SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 17001/10 Yunus AVCI împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 17 februarie 2015 într-un comitet compus din Nebojša Vučinić, președinte, Paul Lumpas, Egidijus Kūris, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 11 decembrie 2009, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 30 noiembrie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Yunus Avc Dl Özbekli, avocat la Diyarbakýr. Guvernul turc (atmosfera) este reprezentat de agentul său. Fără a invoca niciun articol din Convenție, reclamantul se plângea în esență de durata detenției provizorii suferite de el. Invocând articolele 6 și 13 din Convenție, el se plângea și de durata procedurilor penale diligente împotriva sa. Cererea a fost comunicată guvernului, întrucât obiecțiunile au fost recalificate în conformitate cu articolele 5 alineatul (3) și 6 alineatul (1) din convenție. ÎN DREPT, reclamantul a invocat că durata detenției provizorii suferite de acesta, precum și cea a procedurii penale inițiate împotriva sa au încălcat principiul termenului rezonabil. Aceasta invoca articolele 6 și 13 din convenție. După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 30 noiembrie 2012, guvernul a informat Curtea că are în vedere să formuleze o declarație unilaterală pentru a rezolva problema ridicată de prezenta hotărâre. În plus, a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din convenție. Declar că guvernul Republicii Turcia oferă domnului Yunus Avc Aceste sume vor fi convertite în lire turcești la rata aplicabilă la data plății și scutite de orice taxă aplicabilă. Acestea vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată reprezintă soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că procedura penală inițiată împotriva reclamantului a trecut printr-o perioadă excesivă în sensul jurisprudenței bine stabilite a Curții (Daneshpayeh c. Turcia, nr 21086/04, 16 iulie 2009). Guvernul consideră, de asemenea, că durata detenției provizorii a reclamantului este excesivă (Cahit Demirel c. Turcia, 18623/03, 7 iulie 2009). Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe durata detenției provizorii [art. 5 alineatul (3) din convenție] și pe procedura penală [art. 6 alineatul (1) din convenție] (pentru încălcarea articolului 5 alineatul (3), a se vedea printre multe altele, Decci c. Turcia, nr. 77845/01, § 34 41, 24 mai 2005, § 18-24, 2 februarie 2006 și Solmaz c. Turcia, 27561/02, § 41-44, 16 ianuarie 2007; pentru încălcarea articolului 6 Õ 1, a se vedea printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000-VII și Ümmühan Kaplan c. Turcia, n 24240/07, § 48, 20 martie 2012). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1)). (c)). În această privință, trebuie subliniat faptul că Curtea acordă o importanță deosebită faptului că arestarea provizorie a reclamantului s-a încheiat la 30 decembrie 2009 (Biiek c. Polonia, nr 46117/07, § 22, 1 iunie 2010 și Zdziarski c. Polonia, n 14239/09, §§ 22-24, 25 ianuarie 2011). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii (art. 37 § in fine) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decid să elimine cererea de a juca un rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 19 martie 2015. Abel Campos Nebojša Vučinić Președinte adjunct
Requête n
o
17001/10
Yunus AVCI
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 17 février 2015 en un comité composé de
:
Nebojša Vučinić,
président,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
juges,
et de Abel Campos,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 décembre 2009,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 30
novembre 2012 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante
à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Yunus Avcı, est un ressortissant turc né en 1973 et résidant à Diyarbakır. Il est représenté devant la Cour par M
e
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Sans invoquer aucun article de la Convention, le requérant se plaignait en substance de la durée de la détention provisoire subie par lui. Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, il se plaignait aussi de la durée de la procédure pénale diligentée à son encontre.
La requête avait été communiquée au Gouvernement, les griefs étant requalifiés sous les articles 5 § 3 et 6 § 1 de la Convention.
La partie requérante alléguait que la durée de la détention provisoire subie par lui ainsi que celle de la procédure pénale engagée à son encontre avaient méconnu le principe du «
délai raisonnable
». Elle invoquait les articles 6 et 13 de la Convention.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 30
novembre 2012 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la présente requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
Je déclare que le gouvernement de la République de Turquie offre de verser à M.
Yunus Avcı la somme de 11
000 EUR (onze mille euros), couvrant tout préjudice moral et la somme de 500 EUR (cinq cents euros), couvrant l’ensemble des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre de taxe et d’impôt par le requérant.
Ces sommes seront converties en livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exemptes de toute taxe éventuellement applicable. Elles seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Le Gouvernement considère que la procédure pénale engagée à l’encontre du requérant a connu une durée excessive au sens de la jurisprudence bien établie de la Cour (
Daneshpayeh c. Turquie
, n
o
21086/04, 16 juillet 2009). Le Gouvernement considère par ailleurs que la durée de la détention provisoire du requérant est également excessive (
Cahit Demirel c. Turquie
, n
o
18623/03, 7 juillet 2009). Il invite respectueusement la Cour à dire qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête et à la rayer du rôle conformément à l’article 37 de la Convention.
»
Par une lettre du 24 janvier 2013, la partie requérante a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre la Turquie, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la durée de la détention provisoire (article 5 § 3 de la Convention) et de la procédure pénale (article 6 § 1 de la Convention) (pour la violation de l’article 5 §
3, voir parmi beaucoup d’autres,
Dereci c.
Turquie
, n
o
77845/01, §§ 34
‑
41, 24
mai 2005,
Taciroğlu c.
Turquie
, n
o
25324/02, §§
18-24, 2 février 2006, et
Solmaz c. Turquie,
n
o
27561/02, §§ 41-44, 16
janvier 2007
; pour la violation de l’article 6 § 1, voir parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c.
France
[GC], n
o
30979/96, § 43, CEDH 2000-VII, et
Ümmühan Kaplan c. Turquie
, n
o
24240/07, § 48, 20 mars 2012).
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37 §
1
c)). À cet égard, il convient de souligner que la Cour attache une importance particulière au fait que la détention provisoire du requérant a pris fin le 30 décembre 2009 (
Bieniek c. Pologne
, n
o
46117/07, § 22, 1
er
juin 2010, et
Zdziarski c. Pologne
, n
o
14239/09, §§ 22-24, 25
janvier 2011).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37 §
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 19 mars 2015.
Abel Campos
Nebojša Vučinić
Greffier adjoint
Président