Comunicat la 16 martie 2015 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 52783/08 Leonid Vladislavovich PETROV împotriva Rusiei depusă la 25 iulie 2008 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Leonid Vladislavovich Petrov, este un național rus, care s-a născut în 1978 și își îndeplinește condamnarea în Novocheboksarsk. El este reprezentat în fața Curții de către dl A.V. Glukhov, avocat practicant în Novocheboksarsk. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea reclamantului și presupusele maltraturi La 6 octombrie 2006, aproximativ ora 10:00, reclamantul a fost prins pe o stradă, împreună cu cei doi prieteni, printr-o patrulă de poliție, încătușată și dusă la departamentul de poliție din districtul Moskovskiy din Cheboksary („осковский РОפ”. Trei femei, care se aflau într-o companie a reclamantului și prietenilor săi, au fost martori de apreciere. La secția de poliție, reclamantul a fost dus într-o cameră de la etajul al doilea. Potrivit reclamantului, ofițerii de poliție Ch. și F., care au fost într-o stare de inebriare alcoolică, au cerut să mărturisească la furt și crimă. Ei l-au bătut în sus, lovindu-l în cap, urechi, corp și picioare, până la 7 octombrie 2006. Apoi se presupune că bătut 40 Kilogramele de greutate la mâinile reclamantului și a continuat să-l bată în apropiere de o fereastră deschisă. Se presupune că au amenințat să violeze reclamantul, să-l arunce din fereastră și să facă să pară că reclamantul a încercat să fugă sau să se sinucidă. Ofițerii de poliție se presupune că apoi au aruncat reclamantul din fereastră de la etajul al doilea. Potrivit dosarelor ambulanțelor, poliția a chemat ambulanța la ora 5.42 la 7 octombrie 2006. Ambulanța a sosit la ora 5.47 și a furnizat reclamantului prim ajutor. A fost diagnosticat cu leziuni la cap închis, contuzie cerebrală și leziuni la fața țesuturilor moale și ambele picioare. El a fost dus la spitalul ambulanței Cheboksary bătut într-o mașină. La 7 octombrie 2006, în seară, poliția a informat mama reclamantului despre incident. La 8 octombrie 2006, a vizitat reclamantul la spital. Potrivit argumentelor sale adresate Curții, reclamantul a mințit cu mâna stângă încuiat la pat și polițist A. a stat lângă el. Bărbia reclamantului a fost vânată, toți dinții erau slăbiți, ochii umflați și urechea stângă umflată și insensibilă. El nu a auzit și nu a putut vorbi. kg de greutate l-a amenințat și amenințat de ofițeri de poliție pentru a-l forța să mărturisească la furt și ucidere. El nu a putut aminti ce s-a întâmplat în continuare. Potrivit mamei reclamantului, cei doi prieteni ai reclamantului, prinși împreună cu el, au fost, de asemenea, bătut de ofițeri de poliție și eliberat în noaptea cu maxilar și vânătăți rupt. Potrivit observațiilor scrise ale femeilor, care au fost cu reclamantul și prietenii săi și au fost martori de apreciere la 6 octombrie 2006, E., Ch. și P., reclamantul nu a avut leziuni corporale înainte de arestarea sa. La scurt timp după aprecierea reclamantului și a prietenilor săi, E. și Ch. au ajuns la departamentul de poliție din districtul Moskovskiy din Cheboksary. Ei au întrebat despre solicitant și prietenii săi și au fost spuse de ofițerul de serviciu, P., că nu au fost aduse la secția de poliție. E. și Ch. au decis să aștepte în afara clădirii. În așteptarea, ei s-au întâlnit cu doi tineri, ieșind din secția de poliție, care le-au spus că reclamantul și cei doi prieteni ai săi, așa cum au descris E. și Ch., au fost duși la etajul al doilea al secției de poliție, și că au văzut sânge pe reclamant. Apoi un polițist a ieșit din secția de poliție și i-a spus lui E. și Ch. că reclamantul și cei doi prieteni ai săi vor rămâne la secția de poliție până dimineața. și Ch. a plecat. Aproximativ la 5 a.m. la 7 octombrie 2006 E. a primit un telefon de la cei doi prieteni ai reclamantului, care i-a spus că toate au fost bătut de ofițeri de poliție, și că maxila reclamantului a fost rupt și el a fost dus la spital. Potrivit lui P., care a vizitat reclamantul la spital la 7 octombrie 2006, reclamantul a fost blocat la pat, ambele picioare au fost rupt, el a avut răni corporale multiple și vânătăi, ambele ochi au fost vânat, un ochi și o ureche umflat, dinții lui au fost liberi și el nu a putut vorbi. 10. Reclamantul și-a prezentat fotografiile luate la spital. La 10 octombrie 2006, la ora 13.10, departamentul de anchetă al departamentului de poliție din districtul Moskovskiy din Cheboksary a emis primul dosar de arestare, conform căruia reclamantul (care a fost încă în spital) a fost arestat la ora 13:00, cu suspiciune de a fi comis un furt și omor. Octombrie 2006 Curtea de district Moskovskiy din Cheboksar a respins cererea investigatorului de a pune reclamantul în reținere din cauza faptului că reclamantul a fost spitalizat și, din cauza unor leziuni multiple, nu a putut participa la audierea personală. Octombrie 2006 la orele 14.15 procurorul din districtul Moskovskiy din Cheboksary a emis al doilea dosar de arestare, conform căruia reclamantul (în timp ce este încă în spital) a fost arestat la ora 14.10 după suspectul de a fi comis un furt și omor. La 13 octombrie 2006 a primit acces la un avocat. În aceeași zi Curtea de district Moskovskiy din Cheboksary și-a prelungit arestarea pentru 72 ore până la 16 octombrie 2006. La 16 octombrie 2006, detenția sa în reținere a fost ordonată de instanță. La 16 octombrie 2006, reclamantul a fost transferat de la spital la centrul de detenție pre judecător. Potrivit dosarului medical nr. 23778/1191 al ambulanței cheboksare spitalului neurochirurgic, reclamantul a fost diagnosticat cu leziuni concomitente; leziuni cerebrale închise; contuzie cerebrală; vânătăi și abraziuni ale țesuturilor moale capului, articulații șold și genunchii stângi; fracturi ale osului toc stâng și piciorului drept; și răsucirea degetelor de la picioarele dreapte. 13. Pe baza examinării dosarelor spitalului reclamantului, ordonat de către un investigator al procurorului din districtul Moskovskiy, un expert în medicină legistică a concluzionat la 14 decembrie 2006 că informațiile conținute în dosarele medicale ale reclamantului au fost nerezolvate (informații privind localizarea exactă a leziunilor, numărul lor și caracteristicile morfologice au lipsit) și insuficiente pentru a determina timpul și secvența lor de origine. Expertul a considerat imposibil de a determina dacă leziunile ar fi putut proveni din cauza unei lovituri și a unei lovituri sau ca urmare a căzut din înălțimea etajului al doilea. În raportul expertului s-a afirmat că reclamantul nu a apărut pentru examinare, cerând să-l efectueze fără participarea sa. La 11 octombrie 2006, mama reclamantului a adus o plângere în biroul procurorului Chuvashia cu privire la presupusul tratament bolnav al fiului său de către ofițerii de poliție și la privarea ilegală a libertății. 15. Potrivit poliției, rănile reclamantului au rezultat din propriile acțiuni. În încercarea de a scăpa, reclamantul se presupune că a sărit pe o masă și din fereastra deschisă, în timp ce Ch. a organizat documente la birou și F. a fost de gând să părăsească camera. Reclamantul se presupune că a fost într-o stare de inebriare alcoolică. printre altele , prin interviu al ofițerilor de poliție Ch. și F. în a cărei cameră a avut loc incidentul . Ei au așteptat un investigator în cazul reclamantului , P., pentru a intervieva reclamantul care a fost pe o listă de poliție dorit . Amândoi au refuzat presupusele maltratări. Ei au susținut că reclamantul s-a purtat inadecvat, învârtindu-se și îndepărtandu-și mâinile; l-au băgat în bătaie pentru a-și asigura siguranța și a evita autoîndepărtarea. Ei au remarcat că reclamantul a avut antecedente penale; el a întreprins încercările de a se absoarce de la poliție în trecut. Odată ce a încercat să sară dintr-o fereastră la un dulap de apă al secției de poliție; incidentul a determinat poliția să instaleze baruri de fier pe acea fereastră. Ei au considerat că reclamantul este susceptibil să se sinucidă. 17. Personalul ambulanței, A. și Y., care furnizase reclamantului prim ajutor, au susținut că au găsit reclamantul pe bătaie asfalt, fără nicio greutate. 18. Ofițerul de poliție, A., care a fost instruit să asigure securitatea reclamantului la spital, a susținut că reclamantul i-a spus că a sărit din fereastra însuși în încercarea de a absoarde. Investigatorul în cazul penal al reclamantului, P., a furnizat declarații similare. 19. Camera, în care reclamantul a fost ținut după atenția sa pe 6 Octombrie 2006, a fost inspectată (menționată pentru prima dată în refuzul de deschidere a unui caz penal din 25 aprilie 2007); nu s-au constatat dovezi, cum ar fi greutatea de 40 kg sau orice alt semn al presupusului tratament bolnav al reclamantului. 20. Divizia investigației interdistrict Cheboksary a departamentului de investigație al comitetului de investigație de la biroul procurorului Chuvashia ( Pentru lipsa unor elemente de infracțiuni în temeiul articolelor 127, 285, 286 și 299, 299, 299, 299 și 299,2 din Codul de procedură penală, în conformitate cu art. 24 alineatul (2) din Codul de procedură penală („CCrP”), pentru lipsa unor elemente de infracțiuni în temeiul articolelor 226 și 286, 286, 286 și 286, 296, 296, 229 și 296, 234 din Codul de procedură penală („CCrP”) 301 din Codul Penal în actele ofițerilor de poliție. Acesta a concluzionat că acuzațiile reclamantului nu au fost confirmate. 21. Deciziile relevante au fost emise la datele indicate mai jos și revocate de autoritățile superioare din cadrul Comitetului investigativ, ca fiind nefondate sau ilegale, iar investigatorii au fost ordonați să remedieze deficiențele procesului de anchetă și să adopte măsuri suplimentare: (i) refuzul din 21 octombrie 2006; revocat la 5 decembrie 2006; (ii) refuzul din 12 decembrie 2006; revocat la 13 decembrie 2006; (iii) refuz din 18 decembrie 2006; revocat la 12 februarie 2007; (iv) refuz din 17 februarie 2007; reexaminarea judiciară în temeiul articolului 125 din CCrP; revocat la 20 aprilie 2007; (v) refuz din 25 aprilie 2007; reexaminarea judiciară în temeiul articolului 125 din CCrP; revocat la 9 octombrie 2007; (vi) refuz din 19 octombrie 2007; revocat la 25 octombrie 2007; (vii) refuzul din 6 noiembrie 2007; revocat la 22 noiembrie 2007; viii) refuzul din 5 decembrie 2007; revocat la 21 ianuarie 2008; (ix) refuz din 31 ianuarie 2008; revocat la 26 februarie 2008; (x) refuz din 7 martie 2008; revocat la 12 martie 2008; (xi) refuz din 17 martie 2008; revocat la 18 martie 2008; (xii) refuz din 28 martie 2008; revocat la 7 aprilie 2008; (xii) refuzul din 8 aprilie 2008; revocat la 21 aprilie 2008; (xiv) refuz din 21 aprilie 2008; revocat la 12 mai 2008; (xv) refuz din 22 mai 2008; revocat la 5 iunie 2008; (xvi) refuz din 16 iunie 2008; revocat la 16 iunie 2008; (xvii) refuz din 26 iunie 2008; revocat la 3 iulie 2008; (xviii) refuz din 15 iulie 2008; revocat la 15 iulie 2008; (xix) refuz din 25 iulie 2008; revocat la o dată nedefinită; (xx) refuzul din 7 august 2008; revocat la o dată neespecificată; (xxi) refuz din 26 septembrie 2008; revocat la o dată neespecificată; (xxii) refuz din 9 octombrie 2008; revocat la o dată neespecificată; (xxiii) refuz din 27 octombrie 2008; revocat la o dată nedefinită; (xxiv) refuz din 2 decembrie 2008; susținut de instanță ca urmare a unei reexaminări în temeiul articolului 125 din CCP. 22. În ultimul său refuz de a deschide un caz penal în presupusul tratament bolnav al reclamantului, emis la 2 decembrie 2008, Comitetul investigativ a concluzionat că: (i) acuzațiile reclamantului de violență fizică împotriva acestuia nu au fost confirmate; (ii) reclamantul a sărit din fereastră din etajul al doilea, din motive personale; (iii) Cătușele sale de la secția de poliție și închiderea ulterioară la pat la spital au fost necesare pentru a preveni o altă încercare de a scăpa de la poliție, deoarece el a întreprins deja astfel de încercări în trecut. 23. În ceea ce privește acuzațiile reclamantului cu privire la privarea ilegală a libertății, inclusiv deținerea sa, deținerea la secția de poliție și încălcarea ulterioară la pat la spital, Comitetul investigativ a remarcat, printre altele , care: (i) aprecierea reclamantului, luarea la secția de poliție și deținerea acolo la 6 și 7 octombrie 2006 au fost bazate pe motive legale legate de urmărirea penală a reclamantului; (ii) detenția sa la secția de poliție timp de cinci ore a fost necesară pentru a lua măsuri operative în raport cu el; (iii) reclamantul a fost dus la spital din cauza căderii sale din fereastra și a leziunilor rezultate; (iv) el a fost încuiat la pat la spital pentru prevenirea unei noi încercări de evadare; și (v) măsurile luate de ofițeri de poliție între 6 și 11 octombrie 2006 nu au implicat o încălcare semnificativă a drepturilor și intereselor legale ale reclamantului. Revizuirea judiciară a deciziilor autorității de investigare 24. Mai multe refuzuri, din 17 februarie și 25 aprilie 2007, și 2 decembrie 2009, au fost examinate de instanțe interne în conformitate cu art. 125 din CCRP. Părțile reclamantului cu privire la cele două vechi refuzuri au fost permise; instanțele au constatat că acestea sunt ilegale și nu au motive (deciziile din 6 martie și 13 septembrie 2007, Curtea de district Moskovskiy din Cheboksar; fosta decizie susținută în apel la 12 În aprilie 2007, Curtea Supremă de Chuvashia a revocat aceste refuzuri de către autoritățile superioare din cadrul Comitetului de Investigație. 25. La 17 septembrie 2009, Curtea de district Moskovskiy din Cheboksar a respins apelul reclamantului împotriva ultimului refuz de a deschide un caz penal din 2 decembrie. 2008. La 22 octombrie 2009, Curtea Supremă de Chuvashia a anulat această decizie privind recursul și a trimis cazul la instanța de primă instanță pentru o nouă examinare. În special, instanța a remarcat că nu toate argumentele reclamantului au fost abordate. 26. La 3 noiembrie 2009, Curtea de Primă Instanță a reexaminat și a respins recursul reclamantului, declarând că autoritățile de investigare au rectificat toate deficiențele indicate de autoritățile de anchetă și de instanțele de anchetă, au efectuat toate măsurile de investigare necesare și au pronunțat o decizie motivată. La 10 decembrie 2009, Curtea de Supremă a susținut această decizie privind recursul. La 21 octombrie 2006, Ministerul Afacerilor Interne a Chuvashia a deținut ofițerii de poliție Ch. și F. responsabil pentru părăsirea reclamantului fără supraveghere și securitate suficientă, într-o cameră cu o fereastră deschisă. Măsuri disciplinare au fost impuse ofițerilor de poliție sub formă de reprimare gravă ( стро La 8 februarie 2007, Curtea de district Moskovskiy din Cheboksar a condamnat reclamantul de furt, crimă și posesie de arme și l-a condamnat la închisoare. Potrivit reprezentantului reclamantului, reclamantul nu a formulat plângerea cu privire la presupusul său maltrat în aceste proceduri. Reclamantul se plâng, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost supus maltrat de către ofițerii de poliție de la departamentul de poliție din districtul Moskovskiy din Cheboksar. El se plâng în continuare în temeiul articolului 13 din Convenție, coroborat cu art. 3 că statul nu a efectuat o investigație eficace asupra acestor evenimente. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 5 din Convenție, că a fost privat ilegal de libertate și deținut la secția de poliție și ulterior la spital, bătut și în prezența unui ofițer de poliție, fără o decizie judiciară relevantă, care a fost eliberată numai la 16 octombrie 2006. interviul reclamantului de către ofițeri de poliție de la departamentul de poliție cu privire la presupusul său implicare în infracțiuni, înainte de a fi recunoscut oficial ca suspect în cadrul procedurilor penale, (b) leziunile constatate asupra reclamantului ulterior, (c) și concluziile expertului medical criminalist, a fost supusă torturei sau tratamente inumane sau degradante în încălcarea articolului 3 din Convenție (a se vedea Selmouni c. Franța [GC], nr. 25803/94, § 87, CEDH 1999 Mikheyev c. Rusia , nr. 77617/01, § 122-36, 26 ianuarie 2006; și, printre multe alte autorități, Polonskiy c. Rusia , nr. 30033/05, §§ 122-23, 19 martie 2009; Gladyshev c. Rusia , nr. 2807/04, § 57, 30 iulie 2009; Alchagin v. Rusia , nr. 20212/05 , §§ 54, 56, 17 ianuarie 2012; A.A. v. Rusia , nr. 49097/08 , §§ 75, 77 și 80-81, 17 ianuarie 2012; Yudina v. Rusia , nr. 52327/08, §§ 67-68, 10 iulie 2012; Ablyazov v. Rusia , nr. 22867/05 , §§ 49-50, 30 octombrie 2012; Tangiyev v. Rusia , nr. 27610/05, §§ 53-55, 11 decembrie 2012; Markaryan v. Rusia , nr. 12102/05, §§ 60-61, 4 aprilie 2013; Nasakin v. Rusia , nr. 22735/05, §§ 52-53, 18 iulie 2013; Aleksandr Novoselov Rusia , nr. 33954/05 , §§ 62, 28 noiembrie 2013; Velikanov c. Rusia , nr. 4124/08, § 51, 30 ianuarie 2014)? Autoritățile au renunțat sarcinile lor de probă prin furnizarea unei explicații plauzibile sau convingătoare cu privire la modul în care au fost cauzate leziunile reclamantului (a se vedea Selmouni , citat mai sus, § 87 și Salman c. Turcia . [GC], nr. 2886/93, § 100, CEHR 2000 VII)? Având în vedere: (a) refuzul comitetelor de investigație de a deschide un caz penal și de a efectua investigații privind presupusele maltraturi ale reclamantului de către poliție, (b) revocarea acestor numeroase refuzuri de către superiorii comitetelor de investigație, pe baza anchetelor preliminare incomplete, (c) și incapacitatea comitetelor de investigație de a efectua măsuri de investigație în cadrul anchetelor pre-investigații, de exemplu confruntații, parade de identificare, cercetări, a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne în încălcarea articolului 3 din Convenție (a se vedea Lyapin c. Rusia , nr. 46956/09, §§ 125-40, 24 iulie 2014)? Reclamantul dispune de un remediu intern eficace pentru plângerea sa în temeiul articolului 3, conform articolului 13 din Convenție? Reclamantul a fost privat de libertate în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? În special, a fost privarea sa de libertate între 6 și 16 Octombrie 2006 se încadrează în alin. (c) din această dispoziție? Din ce motive au fost eliberate două dosare de arest, în care reclamantul a fost recunoscut ca suspect în aceeași procedură penală, la 10 și 13 octombrie 2006? Reclamantul a fost examinat personal de către un expert în medic legist? Dacă nu este cazul, care au fost motivele pentru efectuarea unui examen medical legist în absența sa? A fost efectuat orice examen medical legist suplimentar pentru a asigura examinarea personală a reclamantului de către un expert? Guvernul este invitat să prezinte documente care conțin următoarele informații în ceea ce privește presupusul maltrat al reclamantului în custodia de poliție: (a) momentul sosirii și șederii sale la departamentul de poliție, instituțiile medicale (ambulanție, spital, biroul de examinare medicală forense, etc.), centrele de detenție temporară (IVS), centrele de detenție anterioară (SIZO), dacă este cazul; (b) leziunile reclamantului și/sau starea sa de sănătate, astfel cum sunt înregistrate în locurile enumerate mai sus la punctul “a” (inclusiv, în special, dar nu limitate la, documentele referitoare la tratamentul medical al reclamantului în spitalul Cheboksar între 7 și 16 octombrie 2006, o copie completă a dosarelor sale medicale nr. 23778/1191, precum și toate documentele medicale referitoare la starea de sănătate a reclamantului din centrul de detenție anterioară, la care a fost transferat după tratamentul său la spital; (c) declarațiile sau explicațiile auto-incriminatorii ale reclamantului, în orice formă, de exemplu, o „întoarcere și mărturisire voluntară” ( δвка с δовинной ), o explicație, etc., dacă este cazul; (d) momentul în care reclamantul a fost recunoscut ca suspect în procedura penală, a informat de drepturile sale în calitate de suspect, a informat familia sau alte părți terțe cu privire la detenția sa și a avut acces la un avocat; (e) concluziile experților în medicină legistică cu privire la leziunile reclamantului, decizia investigatorului care ordonă examinarea medicală legistică a reclamantului, cererile reclamanților privind efectuarea examinării medicale legisle în absența sa, precum și explicațiile reclamantului și a ofițerilor de poliție cu privire la originea leziunilor, pe baza cărora a fost solicitat avizul experților; (f) rezumatul informațiilor din lista de mai sus (punctele de la „a” la „e”) în ceea ce privește reclamantul. În ceea ce privește ancheta privind presupusele maltraturi ale reclamantului și procedura penală împotriva reclamantului, Guvernul este invitat să prezinte: (a) lista numărată a tuturor deciziilor de către autoritățile de investigare în cazul reclamantului în ordine cronologică (denumirea autorității relevante, data, motivul refuzului de deschidere a unui caz penal, adică art. 24 § (2) din Codul de Procedință Penală și – în legătură cu fiecare decizie – decizia relevantă de a revoca sau de a-l îndepărta (cu numele autorității relevante, cu data și motivul revocarii sau a deplasării); (b) lista numărată a tuturor hotărârilor judecătorești referitoare la apelurile reclamantului împotriva deciziilor investigatorilor în ordine cronologică (curtea, data și rezultatul); (c) copia refuzului de deschidere a procedurilor penale din 15 și 25 iulie, 7 august, 26 septembrie, 9 octombrie și 27 octombrie 2008, precum și deciziile privind revocarea acestora, precum și deciziile instanțelor din același ordin; (d) exemplare ale hotărârii din 8 februarie 2007 a Curții de district Moskovskiy din Cheboksar, în temeiul căreia reclamantul a fost condamnat pentru furt, deținerea de arme și deținerea de arme, precum și judecata de recurs în legătură cu aceasta, dacă este cazul.
Communicated on 16 March 2015
Application no. 52783/08
Leonid Vladislavovich PETROV
against Russia
lodged on 25 July 2008
1.
The applicant, Mr Leonid Vladislavovich Petrov, is a Russian national, who was born in 1978 and is serving his sentence in Novocheboksarsk. He is represented before the Court by Mr A.V. Glukhov, a lawyer practising in Novocheboksarsk.
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
The applicant’s arrest and alleged ill-treatment
3.
On 6 October 2006 around 10 p.m. the applicant was apprehended in a street, together with his two friends, by a police patrol, handcuffed and taken to the Moskovskiy district police department of Cheboksary (
Московский РОВД г. Чебоксары
). Three women, who were in a company of the applicant and his friends, witnessed their apprehension. At the police station the applicant was taken to a room on the second floor.
4.
According to the applicant, police officers Ch. and F., who were in a state of alcoholic inebriation, demanded that he confess to a theft and murder. They beat him up, punching him in the head, ears, body and legs, until 4 a.m. on 7 October 2006. Then they allegedly handcuffed 40
‑
kg weights to the applicant’s hands and continued beating him up near an open window. They allegedly threatened to rape the applicant, throw him out of the window and make it look as if the applicant attempted to flee or commit a suicide. The police officers then allegedly threw the applicant out of the window from the second floor.
5.
According to ambulance records, the police called the ambulance at 5.42
a.m. on 7 October 2006. The ambulance arrived at 5.47
a.m. and provided the applicant with first aid. He was diagnosed with closed head injury, brain concussion and injuries of face soft tissues and both feet. He was taken to the Cheboksary ambulance hospital handcuffed in a stretcher.
6.
On 7 October 2006 in the evening the police informed the applicant’s mother about the incident. On 8 October 2006 she visited the applicant in the hospital. According to her submissions to the Court, the applicant lied with his left hand shackled to the bed and police officer A. sat by his side. The applicant’s chin was bruised, all of his teeth were loose, eyes swollen and left ear swollen and insensitive. He did not hear and could hardly talk. The applicant told his mother that he had been beaten up, with 40
‑
kg weights shackled to him, and threatened by police officers in order to force him to confess to a theft and murder. He could not remember what had happened next. According to the applicant’s mother, the applicant’s two friends, apprehended together with him, had also been beaten up by police officers and released in the night with broken jaws and bruises.
7.
According to written submissions of the women, who were with the applicant and his friends and witnessed their apprehension on 6
October 2006, E., Ch. and P., the applicant had no bodily injuries before his arrest.
8.
Shortly after the applicant’s and his friends’ apprehension, E. and Ch. arrived to the Moskovskiy district police department of Cheboksary. They enquired about the applicant and his friends and were told by the on
‑
duty officer, P., that they had not been brought to the police station. E. and
Ch. decided to wait outside the building. While waiting, they met two young men, coming out of the police station, who told them that the applicant and his two friends, as described by E. and Ch., had been taken to the second floor of the police station, and that they had seen blood on the applicant. Then a police officer came out of the police station and told E. and Ch. that the applicant and his two friends would stay at the police station until morning. E. and Ch. left. Around 5 a.m. on 7 October 2006 E. received a phone call from the applicant’s two friends, who told her that they all had been beaten up by police officers, and that the applicant’s jaw had been broken and he had been taken to the hospital.
9.
According to P., who visited the applicant in the hospital on 7
October 2006, the applicant was shackled to the bed, his both legs were broken, he had multiple bodily injuries and bruises, his both eyes were bruised, one eye and one ear swollen, his teeth were loose and he could not talk.
10.
The applicant submitted his photographs taken at the hospital. On these photographs he is shackled to the bed.
11.
On 10 October 2006 at 1.10 p.m. the investigation department of the Moskovskiy district police department of Cheboksary issued the first arrest record, according to which the applicant (who was still in hospital) was arrested at 1 p.m. on suspicion of having committed a theft and murder. On 11
October 2006 the Moskovskiy District Court of Cheboksary dismissed the investigator’s request to place the applicant on remand on the grounds that the applicant was hospitalised and, due to multiple injuries, could not participate in the hearing personally. On 13
October 2006 at 2.15 p.m. the Moskovskiy district prosecutor’s office of Cheboksary issued the second arrest record, according to which the applicant (while still in hospital) was arrested at 2.10 p.m. on suspicion of having committed a theft and murder. On 13
October 2006 he was given access to a lawyer. On the same day the Moskovskiy District Court of Cheboksary extended his arrest for 72
hours until 16
October 2006. On 16
October 2006 his detention on remand was ordered by court. On 16
October 2006 the applicant was transferred from the hospital to the Cheboksary pre
‑
trial detention facility.
B.
The applicant’s injuries
12.
According to the applicant’s medical records no. 23778/1191 of the Cheboksary ambulance hospital neuro-chirurgical department, the applicant was diagnosed with concomitant injury; closed head injury; brain concussion; bruises and abrasions of the head soft tissues, left hip and knee joints; fractures of the left heel bone and the right foot; and twist of toes on the right foot.
13.
On the basis of the examination of the applicant’s hospital records, ordered by an investigator of the Moskovskiy district prosecutor’s office, a forensic medical expert concluded on 14 December 2006 that information contained in the applicant’s medical records was undetailed (information on the injuries’ exact localisation, their number and morphological characteristics was missing) and insufficient to determine the time and sequence of their origin. The expert found it impossible to determine whether the injuries could have originated as a result of the applicant having been punched and kicked or as a result of his having fallen from the height of the second floor. It was stated in the expert’s report that the applicant had not appeared for examination, asking to carry it out without his participation.
C.
Pre-investigation inquiry into the applicant’s allegations of police ill-treatment and unlawful deprivation of liberty
1.
Refusal to open a criminal case
14.
On 11 October 2006 the applicant’s mother brought a complaint to the Chuvashia prosecutor’s office concerning her son’s alleged ill
‑
treatment by the police officers and his unlawful deprivation of liberty.
15.
According to the police, the applicant’s injuries resulted from his own actions. In attempt to escape, the applicant had allegedly jumped on a table and out of the open window, while Ch. was arranging documents at his desk and F. was going to leave the room. The applicant was allegedly in a state of alcoholic inebriation. No weights had been shackled to him.
16.
The police version was checked,
inter alia
, by way of interview of police officers Ch. and F. in whose room the incident had happened. They had allegedly waited for an investigator in the applicant’s case, P., to interview the applicant who was on a police wanted list. They both denied the alleged ill-treatment. They submitted that the applicant had behaved inadequately, wrangling and brandishing his hands; they had handcuffed him to ensure his safety and avoid self-harm. They noted that the applicant had had criminal record; he had undertaken attempts to abscond from police in the past. Once he had tried to jump out of a window at a police station water closet; that incident had prompted the police to install iron bars on that window. They considered the applicant to be susceptible to suicide.
17.
The ambulance staff, A. and Y., who had provided the applicant with first aid, submitted that they had found the applicant on the asphalt handcuffed, without any weights.
18.
The police officer, A., who was instructed to ensure the applicant’s security at the hospital, submitted that the applicant had told him that he had jumped out of the window himself in attempt to abscond. The investigator in the applicant’s criminal case, P., provided similar statements.
19.
The room, where the applicant had been held after his apprehension on 6
October 2006, was inspected (which was mentioned for the first time in the refusal to open a criminal case dated 25 April 2007); no evidence, such as 40-kg weights, or any other signs of the applicant’s alleged ill
‑
treatment were found.
20.
The Cheboksary inter-district investigation division of the investigation department of the investigation committee at the Chuvashia prosecutor’s office (
Чебоксарский межрайонный следственный отдел следственного управления Следственного комитета при прокуратуре Российской Федерации по Чувашской Республике
) refused to open a criminal case into the applicant’s alleged ill-treatment twenty four times, pursuant to Article 24
§
1
(2) of the Code of Criminal Procedure (“CCrP”), for the lack of elements of crimes under Articles 127, 285, 286, 299 and
301 of the Criminal Code in the acts of the police officers. It concluded that the applicant’s allegations had not been confirmed.
21.
The relevant decisions were issued on the dates, indicated below, and revoked by higher authorities within the Investigative Committee, as being unsubstantiated or unlawful, and investigators were ordered to rectify deficiencies in the inquiry process and undertake additional measures:
(i)
refusal of 21 October 2006; revoked on 5 December 2006;
(ii)
refusal of 12 December 2006; revoked on 13 December 2006;
(iii)
refusal of 18 December 2006; revoked on 12 February 2007;
(iv)
refusal of 17 February 2007; judicial review under Article 125 of the CCrP; revoked on 20 April 2007;
(v)
refusal of 25 April 2007; judicial review under Article 125 of the CCrP; revoked on 9 October 2007;
(vi)
refusal of 19 October 2007; revoked on 25 October 2007;
(vii)
refusal of 6 November 2007; revoked on 22 November 2007;
(viii)
refusal of 5 December 2007; revoked on 21 January 2008;
(ix)
refusal of 31 January 2008; revoked on 26 February 2008;
(x)
refusal of 7 March 2008; revoked on 12 March 2008;
(xi)
refusal of 17 March 2008; revoked on 18 March 2008;
(xii)
refusal of 28 March 2008; revoked on 7 April 2008;
(xiii)
refusal of 8 April 2008; revoked on 21 April 2008;
(xiv)
refusal of 21 April 2008; revoked on 12 May 2008;
(xv)
refusal of 22 May 2008; revoked on 5 June 2008;
(xvi)
refusal of 16 June 2008; revoked on 16 June 2008;
(xvii)
refusal of 26 June 2008; revoked on 3 July 2008;
(xviii)
refusal of 15 July 2008; revoked on 15 July 2008;
(xix)
refusal of 25 July 2008; revoked on an unspecified date;
(xx)
refusal of 7 August 2008; revoked on an unspecified date;
(xxi)
refusal of 26 September 2008; revoked on an unspecified date;
(xxii)
refusal of 9 October 2008; revoked on an unspecified date;
(xxiii)
refusal of 27 October 2008; revoked on an unspecified date;
(xxiv)
refusal of 2 December 2008; upheld by court as a result of a review under Article 125 of the CCrP.
22.
In its last refusal to open a criminal case into the applicant’s alleged ill
‑
treatment, issued on 2 December 2008, the Investigative Committee concluded that: (i) the applicant’s allegations of physical violence against him had not been confirmed; (ii) the applicant had jumped out of the window from the second floor himself, for personal reasons; (iii)
his handcuffing at the police station and subsequent shackling to the bed at the hospital was necessary to prevent another attempt of escape from police, as he had already undertaken such attempts in the past.
23.
As to the applicant’s allegations concerning the unlawful deprivation of liberty, including his apprehension, detention at the police station and subsequent shackling to the bed at the hospital, the Investigative Committee noted,
inter alia
, that: (i) the applicant’s apprehension, taking to the police station and detention there on 6 and 7 October 2006 had been based on lawful grounds related to the applicant’s criminal prosecution; (ii) his detention at the police station for five hours was necessary for taking operative measures in relation to him; (iii) the applicant had been taken to the hospital due to his falling out of the window and the resultant injuries; (iv)
he had been shackled to the bed at the hospital for the prevention of a new attempt of escape; and (v) the measures undertaken by the police officers between 6 and 11 October 2006 had not entailed a material breach of the applicant’s rights and lawful interests.
2.
Judicial review of the investigating authority’s decisions
24.
Several refusals, dated 17
February and 25
April 2007, and 2
December
2009, were reviewed by domestic courts pursuant to Article
125 of the CCrP. The applicant’s complaints concerning the two former refusals were allowed; the courts found that they were unlawful and lacked reasons (decisions of 6
March and 13 September 2007, Moskovskiy District Court of Cheboksary; the former decision upheld on appeal on 12
April 2007 by the Supreme Court of Chuvashia). These refusals were then revoked by the higher authorities within the Investigative Committee.
25.
On 17 September 2009 the Moskovskiy District Court of Cheboksary dismissed the applicant’s appeal against the last refusal to open a criminal case of 2
December
2008.On 22 October 2009 the Supreme Court of Chuvashia quashed this decision on appeal and remitted the case to the first instance court for a new examination. In particular, the court noted that not all of the applicant’s arguments had been addressed.
26.
On 3 November 2009 the first-instance court re-examined and dismissed the applicant’s appeal, finding that the investigating authorities had rectified all deficiencies indicated by the higher investigating authorities and the courts, conducted all necessary investigative measures, and rendered a reasoned decision. On 10 December 2009 the higher court upheld this decision on appeal.
D.
Disciplinary proceedings against police officers
27.
On 21 October 2006 the Ministry of Internal Affairs of Chuvashia held police officers Ch. and F. liable for leaving the applicant without sufficient supervision and security, in a room with an open window. Disciplinary measures were imposed on the police officers in the form of a serious reprimand (
строгий выговор
).
E.
Criminal proceedings against the applicant
28.
On 8 February 2007 the Moskovskiy District Court of Cheboksary convicted the applicant of theft, murder and gun possession, and sentenced him to imprisonment. According to the applicant’s representative, the applicant did not raise the complaint about his alleged ill-treatment in those proceedings.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was subjected to ill-treatment by the police officers at the Moskovskiy district police department of Cheboksary. He further complains under Article
13 of the Convention in conjunction with Article 3 that the State failed to conduct an effective investigation into those events.
The applicant also complains under Article 5 of the Convention that he was unlawfully deprived of his liberty and held at the police station and subsequently at the hospital, handcuffed and in the presence of a police officer, without a relevant court order, which was issued only on 16
October 2006.
1.
Having regard to:
(a)
the applicant’s interview by police officers at the police department about his alleged involvement in crimes, before he was formally recognised as a suspect in criminal proceedings,
(b)
the injuries found on the applicant thereafter,
(c)
and the forensic medical expert’s conclusions,
has the applicant been subjected to torture or inhuman or degrading treatment in breach of Article 3 of the Convention (see
Selmouni v.
France
[GC], no.
‑
V;
Mikheyev v. Russia
, no.
77617/01, §§
122-36, 26 January 2006; and, among many other authorities,
Polonskiy v.
Russia
, no.
30033/05, §§ 122-23, 19 March 2009;
Gladyshev v.
Russia
, no.
2807/04, § 57, 30 July 2009;
Alchagin v. Russia
, no.
20212/05, §§
53
‑
54, 56, 17 January 2012;
A.A. v. Russia
, no.
49097/08, §§
75, 77 and 80-81, 17
January 2012;
Yudina v. Russia
, no.
52327/08, §§
67-68, 10 July 2012;
Ablyazov v. Russia
, no. 22867/05, §§
49-50, 30
October 2012;
Tangiyev v.
Russia
, no. 27610/05, §§ 53-55, 11
December 2012;
Markaryan v.
Russia
, no.
12102/05, §§ 60-61, 4 April 2013;
Nasakin v.
Russia
, no.
22735/05, §§
52-53, 18 July 2013;
Aleksandr Novoselov
v.
Russia
, no.
33954/05, §§
61
‑
62, 28 November 2013;
Velikanov v.
Russia
, no.
4124/08, §
51, 30
January 2014)?
2.
Have the authorities discharged their burden of proof by providing a plausible or satisfactory and convincing explanation of how the applicant’s injuries were caused (see
Selmouni
, cited above, § 87, and
Salman v.
Turkey
[GC], no. 21986/93, §
‑
VII)?
3.
Having regard to:
(a)
the investigative committees’ refusals to open a criminal case and carry out investigation into the applicant’s alleged ill-treatment by the police,
(b)
the revocation of those numerous refusals by the investigative committees’ superiors as based on the incomplete pre
‑
investigation inquiries,
(c)
and the investigative committees’ inability to carry out the investigative measures within the framework of the pre-investigation inquiries, e.g. confrontations, identification parades, searches,
was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention (see
Lyapin v. Russia
, no.
46956/09, §§
125-40, 24 July 2014)?
4.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for his complaint under Article 3, as required by Article 13 of the Convention?
5.
Was the applicant deprived of his liberty in breach of Article 5 §
1 of the Convention? In particular, did his deprivation of liberty between 6 and 16
October 2006 fall within paragraph (c) of this provision? For what reasons two arrest records, in which the applicant was recognised as a suspect in the same criminal proceedings, were issued on 10 and 13
October 2006?
6.
Was the applicant personally examined by a forensic medical expert? If not so, what were the reasons for carrying out a forensic medical examination in his absence? Were any additional forensic medical examinations ordered
/
conducted to ensure the applicant’s personal examination by an expert?
7.
The Government are invited to submit documents containing the following information
in respect of the applicant’s alleged ill-treatment in police custody:
(a)
the time of his arrival and stay at the police department, the medical institutions (ambulance, hospital, forensic medical examination bureau, etc.), the temporary detention facilities (IVS), the pre-trial detention facilities (SIZO), where applicable;
(b)
the applicant’s injuries and/or his state of health, as recorded in the places listed above in paragraph “a” (including, in particular, but not limited to, the documents concerning the applicant’s medical treatment in the Cheboksary hospital between 7 and 16 October 2006, a full copy of his medical records no. 23778/1191, and all medical documents concerning the applicant’s state of health from the pre-trial detention facility, to which he was transferred after his treatment at the hospital);
(c)
the applicant’s self-incriminatory statements or explanations to the police officers in any form, e.g. a “voluntary surrender and confession” (
явка с повинной
), an explanation, etc., if applicable;
(d)
the time when the applicant was recognised as suspect in the criminal proceedings, informed of his rights as suspect, informed his family or other third parties about his detention, and had access to a lawyer;
(e)
the forensic medical experts’ conclusions about the applicant’s injuries, investigator’s decision ordering the applicant’s forensic medical examination, applicant’s requests concerning the carrying out of the forensic medical examination in his absence, and explanations by the applicant and the police officers as to the origin of the injuries, on the basis of which the experts’ opinion was sought;
(f)
the summary of the information from the above list (paragraphs from “a” to
“e”) in respect of the applicant.
8.
As regards the inquiry into the applicant’s alleged ill-treatment and the criminal proceedings against the applicant, the Government are invited to submit:
(a)
the numbered list of all decisions by investigating authorities in the applicant’s case in chronological order (name of the relevant authority, date, the ground for the refusal to open a criminal case, i.e. Article 24 §
1
(2) of the Code of Criminal Procedure, and – in relation to each decision – the relevant decision to revoke it or set it aside (with the name of the relevant authority, date, and the reason for the revocation or setting aside);
(b)
the numbered list of all court decisions on the applicant’s appeals against the investigators’ decisions in chronological order (court, date and outcome);
(c)
copies of the refusals to open criminal proceedings of 15 and 25
July, 7
August, 26 September, 9 October and 27
October 2008, and decisions on their revocation, as well as decisions by the courts in the same order;
(d)
copies of the judgment of 8 February 2007 of the Moskovskiy District Court of Cheboksary, under which the applicant was convicted of theft, murder and gun possession, and the appeal judgment in relation to it, if any.