CtEDO 06.10.2016 AI

AFFAIRE ALEXOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
06.10.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 3 - Interdiction de la torture (Article 3 - Traitement dégradant;Traitement inhumain) (Volet matériel);Violation de l'article 13+3 - Droit à un recours effectif (Article 13 - Recours effectif) (Article 3 - Interdiction de la torture;Traitement dégradant;Traitement inhumain)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ALEXOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA ÎNTÂI

CAUZA

ALEXOPOULOS ȘI ALȚII c. GRECIA

(Cererea nr. 41804/13)

6 octombrie 2016

06/01/2017

Această hotărâre a devenit definitivă conform articolului 44 § 2 al Convenției. Poate suferi retoușuri formale.

În cauza Alexopoulos și alții c. Grecia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care funcționează sub forma unei camere compuse din:

Mirjana Lazarova Trajkovska,

președintă,

Ledi Bianku,

Kristina Pardalos,

Linos-Alexandre Sicilianos,

Robert Spano,

Armen Harutyunyan,

Pauliine Koskelo,

judecători,

și din Renata Degener,

grefieră adjunctă

de secțiune,

După deliberare în cameră de consiliu la 30 august 2016,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la acea dată:

1.

La originea cauzei se află o cerere (nr. 41804/13) îndreptată împotriva Republicii Elene și introdusă la Curte de zece cetățeni ai acestui stat, un cetățean sârb și un cetățean turc („reclamanții", a căror listă figurează în anexă), la 24 iunie 2013, în temeiul articolului 34 al Convenției de apărare a Drepturilor Omului și a Libertăților fundamentale („Convenția").

2.

Reclamanții au fost reprezentați de Dne. K. Tsitselikis și A. Spathis, avocați la Thessaloniki. Guvernul grecesc („Guvernul") a fost reprezentat de delegatul agentului seu, Dn. I. Bakopoulos, assessor la Consiliul Juridic al Statului. Guvernele sârbesc și turc nu au folosit dreptul lor de a interveni în procedură (art. 36 § 1 al Convenției).

3.

Reclamanții susțin în particular o încălcare a art. 3, din cauza condițiilor lor de detenție la penitenciarul din Komotini.

4.

La 30 august 2013, petiția a fost comunicată Guvernului.

I.

5.

Unii dintre reclamani au fost deținuți la penitenciarul din Komotini și alții sunt încă deținuți acolo. Mai precis, reclamanții nr. 1, 6, 8 și 11 au fost eliberați respectiv pe 22 aprilie, 19 aprilie, 9 septembrie și 19 aprilie 2013. Reclamanții nr. 9, 10 și 12 au fost transferați, primul pe 21 august 2013 la penitenciarul din Trikala, ceilalți doi respectiv pe 26 octombrie și 7 decembrie 2013 la penitenciarul din Kassandra.

A.

Condițiile de detenție în penitenciarul din Komotini conform reclamanților

6.

Conform reclamanților, penitenciarul, cu o capacitate de 96 de deținuți, găzduia 345 la începutul anului 2013. Fiecare din cele nouă dormitoare de 30 m² găzduia 25 de deținuți și fiecare din cele douăzeci de celule de 6 m² găzduia 4 deținuți. Șase alte celule de 5 m² găzduiau fiecare 3-4 deținuți. Spațiul personal al fiecărui deținut nu depășea 1,2 m² la 1,7 m², patul inclus. Celulele erau prost ventilate și aveau puțină lumină naturală. Nu toate celulele aveau toalete și deținuții erau obligați să folosească toaletele comune în număr insuficient. Un anumit număr din acestea nu erau curățate de către autoritățile penitenciare și deținuții nu aveau produse pentru a le curăța. Toaletele nu se închideau.

7.

Penitenciarul nu avea refectoriu și deținuții mâncau la paturi. Mâncarea era săracă în cantitate și în calitate nutritivă.

8.

Sistemul de încălzire funcționa doar una-două ore pe zi. Nu avea nici o asistență psihologică sau psihiatrică și asistența medicală acordată deținuților era minimă.

9.

În fine, efectivele penitenciare insuficiente (45 de gardieni în loc de 96 prevăzuți) nu erau suficiente pentru a asigura siguranța deținuților.

10.

Reclamanții susțin că atât ministerul de justiție, cât și conducerea penitenciatului sunt conștiente de situația din penitenciarul din Komotini. În acest sens, produc o scrisoare, datată din 7 februarie 2013, adresată ministrului de justiție de către asociația personalului penitenciar din penitenciar. În această scrisoare, asociația se referea specific la problema supraaglomerării care domnea în penitenciar și observa că acesta găzduia la acea dată 340 de deținuți și că dormitoarele prevăzute pentru 8-10 persoane găzduiau 30 sau mai mult. Asociația cerea decongestia imediată a penitenciarului.

11.

De asemenea, prima săptămână a decembrie 2012, personalul penitenciar al penitenciarului a declarat grevă din două motive principale: reducerea la un nivel critic al efectivelor și agravarea condițiilor de detenție, situație care se reflecta în condițiile de muncă ale personalului.

B.

Condițiile de detenție în penitenciarul din Komotini conform Guvernului

12.

Guvernul afirmă că deținuții au posibilitatea să se plimbe în curtea penitenciarului de două ori pe zi (de la 8:30 la 11:30 și de la 14:45 până la 15 minute înainte de apusul soarelui). În acest timp, pot participa la sporturi colective (baschet, fotbal și volei) sau pot face exerciții în sala de sport modernă care există în cadrul penitenciarului. Există și o bibliotecă cu cărți în limba greacă sau în alte limbi, precum și o sută de posturi de muncă.

13.

Celulele sunt încălzite printr-un sistem de încălzire centrală. La anumite ore ale zilei, se furnizează apă caldă. Dormitoarele și celulele sunt echipate cu posturi de televiziune. Îmbrăcămintea și pantofii sunt distribuiți deținuților săraci. Deținuții mănâncă în celulele lor, care sunt dotate cu mese și scaune. Mesele (trei pe zi), pregătite în bucătăriile penitenciarului, includ carne și pasăre, pește și fructe. Există și mese speciale pentru deținuții care practică alte confesiuni. Deținuții pot cumpăra și alimente din micul magazin care funcționează în cadrul penitenciarului.

14.

Medicul generalist al penitenciarului examinează zilnic deținuții care o cer. Mai mult, un psiholog efectuează sesiuni individuale sau colective.

15.

De două ori pe an, o companie procedează la dezinsectizarea celulelor.

II.

16.

Pentru dreptul și practica internă relevantă, se referă la hotărârea Chatzivasiliadis c. Grecia (nr. 51618/12, §§ 17-21, 26 noiembrie 2013).

III.

17.

În raportul din 5 iulie 2013, întocmit în urma vizitei sale din 4-16 aprilie 2013, CPT observa că penitenciarul din Komotini, constând din două aripi cu o capacitate oficială de 96 de deținuți, găzduia 336 la data vizitei. Prima aripă era compusă din nouă dormitoare, măsurând fiecare 60 m² (toaletă inclusă) și găzduind 25-30 de deținuți. Unii deținuți împărțeau un pat și unii dormeau pe saltele puse pe pământ. Tavanul și pereții unor dormitoare erau acoperiți cu mucegai. A doua aripă era compusă din douăzeci de celule de 8 m² fiecare, toaletă și chiuvetă incluse (care nu erau complet separate de restul celulei). Celulele erau echipate cu două seturi de paturi supraetajate și, la data vizitei, cincisprezece din acestea găzduiau fiecare patru deținuți. Cele cinci celule rămase găzduiau șase deținuți fiecare, ceea ce constituia un nivel de supraaglomerare intolerabilă. Necesitatea de spațiu era atât de mare încât cele cinci celule disciplinare erau folosite pentru a găzdui deținuți care trebuiau să fie protejați.

18.

Deținuții s-au plâns reprezentanților CPT că autoritățile penitenciare pulverizau celulele cu insecticid fără a lua nicio precauție, ceea ce provoca disconfort la unii deținuți. Cu toate acestea, în ciuda folosirii insecticidelor, nu era posibil să se elimine prezența gândacilor.

19.

Un medic vizitator venea la penitenciar de la 8:00 la 11:30 și mai rar un dentist. Erau două asistente medicale care lucrau cu normă întreagă. Acest nivel de prezență medicală ar fi suficient dacă penitenciarul ar funcționa în limitele capacității sale oficiale, dar era total inadecvat pentru o populație de 336 de deținuți.

20.

Din cauza reducerilor de buget, școala nu mai funcționa în penitenciar din cauza lipsei de credite pentru recrutarea de profesori.

I.

21.

Reclamanții se plâng de condițiile lor de detenție din penitenciarul din Komotini. Susțin o încălcare a art. 3 al Convenției în acest sens. Invocând art. 13, reclamanții denunță de asemenea absența unui recurs efectiv pentru a se plânge de condițiile lor de detenție. Aceste articole sunt formulate după cum urmează:

art. 3

„Nicio persoană nu poate fi supusă torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante."

art. 13

„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la acordarea unui recurs efectiv înaintea unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționau în exercitarea funcțiilor lor oficiale."

A.

Privind admisibilitatea

22.

Guvernul excipează neepuizarea căilor de recurs interne din cauză că reclamanții nr. 1, 6, 8, 9, 10, 11 și 12, care au fost eliberați sau transferați la alte penitenciare la data introducerii cererei, nu au introdus o acțiune pe baza art. 105 al legii de accompaniement a codului civil. De asemenea invită Curtea să respingă petiția pentru neepuizarea căilor de recurs interne din cauță că toți reclamanții nu au utilizat anumite recururi care le permit să se plângă de condițiile lor de detenție: saisina procurorului responsabil cu executarea pedepselor și aplicarea măsurilor de siguranță prevăzute de art. 572 al codului de procedură penală; saisina consiliului disciplinar din penitenciar prevăzut de art. 6 al codului penitenciar; saisina tribunalului de executare a pedepselor sau a camerei de acuzare a tribunalului penal prevăzute de art. 86 și 87 din același cod.

23.

Referindu-se la hotărârea Kanakis c. Grecia (nr. 40146/11, § 88, 12 decembrie 2013), reclamanții nr. 1, 6 și 11 declară că doresc să se desisteze de petiția lor. Ceilalți reclamani subliniază că la data la care Curtea a fost sezisă, toți erau în detenție. Reclamanții nr. 8, 9, 10, 12 au fost eliberați sau transferați după saisina Curții și deci nu se poate pretinde că nu au epuizat căile de recurs interne. Cât privește recururile prevăzute de art. 6, 86 și 87 al codului penitenciar și 572 al codului de procedură penală, toți reclamanții subliniază că sunt lipsite de orice eficacitate, deoarece niciodată în trecut nu au servit la îmbunătățirea problemei structurale a condițiilor de detenție din penitenciare.

1.

În ceea ce privește reclamanții nr. 1, 6 și 11

24.

Având în vedere poziția exprimată de acești reclamani și în absența unor circumstanțe particulare privind respectarea drepturilor garantate de Convenție sau Protocoalele sale, Curtea consideră că nu mai se justifică continuarea examinării acestor griefuri, conform art. 37 § 1 a) al Convenției. Este deci necesar să se radă cauza din rol în ceea ce privește reclamanții nr. 1, 6 și 11.

2.

În ceea ce privește ceilalți reclamani nr. 8, 9, 10 și 12

25.

Curtea amintește că, în ceea ce privește epuizarea căilor de recurs interne, situația unei persoane care a fost deținută în condiții pe care le consideră contrare art. 3 al Convenției și care seziază Curtea după eliberarea sa diferă de cea a unui individ care o seziază în timp ce este încă deținut în condițiile pe care le denunță (Christodoulou și alții c. Grecia, nr. 80452/12, § 57, 5 iunie 2014). Mai mult, obligația reclamantului de a epuiza căile de recurs interne se apreciază în principiu la data introducerii cererei la Curte (Baumann c. Franța, nr. 33592/96, § 47, 22 mai 2001 și Koutalidis c. Grecia, nr. 18785/13, § 61, 27 noiembrie 2014).

26.

Curtea reiterează că acțiunea art. 105 precitată constituie un recurs pur indemnitare care ar permite unei persoane să ceară și să obțină reparația atunci când aceasta, o dată eliberată, ar dori să se plângă de condițiile ei de detenție din penitenciarul în care era deținută. Cu toate acestea, acest recurs nu permite persoanei în cauză să obțină o îmbunătățire a condițiilor sale de detenție. Îi lipsește deci caracterul preventiv în sensul hotărârii Ananyev și alții c. Rusia (nr. 42525/07 și 60800/08, § 98, 10 ianuarie 2012).

27.

În prezenta cauză, Curtea observă că reclamanții nr. 9, 10 și 12 au fost transferați la alte penitenciare pentru a-și ispăși pedepsele pe 21 august, 26 octombrie și 7 decembrie 2013 respectiv. Cât privește reclamantul nr. 8, a fost eliberat pe 9 septembrie 2013. Or, când au sezisat Curtea pe 24 iunie 2013, în același timp cu reclamanții nr. 2, 3, 4, 5 și 7, nu erau în libertate. Acțiunea art. 105 nu le-ar fi de nicio folos, având în vedere în special supraaglomerarea carcerală existând în mod curent în Grecia (a se vedea și Adiele și alții c. Grecia, nr. 29769/13, §§ 33-34, 25 februarie 2016).

28.

Rezultă că petiția nu trebuie respinsă pentru neepuizare a căilor de recurs interne, în aplicarea art. 35 §§ 1 și 4 al Convenției, pentru cât timp se referă la reclamanții precitați.

3.

În ceea ce privește reclamanții nr. 2, 3, 4, 5 și 7

29.

În ceea ce privește condițiile de detenție, Curtea a concluzionat în anumite cazuri (Vaden c. Grecia, nr. 35115/03, §§ 30-33, 29 martie 2007 și Tsivis c. Grecia, nr. 11553/05, §§ 18-20, 6 decembrie 2007) că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, din cauță că nu au folosit recururile prevăzute de art. 572 al codului de procedură penală și de art. 6 al legii nr. 2776/1999. În aceste cazuri, reclamanții se plângeau de circumstanțe particulare care îi afectau personal ca indivizi și pe care ei considerau că autoritățile penitenciare le puteau termina luând măsurile corespunzătoare. În schimb, a afirmat în repetate rânduri că, în măsura în care reclamantul susține că este personal afectat de condițiile generale de detenție din penitenciar, cum este cazul de față, recururile prevăzute de art. 6 și 572 precitate nu ar fi de nicio folos (a se vedea, inter alia, Papakonstantinou c. Grecia, nr. 50765/11, § 51, 13 noiembrie 2014).

30.

Curtea nu vede nicio motiv să se abată în prezenta cauză de la jurisprudența sa constantă în acest sens și prin urmare respinge excepția Guvernului.

4.

Concluzie

31.

Curtea observă că grijile reclamanților nr. 2-5, 7-10 și 12 nu sunt în mod evident neîntemeiate în sensul art. 35 § 3 a) al Convenției și că nu se ciocnesc de niciun alt motiv de inadmisibilitate. Le declară deci admisibile.

B.

Cu privire la fondamentul cererei în ceea ce privește reclamanții nr. 2-5, 7-10 și 12

32.

Reclamanții se referă la versiunea lor a condițiilor de detenție din penitenciarul din Komotini și produc în sprijinul afirmațiilor lor fotografii luate în interiorul dormitorelor și celulelor.

33.

Guvernul se referă la propria versiune și subliniază că, indiferent de numărul de deținuți care variază în timp, perioada în care deținuții se află în curtea penitenciarului atenează efectele supraaglomerării susținute de reclamani. Cât privește scrisoarea din 7 februarie 2013 adresată ministrului de justiție de către asociația personalului penitenciar din penitenciar, ea nu era destinată să ofere o privire de ansamblu a condițiilor de detenție, ci să aducă la cunoștință problemele de siguranță existând în penitenciar și necesitatea de a consolida efectivele acestui personal.

34.

Cu privire la principiile generale ale aplicării art. 3 al Convenției în cazuri ridicând probleme similare cu acelea puse de prezenta, Curtea se referă la jurisprudența sa relevantă în această materie (a se vedea, inter alia, Filippopoulos c. Grecia, nr. 41800/13, §§ 64-67, 12 noiembrie 2015).

35.

În prezenta cauză, Curtea observă că reclamanții nu precizează în ce celulă sau în ce dormitor erau deținuți. Observă totuși că penitenciarul din Komotini, cu o capacitate oficială de 96 de deținuți, găzduia aproximativ 340 în primul semestru al 2013, perioada în care reclamanții au sezisat Curtea. Reclamanții susțin că fiecare din cele nouă dormitoare de 30 m² găzduia 25 de deținuți și fiecare din douăzeci de celule de 6 m² găzduia 4, că spațiul lor personal nu depășea 1,2 m² la 1,7 m² și că un anumit număr de deținuți dormea pe pământ. Starea de supraaglomerare din penitenciar a fost de altfel denunțată de personalul penitenciar în scrisoarea din 7 februarie 2013 la ministrul de justiție în care ceruți decongestia imediată a penitenciarului. A fost, de asemenea, constatată de CPT în raportul din 5 iulie 2013, care a calificat „intolerabilă" situația din anumite celule.

36.

Curtea observă și că Guvernul nu contrazice aceste cifre. Susține doar că această situație a fost atenuată de faptul că deținuții, inclusiv reclamanții, puteau petrece mai multe ore ale zilei în curtea penitenciarului. Cu toate acestea, Curtea observă că orele de plimbare erau fixate de la 8:30 la 11:30 și de la 14:45 până la 15 minute înainte de apusul soarelui, ceea ce implică faptul că reclamanții era obligați să petreacă în medie 17 ore pe zi (apusul soarelui variind în funcție de anotimpul anului) în dormitoarele și celulele lor.

37.

După opinia Curții, faptul că reclamanții puteau rămâne o medie de șase ore în curtea penitenciarului nu ar putea compensa faptul că pentru restul zilei erau într-adevăr confinați pe paturile lor în condiții cu o lipsă totală de intimitate, supraaglomerarea precitată a penitenciarului, clar vizibilă pe fotografiile trimise de reclamani, nu le lăsând niciun alt alegere. La aceasta se adaugă absența refectorului din penitenciar, care obligă deținuții să-și ia mesele pe paturi, mucegaiul pe tavane și pereți, precum și absența ușii în fața unor toalete din celule, observată de CPT și vizibilă și pe fotografiile furnizate de reclamant.

38.

Având în vedere efectul cumulativ al condițiilor de detenție ale reclamanților, Curtea consideră că acestea au atins pragul de gravitate necesar pentru a califica detenția lor ca tratament inuman și degradant în sensul art. 3 al Convenției.

39.

A existat deci o încălcare a acestei dispoziții.

40.

Ținând cont de concluziile sale din paragrafele 29-30, ea concluzionează că a existat și o încălcare a art. 13 combinat cu art. 3.

II.

41.

Conform art. 41 al Convenției,

„Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite să șteargă decât imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Prejudiciu

42.

În funcție de durata detenției lor, reclamanții cer cu titlu de prejudiciu moral pe care susțin că l-au suferit următoarele sume, care vor fi versate direct pe contul bancar indicat de reprezentanții lor: reclamantul nr. 2 13 000 euro (EUR); reclamantul nr. 3 10 000 EUR; reclamantul nr. 4 10 000 EUR; reclamantul nr. 5 10 000 EUR; reclamantul nr. 7 10 000 EUR; reclamantul nr. 8 7 000 EUR; reclamantul nr. 9 7 000 EUR; reclamantul nr. 10 13 000 EUR și reclamantul nr. 12 13 000 EUR.

43.

Guvernul susține că durata detenției reclamanților nu ar trebui să constituie singurul criteriu pentru fixarea sumei indemnizației și că ar trebui să se țină seama de alte criterii, cum ar fi măsurile luate pentru îmbunătățirea condițiilor de detenție și decongestia penitenciarului, cum ar fi transferul deținuților la alte penitenciare. El consideră că o sumă de 1 000 EUR pentru cei care erau deținuți la data la care Curtea a fost sezisă, și cu condiția să fie încă deținuți, ar constitui o satisfacție suficientă. În fine, afirmă că nimic nu justifică ca plata să fie făcută pe contul bancar al reprezentanților.

44.

Curtea consideră că se cuvine să acorde cu titlu de prejudiciu moral, 5 000 EUR reclamanților nr. 5, 8 și 9 și 7 000 EUR reclamanților nr. 2, 3, 4, 7, 10 și 12. Aceste sume vor fi versate direct pe contul bancar indicat de reprezentanții lor (a se vedea, inter alia și în ultimul timp, Adiele și alții, precitat, § 65).

B.

Frais și dépens

45.

Reclamanții cer de asemenea în comun 2 500 EUR pentru frais și dépens suportați la Curte, susținând că au încheiat cu avocații lor un acord privind onorarii acestora, care s-ar apropia de un acord de quota litis. Cer de asemenea ca aceste sume să fie versate direct pe contul bancar indicat de avocații lor.

46.

Curtea observă că pretențiile cu titlu de frais și dépens nu sunt însoțite de documentele justificative necesare. Este deci necesar să se respingă cererea.

C.

Dobânzi moratorii

47.

Curtea consideră că este potrivit să calibreze rata dobânzilor moratorii pe baza ratei facilității de împrumut marginal al Băncii Centrale Europene majorat cu trei puncte procentuale.

1.

Hotărăște

să radă petiția din rol în ceea ce privește reclamanții nr. 1, 6 și 11;

2.

Declară

petiția admisibilă cu privire la grijile privind art. 3 și 13 al Convenției în ceea ce privește reclamanții nr. 2-5, 7-10 și 12;

3.

Decide

că a existat o încălcare a art. 3 al Convenției;

4.

Decide

că a existat o încălcare a art. 13 combinat cu art. 3 al Convenției;

5.

Decide

a)

că Statul pârât trebuie să verseze reclamanților, în termen de trei luni, de la data la care hotărârea va deveni definitivă conform art. 44 § 2 al Convenției, suma de 5 000 EUR (cinci mii de euro) fiecăruia din reclamanții nr. 5, 8 și 9, și 7 000 EUR (șapte mii de euro) fiecăruia din reclamanții nr. 2, 3, 4, 7, 10 și 12, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, cu titlu de prejudiciu moral, care va fi versată direct pe contul bancar indicat de avocații lor:

b)

că de la expirarea acestui termen și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de împrumut marginal al Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

6.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.

Pronunțată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 6 octombrie 2016, în aplicarea art. 77 §§ 2 și 3 al Regulamentului Curții.

Renata Degener

Mirjana Lazarova Trajkovska

Grefieră adjunctă

Președintă

ANEXĂ

Marios ALEXOPOULOS este un cetățean grec născut în 1969.

Hasim EFE este un cetățean turc născut pe 19/05/1962

Yasar ERGUN este un cetățean grec născut pe 28/04/1965

Athanasios HATZIPARASKEVAS este un cetățean grec născut în 1965.

Napoloeon KARADEDOS este un cetățean grec născut în 1953.

Vasilios KOUSOGLOU este un cetățean grec născut în 1981.

Lazaros LAZARIDIS este un cetățean grec născut în 1984.

Anthimos PAVLIDIS este un cetățean grec născut în 1949.

Konstantinos POLYZAS este un cetățean grec născut în 1976.

Kristian SVETKOVIC este un cetățean sârb născut în 1986.

Marios TERLEPANIS este un cetățean grec născut în 1978.

Savvas TSAPAKIDIS este un cetățean grec născut în 1958.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-01-28
0,97
AFFAIRE PATRIKIS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATRIKIS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 50622/13) ARRÊT STRASBOURG 28 janvier 2016 DÉFINITIF 28/04/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2014-09-25
0,96
AFFAIRE VIAROPOULOU ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VIAROPOULOU ET AUTRES c. GRÈCE (Requêtes n os 570/11 et 737/11) ARRÊT STRASBOURG 25 septembre 2014 DÉFINITIF 25/12/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2016-01-14
0,96
AFFAIRE VENTOURIS ET VENTOURI c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VENTOURIS ET VENTOURI c. GRÈCE (Requête n o 45290/11) ARRÊT STRASBOURG 14 janvier 2016 DÉFINITIF 14/04/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2016-02-18
0,96
AFFAIRE BAKA c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BAKA c. GRÈCE (Requête n o 24891/10) ARRÊT STRASBOURG 18 février 2016 DÉFINITIF 18/05/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’aff
CtEDO 2015-10-29
0,96
AFFAIRE KALAMIOTIS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KALAMIOTIS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 53098/13) ARRÊT STRASBOURG 29 octobre 2015 DÉFINITIF 29/01/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
Sursă