aspect, nu este absolut și este gata să fie limitat în mod implicit, în special în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unei acțiuni, deoarece acesta solicită, prin natura sa, o reglementare de către stat, care beneficiază în această privință de o anumită marjă de dejucare (Cruais și Bousquet c. Franța , nr. 67881/01, § 26, 10 ianuarie 2006). Cu toate acestea, limitările aplicate nu trebuie să restrângă accesul deschis la ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. În plus, acestea nu conciliază cu art. 6 alineatul (1) decât dacă urmăresc un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (Viard c. Franța, nr 71658/10, § 29, 9 ianuarie 2014 16. Pe de altă parte, Curtea amintește că art. 6 din convenție nu obligă statele contractante să înființeze cursuri de recurs sau de casare. Cu toate acestea, un stat care dispune de astfel de instanțe are obligaia de a se asigura că justiiabilii beneficiază de garaniile fundamentale prevăzute la art. 6 (a se vedea printre altele, Delcourt c. Belgia , 17 ianuarie 1970, § 25, seria A n Erfar-Avef Grecia, n 31150/09, § 39, 27 martie 2014). Modul în care se aplică art. 6 alineatele (1) și (2) depinde de particularitățile procedurii în cauză. Pentru a judeca acest lucru, trebuie să se țină seama de întregul proces desfășurat în ordinea juridică internă și de rolul pe care l-a jucat instanța de casare, condițiile de admisibilitate a unui recurs putând fi mai stricte decât pentru un apel (a se vedea, printre altele, Liakopoulou c. Grecia, n 20627/04, § 18, 24 mai 2006). 17. În cazul de față, reclamanții au avut acces în mod oficial la Curtea de Casație, dar numai pentru a fi acuzat că au declarat recursurile inadmisibile pe motiv că documentul de recurs distinct nu a fost semnat de către agentul grefei la care a fost primit. Or, în sine, faptul că a putut sesiza o instanță nu îndeplinește neapărat cerințele articolului 6 Õ 1 : încă trebuie să se constate că gradul de acces la legislația națională a fost suficient pentru a asigura pe deplin dreptul la o instanță judecătorească, ținând cont de principiul preeminenței dreptului într-o societate democratică (Vamvakas c. Grecia, nr 36700/06, § 30, 16 octombrie 2008). 18. Curtea ia notă de faptul că Codul de procedură penală prevede în mod explicit că persoana care primește recursul în casare trebuie, împreună cu persoana care îl prezintă, să își aplice semnătura pe raportul întocmit de grefa instanței competente în acest sens. Prin urmare, respectarea acestei metode este pe deplin responsabilitatea persoanei împuternicite să primească recursul, în speță a grefierului în cadrul Tribunalului Corecțional din Larissa. Având în vedere cele de mai sus, declarația de declarație din partea Curții de Casație a penalizat reclamanții pentru o eroare materială comisă de grefierul Tribunalului corecțional al Larissei la depunerea recursului lor în casare și pentru care reclamanții nu ar putea fi declarați responsabili. Acest lucru este cu atât mai adevărat, cu cât nu reiese din dosar că reprezentantul lor a constatat că acest defect procedural în momentul depunerii recursului în casare pentru a putea eventual informa grefierul. Prin urmare, nicio lipsă de diligență nu poate fi, în speță, imputată reclamanților sau reprezentantului acestora. 19. În aceste condiții, Curtea nu poate admite că un formal atât de rigid atașează procedura urmată în fața Curții de Casație (a se vedea, mutatis mutandis Sotiris și Nikos Koutras ATTEE c. Grecia, n 39442/98, § 22, CEDH 2000-XII și Boulouguras c. Grecia, 66294/01, § 27, 27 mai 2004). Prin urmare, Curtea consideră că reclamanții au suferit un obstacol disproporționat în calea dreptului lor de a avea acces la o instanță și că, prin urmare, s-a adus atingere substanței dreptului lor la o instanță. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIune 20. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea la o parte mai mult decât mai puțin decât este posibil din cauza consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 22. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă și arbitrară și afirmă că constatarea încălcării ar fi o satisfacție suficientă și, în orice caz, afirmă că suma care trebuie alocată nu poate depăși 2 500 EUR. 23. Curtea consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral ca urmare a încălcării dreptului lor de acces la o instanță, garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție. Acest prejudiciu moral nu este compensat suficient prin constatarea încălcării. Statuând în echitate, Curtea consideră că este necesar să se acorde în comun reclamantului suma de 3 500 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxe și cheltuieli de judecată 24. Reclamanții nu solicită nici o sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin urmare, nu este necesar să li se acorde o sumă în acest sens. Interese moratoriu 25. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L pe care statul pârât trebuie să le plătească în comun reclamanților în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 29 ianuarie 2015, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-07-03
0,96
AFFAIRE NIKOLITSAS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NIKOLITSAS c. GRÈCE (Requête n o 63117/09) ARRÊT STRASBOURG 3 juillet 2014 DÉFINITIF 03/10/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2014-10-02
0,96
AFFAIRE DIMITRAS ET GILBERT c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DIMITRAS ET GILBERT c. GRÈCE (Requête n o 36836/09) ARRÊT STRASBOURG 2 octobre 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dimitras et Gilbert c. Grèce, La Cour européenne des dr
CtEDO 2016-10-06
0,96
AFFAIRE ALEXOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ALEXOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 41804/13) ARRÊT STRASBOURG 6 octobre 2016 DÉFINITIF 06/01/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2015-04-02
0,96
AFFAIRE VAKIRTZI ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VAKIRTZI ET AUTRES c. GRÈCE ( Requêtes n os 31174/13, 34939/13 et 65788/13) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2015 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vakirtzi et autres c. Grèce, La C
CtEDO 2016-02-18
0,96
AFFAIRE BAKA c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BAKA c. GRÈCE (Requête n o 24891/10) ARRÊT STRASBOURG 18 février 2016 DÉFINITIF 18/05/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’aff
Sursă